快节奏世界的意外后果
-
0:01 - 0:04你们有没有想过,为什么
我们身边的东西总是让我们的行动 -
0:04 - 0:08变得越来越快,越快越快?
-
0:08 - 0:09更快的沟通,
-
0:09 - 0:12还有更快的工作,更快的交易,
-
0:12 - 0:15更快的旅行,更快的约会,
-
0:15 - 0:20更快的做饭,更快的清洁,
甚至同时做很多事情? -
0:21 - 0:25在每一个清醒的小时里面塞进
更多的东西,你们是什么感觉? -
0:27 - 0:29对于我这一代美国人来说,
-
0:29 - 0:31速度就像是与生俱来的权利。
-
0:31 - 0:34有时,我觉得我们的最低速度就是
3 马赫(3 倍音速,形容速度很快)。 -
0:34 - 0:38如果慢一点,我们就会担心
失去我们的竞争优势。 -
0:39 - 0:41但是,甚至我这一代也开始反问
-
0:41 - 0:44到底我们是速度的主人,
-
0:44 - 0:46还是速度在主宰着我们。
-
0:47 - 0:50我是兰德公司的一名人类学家,
-
0:50 - 0:53尽管许多人类学家研究古代文化,
-
0:53 - 0:56而我研究的是当代文化,
以及我们如何适应 -
0:56 - 0:59现在世界上正在发生的诸多变化。
-
1:00 - 1:05最近,我和工程师赛孚 · 康德
在一起研究速度。 -
1:05 - 1:10我们对人类如何适应
这个加速的时代 -
1:10 - 1:13以及它的安全性
和政策建议非常感兴趣。 -
1:13 - 1:16如果现在改变的步伐持续加速,
-
1:16 - 1:19那么我们的世界在 25 年后
会变成什么样子? -
1:19 - 1:21对于交通,或是学习、
-
1:21 - 1:23通讯、制造、武器、
-
1:23 - 1:26甚至是自然选择来说,
-
1:26 - 1:28这意味着什么?
-
1:28 - 1:32一个更快的未来会让我们
更安全、更有生产力吗? -
1:32 - 1:34还是会让我们更脆弱?
-
1:35 - 1:39在我们的研究中,人们接受加速
并将其视为不可避免的, -
1:39 - 1:42既兴奋,但又有失控之感。
-
1:42 - 1:44他们害怕如果他们慢下来了,
-
1:44 - 1:47就会面临被淘汰的风险。
-
1:47 - 1:50他们说他们宁愿累死
也不愿意被淘汰。 -
1:50 - 1:51然而,在同时,
-
1:51 - 1:55他们担心速度会侵蚀
他们的文化传统 -
1:55 - 1:57以及家庭观念。
-
1:57 - 2:00但甚至是那些赢得了
速度赛跑的人们 -
2:00 - 2:02也承认他们感到一丝不安。
-
2:02 - 2:05他们认为这种加速扩大了
-
2:05 - 2:08那些坐私人飞机四处环游的富人
-
2:08 - 2:09和那些被覆盖在
-
2:09 - 2:12电子尘埃中的穷人之间的差距。
-
2:13 - 2:17是的,我们有很好的理由
预测将来会变得更快, -
2:17 - 2:19但是我逐渐意识到
-
2:19 - 2:21速度这个概念是充满矛盾的,
-
2:21 - 2:23就像所有好的矛盾体一样,
-
2:23 - 2:26它教会我们人类自身的经历
-
2:26 - 2:29既荒谬又复杂。
-
2:30 - 2:32第一个矛盾是我们喜欢速度,
-
2:32 - 2:34它的强度让我们兴奋。
-
2:34 - 2:38但是我们史前形成的大脑
并不是为此而生的, -
2:38 - 2:42所以我们发明出过山车、
赛车和超音速飞机, -
2:42 - 2:46但我们又面临着颈椎受损、晕车
-
2:46 - 2:47或是时差问题。
-
2:47 - 2:50我们进化不是为了多线程工作。
-
2:50 - 2:54相反,我们进化是为了
用超常的专注去做一件事情, -
2:54 - 2:57就像是狩猎——靠的不一定是速度,
-
2:57 - 3:00而是长途跋涉的耐力。
-
3:00 - 3:04但如今,我们的生理和生活方式
之间出现了一条鸿沟, -
3:04 - 3:09我们身体的设计初衷与
我们让身体所做的事情出现了错配。 -
3:09 - 3:14我的导师将这种现象称作
“快车道上的石器时代人。” -
3:14 - 3:15(笑声)
-
3:16 - 3:19第二个关于速度的矛盾在于
速度是用客观标准来衡量的。对吧? -
3:19 - 3:22每小时几英里,每秒多少千兆字节。
-
3:23 - 3:25但是对于速度的感知,
-
3:25 - 3:27以及我们是否喜欢速度,
-
3:27 - 3:28都是高度主观的。
-
3:29 - 3:30我们的文件记录到:
-
3:30 - 3:35我们采用新技术的速度正在加快。
-
3:35 - 3:38例如,从电话问世
-
3:38 - 3:43到大多数美国家庭拥有电话
花了 85 年的时间。 -
3:43 - 3:48相反,我们中大部分拥有智能手机
只花了 13 年的时间。 -
3:48 - 3:51人们如何应对这种速度
-
3:51 - 3:56对于不同文化,以及对于同一文化中
的不同人来说都存在差异。 -
3:56 - 4:00在某些文化中
被视为轻松活跃的互动 -
4:00 - 4:01可能在某些文化看来
-
4:01 - 4:03是相当粗鲁的。
-
4:03 - 4:07我想说的是,你不会在
日本茶道仪式上要一杯外带的茶, -
4:07 - 4:10以便赶快到达下一个旅游景点吧。
-
4:10 - 4:11你会这么做吗?
-
4:12 - 4:16第三个矛盾是速度导致速度。
-
4:16 - 4:18我回复得越快,
我得到的回复就越多, -
4:18 - 4:20于是我不得不回复得更快。
-
4:21 - 4:23在任何一个时刻,
-
4:23 - 4:25我们手头正在进行的更多交流
-
4:25 - 4:27和获得的更多信息
-
4:27 - 4:31本应是让决策更加容易、更加理性。
-
4:32 - 4:35但是看起来事实并非如此。
-
4:36 - 4:38还有另一个矛盾:
-
4:38 - 4:44如果所有这些更快的科技
本应让我们免于苦差, -
4:44 - 4:47为什么我们总是觉得时间如此紧迫?
-
4:47 - 4:50为什么我们不断刷新车祸数字,
-
4:50 - 4:53只因我们觉得
我们必须马上回复消息? -
4:54 - 4:57在快车道的生活不是应该
更多一些乐趣, -
4:57 - 4:59更少一些焦虑吗?
-
4:59 - 5:02德语中甚至有一个词
来形容这种现象: -
5:02 - 5:03“Eilkrankheit”。
-
5:03 - 5:06翻译过来,就是“速度不适感”。
-
5:07 - 5:10当我们不得不快速做出决定时,
-
5:10 - 5:11自控式的大脑开始运作,
-
5:11 - 5:14我们依赖于我们习得的行为、
-
5:14 - 5:18反射,以及认知偏差,
-
5:18 - 5:21来帮助我们快速感知并反应。
-
5:21 - 5:23有时这可以救命,对吧?
-
5:23 - 5:25要么战斗,要么逃跑。
-
5:25 - 5:28但有时,这会在长期
让我们陷入迷途。 -
5:29 - 5:33很多时候,我们的社会
出现的严重问题 -
5:33 - 5:36并不是技术性失误,
-
5:36 - 5:40而是当我们依赖反射
快速做出决定时 -
5:40 - 5:41而造成的错误。
-
5:41 - 5:44我们没有进行必要的
创造性或批判性思考, -
5:44 - 5:45连接信息节点,
-
5:45 - 5:47滤除错误信息,
-
5:47 - 5:49厘清复杂状况。
-
5:50 - 5:54这种思考模式是不能快速完成的。
-
5:54 - 5:56这是慢思考。
-
5:56 - 5:59两位心理学家,丹尼尔 · 卡尼曼
和阿莫斯 · 特沃斯基 -
5:59 - 6:02在 1974 年就指出了这一点,
-
6:02 - 6:06而我们仍在他们的洞见下挣扎。
-
6:07 - 6:12整段当代历史都可以被视为
一场接一场的加速。 -
6:12 - 6:14就好像是我们觉得
只要我们的速度够快, -
6:14 - 6:16我们的问题就可以迎刃而解。
-
6:17 - 6:18但事实从来不是这样的。
-
6:18 - 6:20我们从自己的生活中
领悟到这一点, -
6:20 - 6:22政策制定者也知道这一点。
-
6:23 - 6:25如今,我们正寄希望于人工智能
-
6:25 - 6:28帮助我们做出更快、更聪明的决策,
-
6:28 - 6:31来处理这体量不断扩大的数据。
-
6:32 - 6:36但是依靠机器分析数据
-
6:36 - 6:38并非是人类进行批判性
和可持续思考 -
6:38 - 6:39的替代品,
-
6:39 - 6:44我们的石器时代大脑
需要一些时间来平息冲动, -
6:44 - 6:46来放慢思考,
-
6:46 - 6:48来让思想发展。
-
6:49 - 6:52如果你开始考虑——
我们就应该立即停下脚步, -
6:52 - 6:55这并不总是正确的解决方案。
-
6:55 - 6:59我们都知道在弯道处
开得太快的火车会脱轨, -
6:59 - 7:01但是工程师赛孚
-
7:01 - 7:06告诉我在弯道
开得太慢的火车也会脱轨。 -
7:06 - 7:12所以要掌控这种加速度,
需要从一个正确的认识开始—— -
7:12 - 7:15我们对速度的控制能力超乎想象,
-
7:15 - 7:18不论是个体还是整个社会。
-
7:18 - 7:22有时,我们需要工程师更快一点。
-
7:22 - 7:24我们想要解决交通堵塞问题,
-
7:24 - 7:26加快飓风灾民的灾后安置,
-
7:26 - 7:30或仅仅在我们需要某个东西的时候
-
7:30 - 7:31利用 3D 打印现场生产。
-
7:32 - 7:36但有时,我们却想让周遭慢下来,
-
7:36 - 7:39处理速度带来的杂乱无章。
-
7:40 - 7:44我们完全可以不用时时刻刻都紧绷着。
-
7:44 - 7:45这对成人还有儿童来说
-
7:45 - 7:46都很好。
-
7:47 - 7:51也许这很无聊,
但是这给了我们时间去反思。 -
7:51 - 7:55放慢速度不是浪费时间。
-
7:56 - 8:00我们也需要重新思考
节约时间究竟意味着什么。 -
8:00 - 8:04全世界的文化和习俗
都在慢速中成型, -
8:04 - 8:09因为放慢脚步能帮助我们
加强我们的共同价值和联结, -
8:09 - 8:12而且联结是人之所以为人
的一个关键部分。 -
8:13 - 8:15我们需要成为速度的主人,
-
8:15 - 8:19这意味着仔细思考
使用任何科技的权衡。 -
8:20 - 8:24这种科技会帮助你夺回
可用来表达人性的时间吗? -
8:24 - 8:28会给你造成速度不适感吗?
会给他人带去速度不适感吗? -
8:28 - 8:32如果你足够幸运,
就可以决定你生活的步调, -
8:32 - 8:34这是一种特权。
-
8:34 - 8:36要充分利用好它。
-
8:36 - 8:39你也许会决定
-
8:39 - 8:42既要加速,
-
8:42 - 8:44也要减速:
-
8:44 - 8:45放慢脚步来反思,
-
8:45 - 8:47来沉淀,
-
8:48 - 8:49来倾听,
-
8:50 - 8:51来共情,
-
8:51 - 8:53放空大脑,
-
8:54 - 8:56逗留于餐桌边。
-
8:57 - 8:59所以当我们展望未来时,
-
8:59 - 9:03让我们试着将速度背后的技术、
-
9:03 - 9:05速度的目的,
-
9:05 - 9:08以及我们对速度的期望
-
9:08 - 9:10变得更加符合人的步伐吧!
-
9:11 - 9:12谢谢。
-
9:12 - 9:13(掌声)
- Title:
- 快节奏世界的意外后果
- Speaker:
- 凯瑟琳 · 布思奇
- Description:
-
为什么现代科技本应带来效率,却反而让我们总觉得时间如此紧迫?人类学家凯瑟琳 · 布思奇(Kathryn Bouskill)探究了生活在快节奏社会的矛盾,并解释了为什么在这个不断前进的世界上,我们需要重新思考慢下来的意义。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:26
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world | ||
Jiasi Hao accepted Chinese, Simplified subtitles for The unforeseen consequences of a fast-paced world |