< Return to Video

聴覚障害者のために建物の設計がどのように変化するか

  • 0:00 - 0:05
    (地下鉄のアナウンス)
  • 0:05 - 0:09
    (ナレータ)
    私達は健聴者用に作られた世界に住んでいます
  • 0:09 - 0:11
    (女性)「こんにちは 聞こえますか」
  • 0:11 - 0:17
    (さまざまな日常活動の音)
  • 0:17 - 0:21
    (さまざまな日常活動の音)
  • 0:21 - 0:24
    (ナレーター)しかし私たちの人工世界は
    どのように見えどのように感じるでしょうか
  • 0:24 - 0:26
    もしそれが聞こえない人のために
    設計されたのなら
  • 0:26 - 0:29
    (明るい音楽)
  • 0:29 - 0:31
    ワシントンDCのギャローデット大学は
  • 0:31 - 0:34
    聴覚障害者のための学校です
  • 0:34 - 0:36
    建物全体を再設計しています
  • 0:36 - 0:40
    聞こえない人の感覚的な経験に基づいて
  • 0:40 - 0:44
    (明るい音楽)
  • 0:44 - 0:47
    私たちは挑戦し始めたばかりです
  • 0:47 - 0:51
    建物全体をどのように設計できるかを
    調べるために
  • 0:51 - 0:55
    キャンパス全体また都市でさえも
  • 0:55 - 0:58
    Deafspace(難聴者配慮環境)を配慮した
    ものとするために
  • 0:58 - 1:03
    (明るい音楽)
  • 1:03 - 1:08
    難聴者は文化として
    大部分が疎外されてきました
  • 1:08 - 1:12
    私たちは疎外されたコミュニティとして
    独自の文化を発展させてきました
  • 1:12 - 1:17
    それは私たちが家と呼ぶ場所の種類を
    定義します
  • 1:17 - 1:19
    どのように私たちがスペースを主張し占有するか
  • 1:20 - 1:23
    そして私たちはこれらの質問を自問し始めました
  • 1:23 - 1:26
    そのためよりクリエイティブになりました
  • 1:26 - 1:27
    大きく考え始めました
  • 1:27 - 1:29
    さまざまな方法を見つける方法について
  • 1:29 - 1:33
    私たちのあり方を私たちの環境に合わせるために
  • 1:33 - 1:36
    (落ち着いた音楽)
  • 1:36 - 1:41
    教室は半円またはU字型に配置されています
  • 1:41 - 1:46
    クラスメートが他のクラスメートと継続的に
    視覚的につながることができるようにします
  • 1:47 - 1:49
    したがってディスカッションに参加したい場合は
  • 1:49 - 1:52
    誰もがそれに参加するために
    最前列の席につくことができます
  • 1:52 - 1:54
    (力強い音楽)
  • 1:54 - 1:58
    より広い廊下では 2人が並行して歩き
    互いに手話することができます
  • 1:58 - 2:01
    ただし特定の距離要件があります
  • 2:01 - 2:04
    全身とその手話を見ることがで
    きるような距離です
  • 2:05 - 2:09
    しかし健常者はそのような距離の要件を
    無視することができます
  • 2:09 - 2:11
    彼らは互いに隣り合って
    互いに話し合うことができます
  • 2:11 - 2:13
    見える範囲を意識せずに
  • 2:13 - 2:18
    階段はまたあなたの足元にもっと
    視覚的な注意を払う必要があります
  • 2:20 - 2:22
    そのためランプでその負荷を減らします
  • 2:23 - 2:25
    あなたが誰かと話しているとしましょう
  • 2:25 - 2:28
    ランプが階段を照らしていれば
    はるかに簡単に会話を行うことができます
  • 2:28 - 2:30
    (力強い音楽)
  • 2:30 - 2:34
    DeafSpace内では
    私たちは常に信頼してきました
  • 2:34 - 2:38
    多くの視覚的な環境がありますので
  • 2:38 - 2:42
    何故なら私達は聴覚的に情報を
    取得できないので
  • 2:42 - 2:44
    したがってテラスの上部に座っている場合は
  • 2:44 - 2:46
    一番下まで見ることができます
  • 2:46 - 2:48
    それは1つの明確な場所です
  • 2:48 - 2:51
    それは統一することも
    3つの異なる領域を持つこともできます
  • 2:51 - 2:55
    (力強い音楽)
  • 2:55 - 2:59
    色と照明は会話するのにうまく調整されています
  • 2:59 - 3:02
    青と緑は通常対照的です
  • 3:02 - 3:07
  • 3:07 - 3:09
  • 3:10 - 3:15
  • 3:15 - 3:17
  • 3:17 - 3:19
  • 3:19 - 3:21
  • 3:21 - 3:24
  • 3:24 - 3:25
  • 3:25 - 3:28
  • 3:28 - 3:30
  • 3:30 - 3:32
  • 3:32 - 3:34
  • 3:34 - 3:36
  • 3:37 - 3:39
  • 3:40 - 3:44
  • 3:44 - 3:46
  • 3:46 - 3:49
  • 3:49 - 3:52
  • 3:52 - 3:55
  • 3:55 - 4:00
  • 4:00 - 4:03
  • 4:03 - 4:06
  • 4:06 - 4:10
  • 4:10 - 4:13
  • 4:13 - 4:14
  • 4:14 - 4:16
  • 4:16 - 4:19
  • 4:19 - 4:20
  • 4:20 - 4:24
  • 4:24 - 4:29
  • 4:29 - 4:32
  • 4:32 - 4:34
  • 4:34 - 4:40
  • 4:40 - 4:46
Title:
聴覚障害者のために建物の設計がどのように変化するか
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Accessibility and Inclusion
Duration:
04:48

Japanese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions