Return to Video

Frenzy (1972) Alfred Hitchcock - El caso es resuelto

  • 0:00 - 0:03
    No puedo imaginarme por qué no
    enseñas esto en la escuela de policías.
  • 0:03 - 0:06
    Así que piensa que es Rusk, ¿verdad?
    ¿Cree que es nuestro hombre?
  • 0:06 - 0:08
    Sí, por supuesto. Cualquiera puede verlo.
  • 0:08 - 0:11
    Él conocía a ambos: señora Blaney.
  • 0:11 - 0:13
    -y Barbara era su nombre.
    -Sí.
  • 0:14 - 0:16
    Bien, ahí lo tienes.
  • 0:16 - 0:18
    Me dijiste que el hombre era un
    pervertido sexual.
  • 0:18 - 0:21
    Es por eso que guardó la ropa
    y las puso en la maleta de la señora Blaney.
  • 0:21 - 0:23
    No tenemos prueba de eso.
  • 0:24 - 0:26
    Es lógico.
  • 0:26 - 0:28
    ¿No querrás decir intuición?
  • 0:29 - 0:32
    ¿Qué te dice tu intuición sobre
    lo que quiero para cenar esta noche?
  • 0:33 - 0:35
    Bistec y una patata asada.
  • 0:35 - 0:40
    Pero estás recibiendo "pied
    de porc a la mode de Caens".
  • 0:41 - 0:44
    -Parecen manitas de cerdo.
    -Eso es lo que es.
  • 0:44 - 0:48
    Lo he puesto en la misma salsa
    francesa que uso para los callos.
  • 0:48 - 0:50
    Estoy de acuerdo.
  • 0:50 - 0:52
    Bien, ¿cuando vas a arrestar
  • 0:53 - 0:56
    a este señor Robinson, o Rusk,
    o como quiera que se llame?
  • 0:56 - 0:58
    Cuando tenga la prueba
    que necesito.
  • 0:58 - 1:03
    -Llevará más tiempo que la intuición.
    -¿Cuando la tendrás?
  • 1:03 - 1:05
    Espero que en unos pocos minutos, querida.
  • 1:05 - 1:08
    ¿De verdad?
  • 1:08 - 1:10
    Viejo deshonesto. Dime.
  • 1:12 - 1:15
    Bien...
  • 1:20 - 1:23
    ...sabemos que si Rusk es el asesino,
  • 1:23 - 1:26
    viajó en un camión de
    patata con su víctima.
  • 1:26 - 1:28
    ¿Cómo sabemos eso?
  • 1:28 - 1:32
    ¿Has oído alguna vez de un cadáver
    que se saca a sí mismo de un saco atado?
  • 1:32 - 1:35
    ¿Por qué querría sacar
    el cadáver fuera del saco?
  • 1:35 - 1:38
    Obviamente, él estaba
    buscando a alguien
  • 1:38 - 1:40
    ¿Cómo sabemos eso?
  • 1:40 - 1:42
    El cadáver estaba profundo
    en el rigor mortis.
  • 1:42 - 1:46
    Tuvo que romperle los dedos de la mano
    derecha para obtener lo que cogieron.
  • 1:46 - 1:48
    (Chasquido)
  • 1:50 - 1:53
    Sería tan agradable volver
    a la normalidad en esta casa.
  • 1:53 - 1:55
    ¿Qué crees que cogieron?
  • 1:55 - 1:58
    ¿Un medallón? ¿Una broca? Una cruz.
  • 1:59 - 2:01
    Tiene que haber algo que
    pudiese incriminarlo.
  • 2:02 - 2:04
    Algo que olvidase cuando puso
    el cuerpo en el camión.
  • 2:05 - 2:07
    Un pañuelo monograbado, quizás.
  • 2:07 - 2:09
    No una cruz, creo.
  • 2:09 - 2:12
    Bien...
  • 2:12 - 2:14
    No veo por qué no.
  • 2:14 - 2:18
    La religión y la manía sexual
    están estrechamente relacionadas.
  • 2:20 - 2:24
    De cualquier manera, lo que haya sido,
    él lo encontró
  • 2:24 - 2:26
    lo que es desafortunado para nosotros.
  • 2:26 - 2:30
    Pero tuvimos una buena fortuna.
  • 2:30 - 2:35
    El camionero nos dijo
    que había parado en un lugar de su viaje,
  • 2:35 - 2:38
    y fue una zona de descanso
    fuera de Londres.
  • 2:38 - 2:40
    -¿Área de descanso ?
    -Mmmm
  • 2:41 - 2:46
    Es una...cafetería frecuentada
    por camioneros, querida.
  • 2:46 - 2:49
    Sirven comida simple como
    sandwiches de beicon y huevos,
  • 2:49 - 2:54
    salchichas y puré de patatas
    y tazas de té y café.
  • 2:55 - 2:59
    ¿Cómo es de fortuito que el camionero
    parase allí?
  • 2:59 - 3:01
    No es mucho que paró,
  • 3:01 - 3:04
    pero que paró una vez es importante.
  • 3:04 - 3:08
    El único lugar donde nuestro hombre podría
    haber salido del camión fue en el café.
  • 3:08 - 3:09
    He enviado al sargento
    Spearman a ver,
  • 3:09 - 3:13
    si pudiese encontrar a alguien que
    pudiese recordar a Rusk estando ahí.
  • 3:13 - 3:15
    Esto esperándole de vuelta
    en cualquier minuto.
  • 3:16 - 3:19
    Termina de comer, querido. Tendrás
    que terminar para cuando vuelva.
  • 3:20 - 3:22
    Delicioso, muy delicioso.
  • 3:22 - 3:25
    No es una gran cantidad de carne.
  • 3:25 - 3:26
    No tiene sentido
    hartarse, querido.
  • 3:26 - 3:31
    Comeré mientras bato los
    huevos para el suflé.
  • 3:31 - 3:33
    (Timbre de la puerta)...
  • 3:35 - 3:38
    -Buenas tardes, sargento.
    -Buenas tardes, señor.
  • 3:38 - 3:40
    ¿Le he interrumpido la cena?
    -No, de ningún modo. Entre.
  • 3:40 - 3:45
    -Gracias, señor.
    -Ponga su sombrero y el abrigo en el sofá.
  • 3:46 - 3:49
    Buenas tardes, Sargento Spearman,
    ¿Qué le gustaría beber?
  • 3:49 - 3:52
    Buenas tardes, madame.
    No lo sé. Yo...
  • 3:52 - 3:54
    Oh, está bien.
    Está fuera de servicio.
  • 3:54 - 3:58
    ¿Qué tal un margarita? Está delicioso.
  • 3:58 - 4:00
    Un tequila, triple seco,
  • 4:00 - 4:06
    zumo de limón natural y...sal
    presionado alrededor del borde de la copa.
  • 4:06 - 4:09
    -Le encantará.
    -Gracias, madam.
  • 4:12 - 4:15
    Sargento Spearman, usted es ciertamente
    glutinoso con su auto-aprobación.
  • 4:15 - 4:17
    -Debería hablar.
    -Sí, señor.
  • 4:17 - 4:19
    La mujer detrás del
    mostrador en la cafetería
  • 4:20 - 4:22
    identificó con seguridad a Rusk
    a partir de la foto que le mostré
  • 4:22 - 4:26
    como un hombre que estuvo en la cafetería la noche
    que el cuerpo fue descubierto.
  • 4:26 - 4:27
    Y eso no es todo.
  • 4:27 - 4:32
    -¿Está esperando un redoble de tambor?
    -No, señor. Lo siento, señor.
  • 4:32 - 4:35
    La mujer también dijo que Rusk
    estaba desaliñado y polvoriento,
  • 4:35 - 4:38
    y preguntó para pedir prestado
    un cepillo de ropa.
  • 4:45 - 4:48
    Este es el cepillo que ella
    le prestó, señor.
  • 4:48 - 4:49
    ¿Lo ha visto?
  • 4:52 - 4:55
    ¿Qué dijo, Spearman?
    ¿Polvo de patata?
  • 4:56 - 4:59
    Aquí tiene, sargento.
  • 5:00 - 5:02
    Salud.
  • 5:02 - 5:05
    -Salud, madame.
    -¿Ha oído todo esto?
  • 5:05 - 5:09
    -Sí, se lo dije. Lo supe todo el tiempo.
    -Exacto.
  • 5:09 - 5:14
    -Baje al laboratorio rápidamente.
    -Muy bien, señor.
  • 5:14 - 5:17
    Más bien parece que ponemos al hombre
    equivocado lejos esta vez.
  • 5:17 - 5:20
    ¿Qué quiere decir con "ponemos"?
    Tú lo pusiste lejos.
  • 5:21 - 5:23
    -De acuerdo, Spearman, puede irse.
    -Buenas noches, madame.
  • 5:23 - 5:25
    No se ha terminado su bebida.
  • 5:25 - 5:28
    Lo siento. Tengo que bajar al laboratorio
    rápidamente.
  • 5:28 - 5:30
    Buenas noches, Spearman. Buen trabajo.
  • 5:30 - 5:33
    -Muy buen trabajo.
    -Gracias, señor.
  • 5:38 - 5:42
    Pobre señora Blaney. Tienes que
    sacarle fuera, Tim, inmediatamente.
  • 5:42 - 5:45
    Él está en el hospital ahora mismo.
  • 5:45 - 5:47
    Hablaré con el comisionado adjunto
    por la mañana
  • 5:47 - 5:49
    y haré que reabran el caso.
  • 5:49 - 5:52
    No le gustará, pero hay bastante
    evidencia para un perdón.
  • 5:52 - 5:54
    ¿Le dará alguna compensación?
  • 5:54 - 5:56
    Espero que le de algo de dinero
  • 5:56 - 6:00
    pero no hay una manera real
    de compensar en casos como este.
  • 6:00 - 6:02
    Pobre hombre.
  • 6:03 - 6:09
    Creo que lo mínimo que puedes hacer
    es pedirle una buena cena.
  • 6:09 - 6:10
    Vamos a ver.
  • 6:10 - 6:14
    Obviamente tendrá que ser
    algo substancial.
  • 6:14 - 6:19
    Creo que un "Caneton aux cerises".
  • 6:20 - 6:22
    -¿Qué es eso?
    -Pato
  • 6:22 - 6:25
    con salsa extra dulce de cereza.
  • 6:26 - 6:31
    Después de esa comida carcelaria que
    ha estado teniendo, espero que se coma todo.
Title:
Frenzy (1972) Alfred Hitchcock - El caso es resuelto
Video Language:
English, British
Team:
Film & TV
Duration:
06:36

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions