< Return to Video

Part 2 - Chapter 01 - Gulliver's Travels by Jonathan Swift

  • 0:02 - 0:08
    HLUTI II. Ferð til BROBDINGNAG.
  • 0:08 - 0:12
    KAFLI I.
  • 0:11 - 0:19
    Frábært stormur lýst, en lengi skipið sendi til að ná í vatn, en höfundur fer með það til
  • 0:19 - 0:20
    kynnast landinu.
  • 0:19 - 0:25
    Hann er skilinn eftir í landi, er tekið höndum eitt af innfæddum og fara til bóndans
  • 0:25 - 0:29
    hús. Móttaka hans, með nokkrum slysum sem
  • 0:29 - 0:30
    gerðist þar.
  • 0:30 - 0:32
    Lýsing á íbúa.
  • 0:32 - 0:38
    Hafi verið dæmdur sekur, eðli og örlög, að virku og eirðarlaus líf, í
  • 0:38 - 0:43
    tveimur mánuðum eftir að skila mínu, fór ég aftur heimalandi mínu, og tók Shipping í
  • 0:43 - 0:48
    Downs, á 20. degi júní 1702, í
  • 0:48 - 0:53
    á Adventure, Captain John Nicholas, a Cornish maður, yfirmaður, á leið til Surat.
  • 0:53 - 1:00
    Við áttum mjög velmegandi Gale, þar til við komum að Góðrarvonarhöfði, þar sem við
  • 1:00 - 1:04
    lenti fyrir ferskt vatn, en að uppgötva að leka, unshipped við vörur okkar og wintered
  • 1:04 - 1:07
    þar, því að skipstjóra falla veikur af
  • 1:07 - 1:11
    ague, við gátum ekki yfirgefa Cape fyrr en í lok mars.
  • 1:11 - 1:15
    Við setjum þá sigla og hafði góða ferð til við staðist Straits á Madagaskar;
  • 1:15 - 1:21
    en hafa fékk norður þess eyja, og í um fimm gráður suður breiddar,
  • 1:21 - 1:24
    stormar, sem í þessum hafsvæðum eru fram
  • 1:24 - 1:28
    að blása stöðugt jöfn Gale milli norður og vestur frá upphafi
  • 1:28 - 1:32
    Desember til byrjun maí, á 19. apríl byrjaði að blása með miklum
  • 1:32 - 1:34
    meiri ofbeldi, og meira Westerly en
  • 1:34 - 1:41
    venjulega, áframhaldandi svo fyrir tuttugu daga saman: á þeim tíma, við vorum rekinn
  • 1:41 - 1:45
    smá að austan Molucca Islands, og um þrjár gráður norður
  • 1:45 - 1:48
    af línu, sem skipstjóri okkar fannst með
  • 1:48 - 1:53
    athugun hann tók 2. maí, en þá vindurinn hætti, og það var
  • 1:53 - 1:57
    fullkomna logn, whereat ég var ekki smá glaður.
  • 1:57 - 2:01
    En hann, sem ert maður vel reyndur í siglingar þeirra hafsvæða, tilboð okkur öll
  • 2:01 - 2:07
    undirbúa gegn stormur, sem í samræmi við það sem gerðist daginn eftir: að
  • 2:07 - 2:12
    Suður-vindur, sem heitir Suður Monsoon, byrjaði að setja inn
  • 2:12 - 2:17
    Finndu það var líklegt að overblow, tók við í okkar Sprit-sigla, og stóð með til vegar
  • 2:17 - 2:23
    spá sigla, en að villa veður, leit við byssur voru allir hratt og rétti
  • 2:23 - 2:24
    á mizen.
  • 2:24 - 2:28
    Skipið lá mjög breið burt, svo við hélt að það spooning betra fyrir sjó, en
  • 2:28 - 2:29
    reyna eða hulling.
  • 2:30 - 2:35
    Við reefed rúms-sigla og setja hann, og dráttur aftan á yfirborðið-blað, en hjálm var
  • 2:35 - 2:38
    harður A-veður. Skipið leið skörulega.
  • 2:38 - 2:44
    Við belayed yfirborðið niður-tíma, en sigla var skipt, og við dráttur niður garð, og
  • 2:44 - 2:47
    fékk sigla inn í skipið, og óbundið allt það tær um það.
  • 2:47 - 2:52
    Það var mjög grimmur stormur, hafið braut undarlegt og hættulegt.
  • 2:52 - 2:57
    Við dráttur burt á laniard á svipa-starfsfólk og hjálpaði manninum við stjórnvölinn.
  • 2:57 - 3:02
    Við myndum ekki fá niður topmast okkar, en við skulum öll standa, því hún scudded fyrir
  • 3:02 - 3:07
    sjó mjög vel, og við vissum að efsti-stöng að lofti, skipið var
  • 3:07 - 3:11
    wholesomer, og gerði betri leið í gegnum hafið, sjá við höfðum sea-herbergi.
  • 3:11 - 3:17
    Þegar stormurinn var liðinn, höfum við sett spá sigla og aðal-sigla, og kom skipið til.
  • 3:17 - 3:22
    Þá erum við að stilla mizen, aðal-topp-sigla, og spá toppur-sigla.
  • 3:22 - 3:26
    Auðvitað okkar var austur-norður-austur, að vindur var á suður-vestur.
  • 3:26 - 3:33
    Við fengum stjórnborða stifti um borð, kasta við á okkar veður-spelkum og lyftir, við setjum í
  • 3:33 - 3:38
    Lee-axlabönd, og dráttur fram með veður-bowlings og dráttur þá fastur,
  • 3:38 - 3:40
    og belayed þeim, og dráttur á mizen
  • 3:40 - 3:45
    tittur að Windward og haldið fullri hana og eins nálægt og hún myndi ljúga.
  • 3:45 - 3:50
    Á þessu Storm, sem var fylgt eftir með sterka vindi vestur-suður-vestur, vorum við
  • 3:50 - 3:55
    gerðar, eftir útreikningur minn, um fimm hundruð rasta til austurs, þannig að
  • 3:55 - 3:59
    Elsti sjómaður um borð gat ekki sagt í hvaða heimshluta sem við vorum.
  • 3:59 - 4:04
    Ákvæði okkar hélt vel, skip okkar staunch og áhöfn okkar allra við góða heilsu;
  • 4:04 - 4:07
    en við lá í afar nauðum fyrir vatn.
  • 4:07 - 4:12
    Okkur fannst best að halda á sama námskeiði, en síðan meira norðlægum,
  • 4:12 - 4:17
    sem kunna að hafa fært okkur í norð-vestur hluta Stóra-Tartary, og í
  • 4:17 - 4:20
    Frosinn Sea.
  • 4:20 - 4:26
    Á 16. degi júní 1703, strákur á efsta mastrið uppgötvaði land.
  • 4:26 - 4:32
    Á 17., kom við í fullu ljósi mikill eyja, eða heimsálfu (því að vér vissum ekki
  • 4:32 - 4:37
    hvort;) sunnan Þessu til staðfestu var lítill háls land jutting út í
  • 4:37 - 4:42
    sjó, og læk of grunnt að halda skipi sem er yfir hundrað tonn.
  • 4:42 - 4:47
    Við köstuðu akkeri innan bandalag af þessari vík, og skipstjóri okkar sendi tugi hans
  • 4:47 - 4:52
    menn vopnum vel í langan bátinn, með skipum fyrir vatn, ef einhver gæti verið að finna.
  • 4:52 - 4:58
    Ég viðkomandi leyfi hans til að fara með þeim, að ég gæti séð landið, og gera það
  • 4:58 - 5:02
    uppgötvanir ég gat. Þegar við komum að landi við sáum enga River eða
  • 5:02 - 5:04
    vor, né nokkur merki um íbúa.
  • 5:04 - 5:10
    Menn okkar villst því á ströndinni til að finna út sum ferskt vatn nálægt sjó og
  • 5:10 - 5:15
    Ég gekk einn um kílómetri á hinni hliðinni, þar sem ég fram á landinu öllu
  • 5:15 - 5:15
    óbyrja og Rocky.
  • 5:15 - 5:22
    Ég byrjaði nú að vera þreyttur, og sjá ekkert að skemmta forvitni mína, ég aftur
  • 5:22 - 5:26
    varlega niður í átt að vík, og hafið verið fullur að mínu mati, sá ég menn okkar
  • 5:26 - 5:31
    þegar fengið í bátinn og róa fyrir líf um borð í skipið.
  • 5:31 - 5:37
    Ég ætlaði að holla eftir þeim, þótt það hafði verið að lítið tilgangi, þegar ég
  • 5:37 - 5:43
    fram a gríðarstór skepna ganga eftir þeim í sjónum, eins hratt og hann gat, hann óð
  • 5:43 - 5:45
    ekki mikið dýpra en kné og tók
  • 5:45 - 5:50
    prodigious skref: en menn okkar höfðu í upphafi honum hálfan deildinni, og hafið
  • 5:50 - 5:55
    thereabouts vera fullur af Sharp-benti björg, skrímsli var ekki hægt að ná
  • 5:55 - 5:57
    bátnum.
  • 5:57 - 6:01
    Þetta var ég síðan sagt, því að ég Durst ekki vera að sjá útgáfu ævintýri, en
  • 6:01 - 6:06
    hljóp eins hratt og ég gat og ég fór fyrst og síðan klifraði upp bratta brekku,
  • 6:06 - 6:08
    sem gaf mér möguleika á landinu.
  • 6:08 - 6:14
    Mér fannst það ræktað að fullu, en það sem fyrst kom mér á óvart var lengd
  • 6:14 - 6:20
    gras, sem í þeim forsendum að virtist vera haldið fyrir hey, var um tuttugu fet
  • 6:20 - 6:22
    hár.
  • 6:22 - 6:26
    Ég féll í háum vegi, svo ég tók það að vera, þó að það varð til þess að íbúum
  • 6:26 - 6:30
    aðeins sem gin-leið í gegnum a akur af byggi.
  • 6:30 - 6:35
    Hér er ég gekk um í nokkurn tíma, en gæti séð litlu hvoru megin, sem nú
  • 6:35 - 6:37
    nálægt uppskeru, og korn hækkandi minnsta kosti fjörutíu fet.
  • 6:37 - 6:42
    Ég var klukkutíma að ganga til loka þessu sviði, var sem flísar og dúkur með áhættuvörn til að verjast
  • 6:42 - 6:47
    að minnsta kosti hundrað og tuttugu feta hár, og trén svo háleit að ég gat engu
  • 6:47 - 6:48
    útreikningur hæð þeirra.
  • 6:48 - 6:53
    Það var stile að fara úr þessu sviði inn í næsta.
  • 6:53 - 6:57
    Það hafði fjórum skrefum og steini að fara yfir yfir þegar þú komst til efsta.
  • 6:57 - 7:02
    Það var ómögulegt fyrir mig að klifra þessa stile, vegna þess að hvert skref var sex fet
  • 7:02 - 7:05
    hátt, og efri steininum um tuttugu.
  • 7:06 - 7:11
    Ég var leitast við að finna einhverja gjá á verja, þegar ég uppgötvaði einn af
  • 7:11 - 7:15
    íbúar í næsta reit, hækkandi í átt að stile, af sömu stærð með
  • 7:16 - 7:20
    honum sem ég sá í sjó að sækjast bátnum okkar.
  • 7:20 - 7:24
    Hann virtist sem hávaxinn en í venjulegu Spire steeple, og tók um tíu metrar á öllum
  • 7:24 - 7:27
    skref, eins nálægt og ég gat giska.
  • 7:27 - 7:32
    Ég var laust við afar ótta og undrun, og hljóp að fela mig í
  • 7:32 - 7:36
    korn, hvaðan ég sá hann efst á stile lítur til baka inn í næsta reit á
  • 7:36 - 7:38
    hægri hönd, og heyrði hann kalla á
  • 7:38 - 7:44
    rödd mörgum gráðum hærra en tal-trompet, en hávaðinn var svo hátt í
  • 7:44 - 7:49
    loft, að í fyrstu hélt ég sannarlega það var þrumur.
  • 7:49 - 7:53
    Síðan sjö skrímsli, eins og sjálfur, kom að honum reaping-krókar í
  • 7:53 - 7:58
    höndum, hver krók um largeness sex ljáir.
  • 7:58 - 8:02
    Þetta fólk var ekki svo vel klædd eins og the fyrstur, sem þjónar eða verkamenn þeir
  • 8:02 - 8:08
    virtist vera, því, eftir nokkur orð sem hann talaði, fóru þeir að uppskera kornið í
  • 8:08 - 8:08
    sviði þar sem ég lá.
  • 8:08 - 8:15
    Ég hélt af þeim á eins mikil fjarlægð eins og ég gat, en neyddist til að hreyfa sig
  • 8:15 - 8:18
    Extreme erfitt fyrir stilkar af korn voru stundum ekki yfir fótinn
  • 8:18 - 8:23
    fjarlæg, svo að ég gæti varla kreista líkama minn betwixt þeim.
  • 8:23 - 8:27
    Hins vegar gerði ég vakt til að fara áfram, þar til ég kom að hluti af sviði þar sem
  • 8:27 - 8:29
    korn hafði verið lagt af rigningu og vindi.
  • 8:29 - 8:34
    Hér var það ómögulegt fyrir mig að fara að stíga, því að stilkar voru svo samtvinnuð,
  • 8:34 - 8:39
    að ég gat ekki skríða í gegnum, og skegg á fallið eyrun svo sterk og
  • 8:39 - 8:42
    benti, að þeir stungu í gegnum fötin mín í hold mitt.
  • 8:42 - 8:47
    Á sama tíma heyrði ég kornskurðarmennirnir ekki hundruð metrar á bak við mig.
  • 8:47 - 8:53
    Tilvera alveg dispirited með strit og að fullu sigra með sorg og örvæntingu, lagðist ég
  • 8:53 - 8:57
    niður á milli tveggja hryggir, og hjartanlega vildi ég gæti það enda daga mína.
  • 8:57 - 9:01
    Ég bemoaned eyði ekkju mína og munaðarleysingja börn.
  • 9:01 - 9:06
    Ég harmaði eigin heimsku mína og wilfulness, í að reyna annað ferð, gegn
  • 9:06 - 9:10
    ráðgjöf á öllum vinum mínum og samskipti.
  • 9:10 - 9:14
    Í þessari hræðilegu æsingur í huga, ég gæti ekki forbear hugsa um Lilliput, sem
  • 9:14 - 9:20
    Íbúar leit á mig eins og mesta undrabarn sem alltaf birtist í heiminum;
  • 9:20 - 9:21
    þar sem ég gat að draga Imperial flota
  • 9:21 - 9:26
    í hendi minni, og framkvæma þær aðrar aðgerðir, sem verður skráð um aldur og ævi í
  • 9:26 - 9:30
    á Chronicles þess heimsveldi, en afkomendur skal varla trúað því,
  • 9:30 - 9:31
    þó staðfest af milljónum.
  • 9:31 - 9:37
    Ég endurspeglast hvað mortification það verður að sanna að mér, að birtast eins og inconsiderable í
  • 9:37 - 9:40
    þessi þjóð, sem eitt Lilliputian væri meðal okkar.
  • 9:40 - 9:47
    En þetta ég hugsuð var að vera minnstu ógæfu mína, því að, eins og mönnum verur eru
  • 9:47 - 9:51
    fram til að vera meira Savage og grimmur í hlutfalli við magn þeirra, hvað gæti ég
  • 9:51 - 9:53
    búast en að vera morsel í munni
  • 9:53 - 9:57
    Fyrsta meðal þessara gríðarlegt villimenn sem ættu að koma að grípa mig?
  • 9:57 - 10:04
    Eflaust heimspekingar eru í lagi, þegar þeir segja okkur að ekkert er mikill eða
  • 10:04 - 10:06
    lítið annan hátt en með samanburði.
  • 10:06 - 10:13
    Það gæti hafa ánægður örlög, að hafa láta Lilliputians finna einhverja þjóð þar sem
  • 10:13 - 10:16
    fólkið sem smækkunarorð með tilliti til þeirra, eins og þeir voru mér.
  • 10:16 - 10:22
    Og hver veit nema jafnvel þessi prodigious ætt dauðleg gæti verið jafn
  • 10:22 - 10:26
    overmatched í sumum fjarlægum heimshluta, Þessu til staðfestu höfum engar uppgötvun.
  • 10:26 - 10:32
    Hræddur og skammist yðar eins og ég var, gat ég ekki forbear að fara áfram með þessum hugleiðingum,
  • 10:32 - 10:37
    þegar einn af kornskurðarmennirnir, nálgast innan tíu metrar á hálsinum þar sem ég lá, gerði mig
  • 10:37 - 10:39
    apprehend að með næsta skref ég ætti
  • 10:39 - 10:43
    vera squashed til bana undir fótum hans, eða skera í tveimur við reaping-krók hans.
  • 10:45 - 10:49
    Og þess vegna, þegar hann var aftur að fara að flytja, hrópaði ég eins hávær og ótta gæti
  • 10:49 - 10:55
    mig: Síðan í gríðarstór skepna trod stutt, og útlit í kring undir honum fyrir suma
  • 10:55 - 10:59
    tíma um síðir espied mig á meðan ég lá á gólfinu.
  • 10:58 - 11:05
    Hann telst hríð, með varúð eins sem leitast við að leggja halda á litlu
  • 11:05 - 11:10
    hættulegum dýrum á þann hátt að það skulu ekki geta annað hvort að klóra eða bíta
  • 11:10 - 11:14
    honum, eins og ég sjálfur hafa stundum gert með Weasel í Englandi.
  • 11:14 - 11:20
    Á lengd hann héldu að taka mig á bak við, með miðju, milli hans spá fingur og
  • 11:20 - 11:25
    thumb, og flutti mig innan þriggja metrar frá augum hans, að hann mætti sjá lögun mín
  • 11:25 - 11:26
    meira fullkomlega.
  • 11:26 - 11:32
    Ég giska skilningi hans og gæfu minn gaf mér svo mikið til staðar í huga, að ég
  • 11:32 - 11:37
    ákveðið að berjast í the minnstur, eins og hann hélt mér í loftinu yfir sextíu metra frá
  • 11:37 - 11:39
    jörðu, þó hann grievously pinched
  • 11:39 - 11:43
    hliðum minn, af ótta að ég ætti að miði í gegnum fingur hans.
  • 11:43 - 11:48
    Allt sem ég héldu var að hækka augu mín gagnvart sólinni, og setja hendur mínar
  • 11:48 - 11:53
    saman í supplicating stelling, og að tala nokkur orð í hvívetna depurð
  • 11:53 - 11:56
    tón, hentar því skilyrði að ég var þá
  • 11:56 - 12:01
    á því að ég apprehended hverja stund sem hann myndi þjóta mig gegn jörðinni, eins og við
  • 12:01 - 12:04
    yfirleitt gert eitthvað lítið hateful dýr, sem við höfum hug til að eyða.
  • 12:04 - 12:10
    En gott stjörnu mína hefði það, að hann virtist ánægður með raust mína og
  • 12:10 - 12:16
    athafnir, og fór að líta á mig sem forvitni, mikið að spá í að heyra mín
  • 12:16 - 12:18
    dæma mótað orð, þótt hann gæti ekki skilið það.
  • 12:18 - 12:24
    Í the meðalvegur tími ÉG var ekki fær til forbear andvörp og losun tár, og beygja minn
  • 12:24 - 12:29
    höfuð til hliðar mínum, láta hann vita, eins vel og ég gat, hvernig cruelly var ég meiða með
  • 12:29 - 12:32
    þrýsting þumalfingri hans og fingur.
  • 12:32 - 12:37
    Hann virtist apprehend merkingu mínum, því, lyfta upp lappet á kápu hans, setti hann
  • 12:37 - 12:42
    mig varlega í hana, og jafnskjótt hljóp með mér að húsbóndi hans, sem var
  • 12:42 - 12:46
    verulegum bóndi, og sami maður sem ég hafði fyrst séð á þessu sviði.
  • 12:46 - 12:52
    Bóndi hefur (eins og ég býst við tal þeirra) fengu svo grein fyrir mér sem hann
  • 12:52 - 12:57
    þjónn gæti gefið honum, tók stykki af litlu strái, óður í the stærð af a göngu-
  • 12:57 - 12:59
    starfsfólk, og við hann hóf upp lappets
  • 12:59 - 13:04
    af feld mínum, sem hann virðist hann hélt að vera einhvers konar þekja þess eðlis gaf
  • 13:04 - 13:06
    mig. Hann blés hár mitt til hliðar til að taka betri
  • 13:06 - 13:09
    mynd af andlitinu á mér.
  • 13:09 - 13:14
    Hann kallaði Hinds hans um hann og spurði þá, eins og ég lærði síðan, hvort sem þeir
  • 13:14 - 13:16
    hafði aldrei séð á sviði allir litlu veru sem líktist mér.
  • 13:18 - 13:23
    Hann sett þá mér mjúklega á jörðina á fjórum fótum, en ég fékk strax upp, og
  • 13:23 - 13:27
    gekk rólega afturábak og áfram, að láta þetta fólk sé ég hafði ekki ásetning til að keyra
  • 13:27 - 13:27
    í burtu.
  • 13:27 - 13:33
    Þeir sat allt niður í hring um mig, því betra að virða tillögur mínar.
  • 13:33 - 13:37
    Ég kippti burt hatt minn og gerði lítið boga í átt að bóndi.
  • 13:37 - 13:43
    Ég féll á hnén, og hóf upp hendur mínar og augu, og talaði nokkur orð eins og mikill
  • 13:43 - 13:48
    eins og ég gat: Ég tók tösku af gulli úr vasa mínum, og auðmýkt kynnti honum.
  • 13:48 - 13:54
    Hann fékk það á lófa hans, þá beitt það nærri auga hans til að sjá
  • 13:54 - 14:00
    hvað það var, og síðan reyndist það nokkrum sinnum með að benda á pinna
  • 14:00 - 14:04
    (Sem hann tók úr ermi hans) en hægt er að gera ekkert af því.
  • 14:04 - 14:07
    Síðan ég gerði merki um að hann ætti að leggja hönd sína á vettvangi.
  • 14:07 - 14:14
    Ég tók þá tösku, og opna það, hellti allt gull í lófa hans.
  • 14:14 - 14:20
    Það voru sex Spænska stykki af fjórum pistoles hvor, við hliðina á tuttugu eða þrjátíu
  • 14:20 - 14:22
    minni mynt.
  • 14:22 - 14:27
    Ég sá hann blautur ábending um litla fingri sínum á tungu sinni, og taka upp einn af mínum
  • 14:27 - 14:32
    stærsta stykki, og þá annar, en hann virtist vera að öllu leyti ókunnugt hvað þeir
  • 14:32 - 14:32
    voru.
  • 14:32 - 14:39
    Hann gerði mig merki að setja þá aftur inn í tösku mína og tösku aftur inn í vasa mínum,
  • 14:39 - 14:43
    sem, eftir að bjóða honum nokkrum sinnum, ég hélt það er best að gera.
  • 14:43 - 14:48
    Bóndinn, eftir þessar mundir, var sannfærður um að ég þarf að vera skynsamlegar veru.
  • 14:48 - 14:56
    Hann talaði oft við mig, en hljóðið af rödd hans göt eyrum mínum eins og í vatn-
  • 14:56 - 14:59
    Mill, en orð hans voru mótað nóg.
  • 14:59 - 15:03
    Ég svaraði eins og hávær eins og ég gat á nokkrum tungumálum, og hann lagði oft eyra hans innan
  • 15:03 - 15:11
    tveir metrar á mér, en allt til einskis, því að við vorum að öllu leyti óskiljanlegur við hvert annað.
  • 15:11 - 15:15
    Hann sendi þá menn sína að vinnu sína, og með vasaklút hans úr sínum
  • 15:15 - 15:20
    vasa, tvöfaldast hann og breiða hana á vinstri hönd hans, sem hann settur íbúð á
  • 15:20 - 15:22
    jörð með lófa upp, sem gerir mig
  • 15:22 - 15:27
    skilti til að stíga inn í það, eins og ég gæti auðveldlega gert, því það var ekki yfir fótinn í þykkt.
  • 15:27 - 15:35
    Ég hélt að það minn hluta til að hlýða, og af ótta við að falla, lagði mig í fullri lengd á
  • 15:35 - 15:39
    the handkerchief, með það sem eftir er hann lapped mig upp í höfuð fyrir
  • 15:39 - 15:43
    frekar öryggi, og með þessum hætti bar mig heim til sín.
  • 15:43 - 15:49
    Þar kallaði konu sína, og sýndi mér að henni, en hún öskraði og hljóp til baka, eins og
  • 15:49 - 15:53
    konur í Englandi gera í augum a Karta eða kónguló.
  • 15:53 - 15:57
    En þegar hún hafði nokkurn tíma séð hegðun mína, og hversu vel ég fylgdist með
  • 15:57 - 16:02
    merki eiginmaður hennar gerði, var hún sáttir fljótlega, og gráður jukust mjög
  • 16:02 - 16:06
    útboðs á mér.
  • 16:06 - 16:09
    Það var um tólf á hádegi, og þjónn kom í kvöldmat.
  • 16:09 - 16:14
    Það var aðeins eitt verulega skálina á kjöti (passa fyrir látlaus ástand
  • 16:14 - 16:18
    akuryrkjumaður,) í fat um fjögurra og tuttugu fet í þvermál.
  • 16:20 - 16:25
    Félagið var, bóndi og kona hans, þrjú börn, og gömul amma.
  • 16:25 - 16:30
    Þegar þeir voru sat niður, bóndi setti mig í nokkurri fjarlægð frá honum á borðið,
  • 16:30 - 16:34
    sem var þrjátíu feta hár úr gólfinu.
  • 16:34 - 16:38
    Ég var í hræðilegri ótta, og haldið eins langt og ég gat frá brún, vegna ótta um að
  • 16:38 - 16:38
    falla.
  • 16:40 - 16:43
    Konan söxuð smá kjöt, þá AR sum brauð á trencher og
  • 16:43 - 16:44
    lagði á undan mér.
  • 16:45 - 16:51
    Ég gerði hana lítið boga, tók út hnífinn minn og gaffal, og féll að borða, sem gaf þeim
  • 16:51 - 16:52
    en gleði.
  • 16:53 - 16:57
    Ástkona sendi ambátt sína fyrir lítið DRAM bolli, sem haldinn um tvo lítra, og
  • 16:57 - 17:03
    fyllt það með drekka, ég tók upp í skipinu með mikill vandi í báðum höndum, og í
  • 17:03 - 17:06
    mest virðingu hátt drakk hana
  • 17:06 - 17:11
    ladyship er heilsu, tjá orð eins hávær og ég gat á ensku, sem gerði
  • 17:11 - 17:15
    Félagið hlæja svo hjartanlega, að ég var næstum deafened með hávaða.
  • 17:15 - 17:20
    Þetta áfengi bragðaðist eins lítið sider, og var ekki óþægilegt.
  • 17:20 - 17:26
    Og húsbóndi gerði mig merki að koma til trencher hlið hans, en eins og ég gekk á
  • 17:26 - 17:30
    borð, að vera í mikið á óvart allan tímann, eins og undanlátssaman lesandinn verður auðveldlega
  • 17:30 - 17:33
    þunguð verða og afsökun, varð ég að hrasa
  • 17:33 - 17:39
    gegn skorpu, og féll fram á ásjónu mína, en ekki fengið meiða.
  • 17:39 - 17:44
    Ég fékk strax upp, og að fylgjast með gott fólk að vera í miklu áhyggjum, ég tók
  • 17:44 - 17:49
    húfu mína (sem ég hélt undir hendi mér út um góða hegðun,) og veifa henni yfir höfuð mitt,
  • 17:49 - 17:54
    gerði þriggja huzzas, til að sýna að ég hafði fengið neitun skaði af falli mínu.
  • 17:54 - 18:00
    En hækkandi fram til húsbónda minn (sem ég héðan kalla hann,) yngstur hans
  • 18:00 - 18:06
    sonur, sem sat við hliðina á honum, sem Arch strák um tíu ára gamall, tók mig upp við
  • 18:06 - 18:08
    fætur, og hélt mér svo hátt á lofti, að
  • 18:08 - 18:13
    Ég skalf alla útlima, en faðir hans hrifsa mig frá honum, og á sama tíma
  • 18:13 - 18:18
    gaf honum svo kassanum vinstra eyra, sem hefði felldi í Evrópu herlið á
  • 18:18 - 18:21
    hestur til jarðar, panta hann til að taka af borðinu.
  • 18:21 - 18:27
    En að vera hrædd að drengurinn gæti skuldar mér þrátt, og vel að muna hvernig skaðlegur
  • 18:27 - 18:32
    öll börn á meðal okkar eru náttúrulega að spörvar, kanínur, ungur kettlingur, og hvolpur
  • 18:32 - 18:35
    hundar, féll ég á kné mér, og bendir til
  • 18:35 - 18:40
    drengurinn, gerði herra minn að skilja, eins vel og ég gat, að ég viðkomandi sonur hans
  • 18:40 - 18:42
    gæti verið pardoned.
  • 18:42 - 18:47
    Faðirinn fullnægt, og Sveinninn tók sæti sitt aftur Síðan fór ég til hans, og
  • 18:47 - 18:51
    kyssti hönd hans, sem herra minn tók og gerði hann högg mig varlega með það.
  • 18:52 - 18:56
    Í miðri kvöldmat, uppáhalds kötturinn húsmóður minnar tók viðbragð í kné henni.
  • 18:56 - 19:01
    Ég heyrði hávaða á bak við mig eins og að tugi sokkinn-weavers í vinnunni og beygja
  • 19:01 - 19:06
    höfuð mitt, fann ég það gengið úr purring þess dýra, sem virtist vera
  • 19:06 - 19:09
    þrisvar sinnum stærri en uxa, eins og ég
  • 19:09 - 19:13
    reiknað með mynd af höfði hennar, og einn af paws hennar, en húsfreyju hennar var fóðrun
  • 19:13 - 19:16
    og strjúka henni.
  • 19:16 - 19:20
    The brennandi countenance þessa veru er discomposed alveg mér;
  • 19:20 - 19:26
    þótt ég stóð í lengra lok töflunnar, ofan fimmtíu fet burt, og þótt
  • 19:26 - 19:28
    húsmóður minni hélt fast hana, vegna ótta hún
  • 19:28 - 19:31
    gæti gefa vor, og grípa mig í talons hennar.
  • 19:31 - 19:36
    En það sem gerðist það var engin hætta, því að köttur tók ekki síst eftir af mér
  • 19:36 - 19:39
    Þegar herra minn setti mig innan þriggja metrar af henni.
  • 19:39 - 19:45
    Og eins og ég hef verið alltaf sagt, og fann satt með reynslu í ferðum mínum, sem
  • 19:45 - 19:51
    fljúga eða uppgötva ótta fyrir brennandi dýr, er á vissan hátt til að gera það stunda
  • 19:51 - 19:54
    eða ráðast á þig, svo ég leyst, í þessu
  • 19:54 - 19:58
    hættuleg tilefni til að sýna nein hátt áhyggjuefni.
  • 19:58 - 20:03
    Ég gekk með intrepidity fimm eða sex sinnum áður en mjög höfuð köttur, og kom
  • 20:03 - 20:08
    innan hálfa garð af henni, Síðan hún dró sig til baka, eins og hún var meira
  • 20:08 - 20:11
    hræddir við mig: Ég hafði minni kvíða
  • 20:11 - 20:17
    um hundum Þessu til staðfestu þrír eða fjórir komu inn í herbergið, þar sem það er venjulega í
  • 20:17 - 20:22
    hús bænda, einn sem var Mastiff, jafnt í lausu til fjórir fílar,
  • 20:23 - 20:30
    og annað í Greyhound, nokkuð hærri en Mastiff, en ekki svo stór.
  • 20:30 - 20:34
    Þegar kvöldmat var næstum gert, hjúkrunarfræðingur kom með barn á ári gamall í örmum hennar,
  • 20:34 - 20:38
    sem kannaði strax mig, og hófst Squall sem þú gætir hafa heyrt frá
  • 20:38 - 20:41
    London-Bridge til Chelsea, eftir að venjulegum
  • 20:41 - 20:44
    sannfærandi ungbarna, til að fá mig til plaything.
  • 20:44 - 20:51
    Móðir, af hreinu eftirlátssemina, tók mig upp og setti mig í átt að barn, sem
  • 20:51 - 20:55
    nú greip mig um mitt, og fékk höfuð mitt í munn hans, þar sem ég öskrað svo
  • 20:55 - 20:58
    mikill að Urchin var frighted og láta
  • 20:58 - 21:03
    mig falla, og ég ætti infallibly hef blankur hálsinn minn, ef móðirin hefði ekki haldið henni
  • 21:03 - 21:04
    svunta undir mig.
  • 21:06 - 21:11
    Hjúkrunarfræðings, að rólegur babe hennar, gerði notkun skrölt sem var eins konar holur skips
  • 21:11 - 21:17
    fyllt með stórum steinum, og festi með snúru til að mitti barnsins, en allt í
  • 21:17 - 21:20
    einskis, þannig að hún neyddist til að sækja síðustu úrræði með því að gefa það sjúga.
  • 21:22 - 21:26
    Ég verð að játa enginn hlutur alltaf disgusted mér svo mikið sem augum monstrous hennar
  • 21:26 - 21:31
    brjósti, sem ég get ekki sagt hvað ég á að bera saman við, svo sem að gefa forvitinn lesandi í
  • 21:31 - 21:34
    hugmynd um magn þess, lögun og lit.
  • 21:34 - 21:38
    Það stóð áberandi sex fet, og gæti ekki verið minna en sextán í þvermál.
  • 21:39 - 21:45
    Geirvörtum var um helmingur bigness af höfði mér, og litblær bæði sem og grafið,
  • 21:45 - 21:49
    svo fjölbreytt með blettum, bóla, og freknur, að ekkert gæti birst meira
  • 21:49 - 21:54
    nauseous því að ég hafði nálægt augum hennar,
  • 21:54 - 21:58
    hún situr niður, því meira þægilegur til að gefa sjúga, og ég standa á borðinu.
  • 22:00 - 22:05
    Þetta gerði mig að endurspegla á gangvirði skinn í ensku ladies okkar, sem virðast svo fallegur
  • 22:05 - 22:11
    okkur, aðeins vegna þess að þeir eru af eigin stærð okkar og galla þeirra ekki að koma í ljós en
  • 22:11 - 22:13
    gegnum stækkunargler, þar sem finna
  • 22:13 - 22:18
    með tilraun að sléttur og whitest skinn útlit gróft og gróft, og
  • 22:18 - 22:21
    illa lituð.
  • 22:21 - 22:25
    Ég man þegar ég var í Lilliput er yfirbragð þessara smækkunarorð fólki
  • 22:25 - 22:31
    virtist mér fegurst í heiminum, og tala við þetta efni með mann
  • 22:31 - 22:33
    nám þar, sem var náinn
  • 22:33 - 22:38
    vinur minn, sagði hann að andlit mitt virtist miklu sanngjarnari og mýkri þegar hann
  • 22:38 - 22:43
    leit á mig frá jörðu, en það gerði á a nær að skoða, þegar ég tók hann upp í
  • 22:43 - 22:46
    hönd mína og leiddi hann loka, sem hann
  • 22:46 - 22:48
    játaði var í fyrstu mjög átakanlegum sjón.
  • 22:50 - 22:56
    Hann sagði, "sagði hann gat að finna mikla holur í húðina mína, að stumps á grön mína voru
  • 22:56 - 23:00
    tíu sinnum sterkari en burst af Gullinbursti og yfirbragð minn gerð úr nokkrum
  • 23:00 - 23:04
    litir öllu disagreeable: "Þó
  • 23:04 - 23:09
    Ég verð að biðja fara að segja fyrir sjálfan mig, að ég er svo sanngjörn eins og flestir um kynlíf mitt og land,
  • 23:09 - 23:12
    og mjög lítið sunburnt af öllum ferðum mínum.
  • 23:13 - 23:17
    Á hinum megin, discoursing af the ladies í dómi að keisari er, notað hann til að
  • 23:17 - 23:24
    segðu mér, "einn var freknur, annar of breiður munnur, en þriðjungur of stór nef,"
  • 23:24 - 23:26
    ekkert sem ég var fær til greina.
  • 23:26 - 23:33
    Ég játa þetta spegilmynd var augljóst nóg, sem hins vegar ég gat ekki
  • 23:33 - 23:39
    forbear, svo að lesandinn gæti haldið þeim mikla verur voru í raun vansköpuð: til
  • 23:39 - 23:41
    Ég verð að gera þá réttlæti að segja, eru þeir
  • 23:41 - 23:46
    a comely keppni af fólki, og sérstaklega aðgerðir auglitis húsbónda míns,
  • 23:46 - 23:51
    þó að hann væri en bóndi, þegar ég sá hann frá hæð sextíu fet, virtist
  • 23:51 - 23:52
    mjög vel hlutfall.
  • 23:52 - 24:00
    Þegar kvöldmat var gert, herra minn fór út til verkamenn sína, og eins og ég gat að finna með því að
  • 24:00 - 24:03
    rödd hans og látbragði, gaf konu sinni strangar gjald til að hugsa um mig.
  • 24:05 - 24:10
    Ég var mjög mikið þreytt, og fargað að sofa, sem húsmóður minni skynjun, hún
  • 24:10 - 24:15
    setja mig á eigin rúmi sínu, og tekur mig með hreinum hvítum vasaklút, en stærri og
  • 24:15 - 24:18
    grófari en mainsail manns-af stríðið.
  • 24:18 - 24:24
    Ég svaf um tvær klukkustundir, og dreymdi að ég var heima með konu mína og börn, sem
  • 24:24 - 24:29
    versnað sorgum mínum þegar ég awaked, og fann mig einn í gríðarstórt herbergi, milli
  • 24:29 - 24:31
    tvö og þrjú hundruð fet á breidd, og umfram
  • 24:31 - 24:35
    tvö hundruð hár, sem lá í rúminu tuttugu metrar á breidd.
  • 24:35 - 24:39
    Húsfreyja mín var farin um málefni heimili hennar, og höfðu læst mig inn
  • 24:39 - 24:43
    The bed var átta metrar frá gólfinu.
  • 24:43 - 24:49
    Sumir náttúrulega nauðsynjum sem þarf mig til að fá niður, ég Durst ætla ekki að hringja, og ef ég
  • 24:49 - 24:54
    hafði, hefði það verið til einskis, með svona rödd eins og minn, á svo mikla fjarlægð
  • 24:54 - 24:57
    frá stofunni þar sem ég lá í eldhúsinu þar sem fjölskyldan hélt.
  • 24:57 - 25:03
    Meðan ég var við þessar aðstæður, tvær rottur stiklar upp gardínur og hljóp
  • 25:03 - 25:05
    lyktandi aftur á bak og áfram á rúmið.
  • 25:05 - 25:11
    Einn af þeim kom upp næstum að andlit mitt, Síðan ég hækkaði í ótta, og dró út
  • 25:11 - 25:12
    hanger minn til að verja sjálfan mig.
  • 25:13 - 25:18
    Þessar hræðilegu dýr hafði djörfung til að ráðast á mig á báðum hliðum, og einn þeirra
  • 25:18 - 25:22
    haldinn spá fætur hans á hálsólina mína, en ég hafði gæfu til að rífa upp maga hans fyrir
  • 25:22 - 25:25
    hann gæti gert mér neinar spellvirki.
  • 25:25 - 25:29
    Hann féll niður á fætur mína, og öðrum, sjá afdrif félagi hans, gerði hann
  • 25:29 - 25:35
    flýja, en ekki án þess að einn góður sár á bak, sem ég gaf honum sem hann flýði og
  • 25:35 - 25:37
    gerði blóðið hlaupa trickling frá honum.
  • 25:37 - 25:44
    Eftir þessa hetjudáð, gekk ég varlega til og frá á rúminu, að batna andanum og
  • 25:44 - 25:45
    tap af vínanda.
  • 25:47 - 25:51
    Þessar verur voru á stærð við stór Mastiff, en óendanlega meira fimur og
  • 25:51 - 25:57
    grimmur, svo að ef ég hefði tekið af belti mínu áður en ég fór að sofa, ég þarf að hafa
  • 25:57 - 25:59
    infallibly sundur rifinn og átu.
  • 25:59 - 26:04
    Ég mældi hali dauðra rotta, og fannst það vera tveir metrar langur, ófullnægjandi að
  • 26:04 - 26:10
    tommu, en það fór í móti magann minn til að draga hræ af rúminu, þar sem það lá
  • 26:10 - 26:13
    samt blæðingar, ég fram það hafði enn nokkrar
  • 26:13 - 26:18
    líf, en með sterka rista yfir hálsinn, gerði ég rækilega það.
  • 26:18 - 26:23
    Fljótlega eftir húsmóður minn kom inn í herbergið, sem sjá mig alla blóðug, hljóp og tók mig
  • 26:23 - 26:24
    upp í hendi hennar.
  • 26:24 - 26:30
    Ég benti á dauðum rottum, brosandi, og gera önnur merki til að sýna að ég var ekki meiða;
  • 26:30 - 26:35
    whereat hún var mjög glaður, að hringja í ambátt að taka upp dauðum rottum með
  • 26:35 - 26:38
    par af töng, og kasta út um gluggann.
  • 26:38 - 26:43
    Hún setti mig niður á borð, þar sem ég sýndi henni hanger mína alla blóðug og wiping það á
  • 26:43 - 26:46
    the lappet af feldinum mínum, aftur með hana til scabbard.
  • 26:47 - 26:52
    Ég var pressað að gera meira en eitt sem annar gæti ekki gert fyrir mig, og
  • 26:52 - 26:56
    því leitast við að gera húsmóður minni skil, að ég þráði að setja niður
  • 26:56 - 26:58
    á hæð, sem eftir að hún hafði gjört, mín
  • 26:58 - 27:03
    bashfulness myndi ekki þjást mér að tjá mig lengra, en bendir á
  • 27:03 - 27:04
    dyr, og hneigja sig nokkrum sinnum.
  • 27:04 - 27:10
    Góðu kona, með miklu erfiðleikum, loksins skynja það sem ég vildi vera á, og
  • 27:10 - 27:15
    taka mig aftur í hönd hennar, gekk inn í garðinn, þar sem hún setja mig niður.
  • 27:15 - 27:20
    Ég fór á annarri hliðinni um tvö hundruð metrar, og beckoning henni ekki að líta eða
  • 27:20 - 27:25
    fylgja mér, faldi ég mig á milli tveggja laufi sorrel, og þar tæmd the
  • 27:25 - 27:30
    nauðsynjum náttúrunnar.
  • 27:30 - 27:34
    Ég vona að blíður lesandinn mun afsökun mín fyrir bústað á þessum og þess háttar upplýsingar,
  • 27:34 - 27:40
    sem þó óveruleg þeir virðast groveling dónalegur huga, en mun
  • 27:40 - 27:42
    vissulega hjálpa heimspekingur til að stækka hann
  • 27:42 - 27:46
    hugsanir og ímyndunarafl, og beita þeim til hagsbóta fyrir almenning sem og einkaaðila
  • 27:46 - 27:51
    lífið, sem var eini hönnun mína í að kynna þetta og annað reikningum mínum
  • 27:51 - 27:54
    ferðast til heimsins, þar sem ég hef verið
  • 27:54 - 27:58
    aðallega studious um sannleikann, án þess að hafa áhrif á hvaða skraut á námi eða
  • 27:58 - 27:59
    stíl.
  • 27:58 - 28:04
    En allt vettvangur þessarar ferðar gerði svo sterk til birtingar á huga mínum, og er svo
  • 28:04 - 28:11
    innilega fastur í minni mínu, að í að fremja það pappír ég gerði ekki sleppa einu
  • 28:11 - 28:13
    efni kringumstæður: þó á a
  • 28:13 - 28:16
    strangur endurskoðun, blotted ég út nokkrum leið.
  • 28:16 - 28:21
    Minna augnabliki sem voru í fyrsta eintak mitt, vegna ótta um að vera censured eins leiðinlegur og
  • 28:21 - 28:26
    trifling eru Þessu til staðfestu ferðamenn oft, kannski ekki án réttlæti, sakaði.
Title:
Part 2 - Chapter 01 - Gulliver's Travels by Jonathan Swift
Description:

more » « less
Duration:
28:34

Icelandic subtitles

Revisions