Biyolojik veriyi nasıl daha iyi öyküler çıkarmada ve sosyal değişimi tetiklemede kullanıyorum
-
0:01 - 0:05Son 15 yıldır fikirlerinizi
değiştirmeye çalışıyorum. -
0:06 - 0:10İşimde popüler kültür
ve gelişen teknolojiden yararlanarak -
0:10 - 0:12kültürel normları yükseltiyorum.
-
0:12 - 0:16İnsan haklarını savunmak için
video oyunları yaptım, -
0:16 - 0:21adil olmayan göç kanunlarıyla ilgili
farkındalık yaratmak için animasyonlar -
0:21 - 0:25ve evsizlik algısını değiştirmek için
-
0:25 - 0:28konum tabanlı artırılmış gerçeklik
uygulamaları yaptım, -
0:28 - 0:29Pokémon Go'dan önce.
-
0:30 - 0:31(Gülüşmeler)
-
0:31 - 0:35Ama sonradan düşündüm ki
bir uygulama ya da oyun -
0:35 - 0:37tutum ve davranışları
gerçekten değiştirebiliyorsa -
0:37 - 0:40bu değişim ölçülebilir miydi?
-
0:40 - 0:43Bu sürecin ardındaki bilim nasıldı?
-
0:43 - 0:47Böylece odağımı
medya ve teknoloji üretiminden -
0:47 - 0:50onların nörobiyolojik
etkisine değiştirdim. -
0:51 - 0:53Şunu keşfettim:
-
0:53 - 0:57İnternet ağı, mobil cihazlar,
sanal ve artırılmış gerçeklik -
0:57 - 1:00sinir sistemimizi baştan yazıyordu.
-
1:00 - 1:03Beynimizin yapısını
tamı tamına değiştiriyordu. -
1:04 - 1:07Olumlu yönde kalbimize dokunması
-
1:07 - 1:11ve zihnimizi etkilemesi için
kullandığım teknolojiler -
1:11 - 1:15beynimizde empati ve karar alma için
gerekli fonksiyonları yıpratıyordu. -
1:15 - 1:19Aslında internet
ve mobil cihazlara bağlılığımız -
1:19 - 1:23bilişsel ve duyusal yetkinliğimizin
yerini alarak -
1:23 - 1:27bizi sosyal ve duygusal yetersizliğe
bırakıyor olabilirdi -
1:27 - 1:30ve ben bu yabanileşmenin
suç ortağı olduğumu hissettim. -
1:31 - 1:36Farkına vardım ki sosyal konularla ilgili
medya üretebilmemden önce -
1:36 - 1:40teknolojinin zararlı etkilerini
tersine çevirmeliydim. -
1:41 - 1:44Bunu aşmak için kendime sordum:
-
1:44 - 1:47"Empatinin, bilişsel, duyusal
ve motivasyonel yönlerinin mekanizmasını -
1:47 - 1:51bizi öyküsel içeriğiyle harekete geçiren
-
1:51 - 1:54bir simülasyon motoruna
-
1:54 - 1:55nasıl aktarabilirim?"
-
1:57 - 2:01Bunu cevaplamak için
bir makine yapmalıydım. -
2:01 - 2:02(Gülüşmeler)
-
2:02 - 2:05Bir açık kaynak biyometrik
laboratuvarı geliştiriyorum, -
2:05 - 2:09adına "Limbic Lab" dediğim bir yapay zekâ.
-
2:09 - 2:10Lab hem beynin ve bedenin
-
2:10 - 2:14medya ve teknolojiye
bilinçsiz tepkilerini topluyor -
2:14 - 2:17hem de bu biyolojik tepkilere
içerik tabanlı adaptasyon için -
2:17 - 2:20yapay öğrenmeyi kullanıyor.
-
2:21 - 2:24Amacım, sosyal adalet, kültürel
ve eğitimsel organizasyonlarının -
2:24 - 2:29daha etkili medya yaratmasını
sağlamak için özgün hedef topluluklara -
2:29 - 2:36ne tür bir öyküsel içerik kombinasyonunun
en cazip ve teşvik edici olduğunu bulmak. -
2:36 - 2:39Limbik Lab iki bileşenden oluşuyor:
-
2:39 - 2:41bir öykü motoru ve bir medya makinesi.
-
2:42 - 2:47Bir kişi medya içeriğini görüntülüyor
ya da onunla etkileşiyorken öykü motoru, -
2:47 - 2:51beyin dalgaları, kalp ritmi, kan akışı,
-
2:51 - 2:56vücut sıcaklığı ve kas kasılması gibi
biyofiziksel veriler ile -
2:56 - 3:00göz takip ve yüz ifadeleri verilerini
senkronize ediyor. -
3:00 - 3:04Veri, karakter etkileşimi
ya da sıra dışı kamera açıları gibi -
3:04 - 3:07kritik anahtar noktalardan okunuyor.
-
3:08 - 3:11"Game of Thrones, Red Wedding" finalinde
-
3:11 - 3:13şok edici biçimde
-
3:13 - 3:15herkesin ölümündeki gibi.
-
3:15 - 3:16(Gülüşmeler)
-
3:17 - 3:20Kişinin politik görüşüyle ilgili
anket verileri, -
3:20 - 3:23psikografik ve demografik verileriyle
birlikte, birey hakkında -
3:23 - 3:25daha derinlemesine bilgi elde etmek için
-
3:25 - 3:28sisteme dahil ediliyor.
-
3:29 - 3:30Bir örnek vereyim.
-
3:32 - 3:37İnsanların TV tercihleri
ve sosyal adalet konusundaki fikirleri -
3:37 - 3:41gösteriyor ki ilk üç kaygısı
göç alımı olan Amerikalılar -
3:41 - 3:44"The Walking Dead"
hayranı olmaya daha yatkınlar -
3:45 - 3:48ve sıklıkla adrenalini
yükseltmek için izliyorlar -
3:48 - 3:49ki bu ölçülebiliyor.
-
3:50 - 3:54Bir insanın biyolojik imzası
ve anket yanıtları -
3:54 - 3:59onun özgün medya izini
yaratmak için kombine ediliyor. -
3:59 - 4:03Sonra öngörüsel modelimiz,
medya izleri arasındaki şablonlardan -
4:03 - 4:05hangi öyküsel bileşenin
-
4:05 - 4:09üzüntü ya da duyarsızlıktan çok
-
4:09 - 4:11özgeci bağlanmaya götürdüğünü buluyor.
-
4:11 - 4:14Televizyondan oyuna ne kadar bölüm izi
-
4:14 - 4:17veri tabanına eklenirse
-
4:17 - 4:19öngürüsel modeller o kadar iyi oluyor.
-
4:20 - 4:24Kısaca, ben ilk medya
genomunu haritalıyorum. -
4:24 - 4:32(Alkışlar ve tezahüratlar)
-
4:32 - 4:35İnsan genomunun, insan DNA'sındaki
dizilimindeki tüm genleri -
4:35 - 4:37tanımlaması gibi
-
4:38 - 4:41büyüyen medya izi veri tabanı da sonuçta
-
4:41 - 4:45her bir kişiye özgü medya DNA'sını
tanımayı sağlayacak. -
4:46 - 4:50Limbic Lab'ı öyküsel motoru
içerik üreticilerin öykücülüğünü -
4:50 - 4:53rafine etmeye yardım ediyor
-
4:53 - 4:57böylece hedef topluluklara
kişisel düzeyde hitap ediyor. -
4:59 - 5:01Limbic Lab'ın diğer bileşeni,
-
5:01 - 5:03medya makinesi,
-
5:03 - 5:08medyanın nasıl duygusal ve psikolojik
tepki vereceğini belirleyecek -
5:08 - 5:10sonra da kişiye özgü medya DNA'sını
-
5:10 - 5:13içerik kütüphanesinden seçecek.
-
5:14 - 5:18Biyometrik veriye yapay zekâ uygulamak
-
5:18 - 5:21tamamen kişiselleştirilmiş
bir deneyim oluşturuyor, -
5:21 - 5:26gerçek zamanlı bilinçsiz tepkiler
baz alınarak içerik ayarlanıyor. -
5:27 - 5:30Düşünün ki kâr amaçlı olmayanlar
ve medya üreticileri -
5:30 - 5:35izleyicilerin bunu deneyimlerken
nasıl hissettiklerini ölçebiliyor -
5:35 - 5:37ve aynı anda uyarlayabiliyorlar.
-
5:37 - 5:40Bunun medyanın geleceği
olduğuna inanıyorum. -
5:41 - 5:44Günümüze kadar çoğu medya
ve sosyal dönüşüm stratejileri, -
5:44 - 5:47kitlesel topluluğu cezbetmeyi hedeflediler
-
5:47 - 5:50ancak medyanın geleceği,
her bir bireye uyarlanması. -
5:51 - 5:54Gerçek zamanlı medya tüketimi ölçümü
-
5:54 - 5:57ve otomatikleşmiş
medya üretimi norm olunca -
5:57 - 6:01psikografiklerimizin, biyometriklerimizin
ve yapay zekânın karışımını kullanarak -
6:01 - 6:05canımızın çektiğine uyarlanmış
medyayı tüketiyor olacağız. -
6:06 - 6:10DNA'ya göre kişiselleştirilmiş ilaç gibi.
-
6:10 - 6:12Ben buna "biyomedya" diyorum.
-
6:13 - 6:16Bugünlerde Limbic Lab'ı,
Norman Lear Center'da -
6:16 - 6:22en iyi 50 bölümlü televizyon yayınını
inceleyen bir pilot çalışmasını yapıyoruz. -
6:22 - 6:25Ancak etik bir ikilemdeyim.
-
6:25 - 6:29Bir silaha dönüşebilecek
bir araç tasarlasam -
6:29 - 6:30onu yaratmalı mıyım?
-
6:32 - 6:35Laboratuvarı erişim ve kapsamlılık için
açık kaynaklı yaparak -
6:35 - 6:39aynı zamanda güçlü hükûmetlerin
-
6:39 - 6:42ve kâr amaçlı şirketlerin,
sahte haber, pazarlama -
6:42 - 6:47ya da diğer kitlesel ikna yapılanmalarına
açık hâle getirme riskini alıyorum. -
6:47 - 6:51Benim açımdan araştırmamın
topluluklara ulaşacak -
6:51 - 6:54GDO etiketi kadar şeffaf olması kritik.
-
6:55 - 6:58Yine de bu yeterli değil.
-
6:59 - 7:01Yaratıcı teknologlar olarak
-
7:01 - 7:03günümüz teknolojisinin
-
7:03 - 7:08sadece kültürel değeri ve sosyal davranışı
şekillendirmesini yansıtmakla kalmayıp -
7:08 - 7:10aktif olarak geleceğin teknolojisine
-
7:10 - 7:15yol çizmede meydan okuması
sorumluluğumuz var. -
7:15 - 7:19Umudum şu ki
-
7:19 - 7:25medya ve teknolojiyi zararlı silahlardan
anlatısal tıbba dönüştüren -
7:25 - 7:27gerçek ve dürüst öyküler yaratmada
-
7:27 - 7:31bedensel zekâmızın ürünlerini
kullanacağımıza etik bir söz verelim. -
7:31 - 7:32Teşekkürler.
-
7:32 - 7:34(Alkışlar ve tezahüratlar)
- Title:
- Biyolojik veriyi nasıl daha iyi öyküler çıkarmada ve sosyal değişimi tetiklemede kullanıyorum
- Speaker:
- Heidi Boisvert
- Description:
-
Ne tür öyküler bizi harekete geçirir? Bu soruyu cevaplamak için, yaratıcı teknolog Heidi Boisvert insanların beyninin ve bedeninin farklı medyaya nasıl bilinçsiz tepki verdiğini ölçüyor. Bu veriyi empati ve adaleti esinleyen özgün öyküsel bileşenleri saptamak ve büyük çaplı sosyal değişimi tetiklemek için nasıl kullandığını gösteriyor.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:49
![]() |
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Nevaz Mescioğlu accepted Turkish subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Nevaz Mescioğlu edited Turkish subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Nevaz Mescioğlu edited Turkish subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
ilker cartı edited Turkish subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Nevaz Mescioğlu declined Turkish subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Nevaz Mescioğlu edited Turkish subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change |