Làm sao để chiến thắng trong tiến hóa và sống sót qua cuộc đại tuyệt chủng
-
0:01 - 0:02Chúc mừng các bạn.
-
0:03 - 0:04Vì đang ở đây,
-
0:04 - 0:05đang nghe, đang tồn tại,
-
0:05 - 0:08là thành viên của một
giống loài đang phát triển, -
0:08 - 0:11bạn là một trong những kẻ
chiến thắng lớn nhất của lịch sử -
0:11 - 0:15đỉnh cao của trang sử huy hoàng
được viết trong bốn tỉ năm. -
0:16 - 0:18Bạn là một phần trăm của sự sống.
-
0:19 - 0:20Những kẻ thua cuộc,
-
0:20 - 0:2399 phần trăm của
những loài đã từng tồn tại, -
0:23 - 0:24nay đã chết --
-
0:24 - 0:27chết bởi cháy, bởi lũ lụt,
bởi các thiên thạch, -
0:27 - 0:30bị ăn thịt, chết vì đói,
vì quá lạnh hay nóng -
0:30 - 0:33và vì phép toán tàn khốc
của chọn lọc tự nhiên. -
0:33 - 0:34Tổ tiên các bạn,
-
0:34 - 0:36từ thời loài cá mới xuất hiện,
-
0:36 - 0:38đã vượt qua tất cả những thử thách đó.
-
0:39 - 0:42Bạn ở đây vì những cơ hội quý giá
-
0:42 - 0:45được hiện thực hóa
bởi cuộc đại tuyệt chủng. -
0:45 - 0:49(Cười)
-
0:49 - 0:50Đúng như vậy đấy.
-
0:50 - 0:53Và cũng đúng cho những kẻ chiến thắng khác
-
0:53 - 0:56Tổng cộng 34,000 loài cá.
-
0:56 - 0:58Vì sao chúng ta lại may mắn đến vậy?
-
0:59 - 1:00Liệu chúng ta có tiếp tục thắng?
-
1:01 - 1:05Tôi là nhà cổ sinh vật học nghiên cứu về cá,
chuyên sử dụng hệ dữ liệu lớn -- -
1:05 - 1:06các mẫu hóa thạch --
-
1:06 - 1:10để nghiên cứu làm sao
một số loài thắng và số khác lại thua. -
1:10 - 1:12Loài sống không thể cho ta biết
-
1:12 - 1:14chúng không biết gì ngoài chiến thắng.
-
1:14 - 1:16Nên, phải tìm từ loài tuyệt chủng.
-
1:16 - 1:18Làm sao bắt những cái xác tiết lộ?
-
1:18 - 1:23Các bảo tàng lưu giữ
vô vàn mẫu cá hóa thạch đẹp, -
1:23 - 1:24song vẻ đẹp thực sự lại hiện ra
-
1:24 - 1:28khi kết hợp chúng với số
hóa thạch xấu xí, vỡ nát khác, -
1:29 - 1:31và được rút gọn thành
những con số 1 và 0. -
1:31 - 1:36Tôi có thể thống kê cơ sở dữ liệu 500
triệu năm để tìm các hình thái tiến hóa. -
1:36 - 1:38Thí dụ,
-
1:38 - 1:41hình dạng cá có thể lưu lại bằng hệ tọa độ
-
1:41 - 1:45và chuyển đổi để cho thấy những
con đường tiến hóa chính -
1:45 - 1:48và xu hướng tiến hóa theo thời gian.
-
1:49 - 1:51Đây là câu chuyện của
người thắng và kẻ thua -
1:51 - 1:55của duy nhất một điều mấu chốt tôi tìm ra
khi dùng dữ liệu về hóa thạch. -
1:56 - 2:00Hãy cùng quay lại
360 triệu năm trước -- -
2:00 - 2:04sáu lần khoảng thời gian con khủng long
cuối cùng tồn tại trên Trái Đất -- -
2:04 - 2:05đến kỷ Devon;
-
2:05 - 2:07một thế giới xa lạ.
-
2:08 - 2:11Nơi những loài săn mồi giáp xác
với bộ hàm sắc như dao cạo ngự trị -
2:11 - 2:16bên cạnh những loài cá khổng lồ
có xương cánh tay ở vây. -
2:17 - 2:20Những loài cá mình cua
sợ hãi bò dưới đáy đại dương. -
2:21 - 2:25Một số ít họ hàng cá vây tia
của cá hồi và cá ngừ -
2:25 - 2:27co rúm mình dưới đáy của chuỗi thức ăn.
-
2:28 - 2:32Những loài cá mập đầu tiên
sống xa bờ trong nỗi sợ hãi, -
2:33 - 2:37vài loài tổ tiên tứ chi của các bạn,
các loài thú bốn chân, -
2:37 - 2:39phải vật lộn sống trong những
vùng đồng bằng ven sông -
2:40 - 2:42Các hệ sinh thái vô cùng chật chội.
-
2:43 - 2:44Chẳng có lối thoát nào,
-
2:45 - 2:46chẳng có cơ hội nào trước mắt.
-
2:47 - 2:48Và rồi tận thế đến.
-
2:49 - 2:51(Cười)
-
2:51 - 2:52Không, đây là điều tốt đấy.
-
2:52 - 2:5796 phần trăm loài cá mất đi
-
2:57 - 3:01trong cuộc đại tuyệt chủng Hangenberg
359 triệu năm về trước: -
3:01 - 3:03khoảng thời gian của lửa và băng.
-
3:04 - 3:07Thế giới đông đúc đã
bị phá vỡ và quét sạch. -
3:08 - 3:10Bây giờ, bạn có thể nghĩ
rằng thế là hết chuyện. -
3:10 - 3:12Gã khổng lồ ngã,
loài yếu tiếp quản Trái đất, -
3:12 - 3:14và rồi có chúng ta.
-
3:15 - 3:17Nhưng chiến thắng đâu đơn giản như vậy.
-
3:18 - 3:21Một nhúm những kẻ sống sót
thuộc nhiều nhóm -
3:21 - 3:24tất cả đều bị áp đảo bởi
những cá thể đã chết. -
3:24 - 3:27Chúng trải từ những kẻ săn mồi hàng đầu
đến con mồi thấp kém, -
3:27 - 3:28từ to đến nhỏ,
-
3:28 - 3:30từ nước mặn đến nước ngọt.
-
3:30 - 3:32Cuộc tuyệt chủng là một sự chọn lọc.
-
3:32 - 3:35Nó chỉ đơn giản cân bằng
số lượng các loài. -
3:35 - 3:41Cái quan trọng là những kẻ còn sống
đã làm gì trong vài triệu năm tiếp theo -
3:41 - 3:43trong cái thế giới hoang phế ấy,
-
3:44 - 3:47Những chúa tể tiền nhiệm
đáng lẽ phải có lợi thế. -
3:47 - 3:49Chúng thậm chí trở nên to lớn hơn,
-
3:49 - 3:51tích trữ năng lượng,
-
3:51 - 3:52chăm chút con non,
-
3:52 - 3:54tản ra khắp địa cầu,
-
3:54 - 3:55tận hưởng bữa tiệc cá,
-
3:55 - 3:58giữ nguyên vị thế và sống tiếp.
-
3:59 - 4:02Song chúng chỉ qua được một thời gian
-
4:02 - 4:04suy giảm mà không có tiến hóa,
-
4:04 - 4:06trở thành những hóa thạch sống.
-
4:07 - 4:09Chúng ôm khư khư cách sống của mình
-
4:09 - 4:11và giờ phần lớn đi vào quên lãng.
-
4:12 - 4:18Vài loài cá vây tia, cá mập,
loài bốn chân -
4:18 - 4:19lại đi theo chiều hướng ngược lại.
-
4:20 - 4:21Chúng trở nên nhỏ hơn --
-
4:21 - 4:23chu kỳ sống ngắn hơn, chết sớm hơn,
-
4:23 - 4:25ăn ít đi
và sinh sản nhanh hơn. -
4:26 - 4:28Chúng thử các loại thức ăn mới,
-
4:28 - 4:29sống ở môi trường khác,
-
4:29 - 4:31đầu và thân có hình dạng kỳ lạ hơn.
-
4:31 - 4:32(Cười)
-
4:32 - 4:35Và rồi chúng tìm thấy cơ hội,
sinh sôi mạnh mẽ, -
4:35 - 4:39và giành được tương lai
cho 60,000 loài đang sống, -
4:39 - 4:41bao gồm cả các bạn.
-
4:41 - 4:43Đó là lí do chúng
trông quen như vậy. -
4:43 - 4:45Bạn biết tên của chúng.
-
4:46 - 4:48Thắng cuộc không phải là
những sự việc ngẫu nhiên -
4:48 - 4:50hay một cuộc đua vũ trang.
-
4:50 - 4:54Mà hơn thế, những kẻ sống sót đi
những con đường thay đổi, tiến hóa. -
4:54 - 4:57Vài loài thành công vượt bậc,
-
4:57 - 4:59trong khi loài khác trở thành thây ma.
-
5:01 - 5:03(Cười)
-
5:03 - 5:05Chuẩn thuật ngữ khoa học đấy ạ.
-
5:05 - 5:07(Cười)
-
5:07 - 5:08Hiện tôi đang nghiên cứu
-
5:08 - 5:12cách những con đường đến vinh quang
lặp lại qua thời gian. -
5:12 - 5:16Phòng thí nghiệm của tôi đã thu thập
hàng ngàn hàng ngàn hóa thạch cá, -
5:16 - 5:18nhưng vẫn còn nhiều hơn ngoài kia.
-
5:18 - 5:20Tuy nhiên, đã rõ ràng là
-
5:20 - 5:23sự sống sót của tổ tiên các bạn
qua cuộc đại tuyệt chủng -
5:23 - 5:26và cách họ thích nghi với những hậu quả
-
5:26 - 5:28đã làm nên các bạn ngày hôm nay.
-
5:28 - 5:30Nó nói lên cho ta điều gì
trong tương lai? -
5:30 - 5:33Miễn là còn vài loài còn tồn tại,
-
5:33 - 5:35thì sự sống sẽ phục hồi.
-
5:35 - 5:39Những loài thích ứng tốt và loài may mắn
sẽ không chỉ thay thế những loài đã mất, -
5:39 - 5:41mà còn tạo ra những loài mới.
-
5:41 - 5:44Có lẽ sẽ chỉ mất vài triệu năm nữa thôi
-
5:45 - 5:46Cảm ơn.
-
5:46 - 5:50(Vỗ tay)
- Title:
- Làm sao để chiến thắng trong tiến hóa và sống sót qua cuộc đại tuyệt chủng
- Speaker:
- Lauren Sallan
- Description:
-
Xin chúc mừng! Vì đang ở đây, đang tồn tài, bạn là một trong những người chiến thắng của lịch sử, đỉnh cao của trang sử huy hoàng được viết trong bốn tỉ năm. 99 phần trăm các loài đã từng tồn tại khác nay đã chết -- chết vì cháy, vì lũ lụt, vì các thiên thạch, vì quá lạnh hay quá nóng và vì phép toán tàn khốc của chọn lọc tự nhiên. Sao chúng ta lại may mắn như vậy, và liệu chúng ta có tiếp tục chiến thắng? Trong cuộc trò chuyện ngắn nhưng đầy hài hước này, nhà cổ sinh vật đồng thời là một cộng tác của TED Lauren Sallan chia sẻ cái nhìn thấu đáo về câu hỏi làm thế nào việc tổ tiên chúng ta sống sót qua cuộc đại tuyệt chủng đã làm nên chúng ta ngày hôm nay.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:05
![]() |
Thu Ha Tran approved Vietnamese subtitles for How to win at evolution and survive a mass extinction | |
![]() |
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for How to win at evolution and survive a mass extinction | |
![]() |
Hương Giang Nguyễn accepted Vietnamese subtitles for How to win at evolution and survive a mass extinction | |
![]() |
Hương Giang Nguyễn edited Vietnamese subtitles for How to win at evolution and survive a mass extinction | |
![]() |
Hương Giang Nguyễn edited Vietnamese subtitles for How to win at evolution and survive a mass extinction | |
![]() |
Hương Giang Nguyễn edited Vietnamese subtitles for How to win at evolution and survive a mass extinction | |
![]() |
Hương Giang Nguyễn edited Vietnamese subtitles for How to win at evolution and survive a mass extinction | |
![]() |
Oriel Vu edited Vietnamese subtitles for How to win at evolution and survive a mass extinction |