چگونه در عصر اخبار جعلی حقیقت را دریابیم
-
0:01 - 0:03کریس اندرسون: کریستین،
خیلی خوش اومدی. -
0:03 - 0:05خب تو این نقطهنظر فوقالعاده رو داری،
-
0:05 - 0:08و شاید منصفانه باشه بگیم
که طی چند سال اخیر، -
0:08 - 0:12اتفاقات هشداردهندهای در جریان بوده
که تو شاهدشون بودی. -
0:12 - 0:14چه چیزی بیشتر از همه نگرانت کرده؟
-
0:14 - 0:17کریستین امانپور: خب، با شنیدن
صحبتهای سخنرانان قبلی، -
0:17 - 0:19میتونم با اونچه اونها میگفتن
چارچوببندیش کنم: -
0:19 - 0:23تغییر اقلیم، برای مثال --
شهرها، تهدیدهای محیط زیستی، -
0:23 - 0:24و زندگیهامون.
-
0:24 - 0:28در اصل ماجرا ختم
به درک این حقیقت میشه -
0:28 - 0:31که به ما توانایی میده که حقیقت
اونچه در موردش حرف میزنیم رو بفهمیم -
0:31 - 0:33برای اینکه بتوانیم واقعا حلش کنیم.
-
0:34 - 0:37بنابراین اگر ۹۹٫۹ درصد
از علم در مورد آب و هوا -
0:37 - 0:41تجربی و بر مبنای شواعد علمیست
-
0:41 - 0:45ولی تقریباً به همان میزان هم
با جمعی از انکارکنندگان در رقابت است -
0:45 - 0:47این حقیقت نیست؛
-
0:47 - 0:49این نمونهی اخبار جعلیست.
-
0:49 - 0:54پس برای من، این چند سال اخیر --
به ویژه سال گذشته -- -
0:54 - 0:59مفهوم اخبار جعلی را به وضوح مشخص کرده
طوریکه واقعا نگرانکنندهست -
0:59 - 1:01و فقط یک شعار نیست
که همینطوری ازش استفاده بشه. -
1:01 - 1:05چون وقتی نشه بین حقیقت
و اخبار جعلی تمایز قائل شد، -
1:05 - 1:09تلاش برای حل و فصل برخی از
مشکلات بزرگی که با آنها مواجه میشویم. -
1:09 - 1:12کار به مراتب دشوارتری خواهد بود.
-
1:13 - 1:16اندرسون: خب، تو هم درگیر
این سوال بودی که، -
1:16 - 1:19تعادل چیه، حقیقت چیه،
بیطرفی چیه، -
1:19 - 1:20برای یک مدت طولانی.
-
1:20 - 1:26۲۵ سال پیش در خط مقدم
جبهههای جنگ بالکان گزارش تهیه میکردی. -
1:26 - 1:29و نقل قول معروفی ازت هست که گفتی،
-
1:30 - 1:32با اشاره به نمونههای نقض حقوق بشر،
-
1:32 - 1:36گفتی که، "ببینین، بعضی موقعیتها هستن
که نمیشه در برابرشون موضع خنثی داشت، -
1:36 - 1:38چون وقتی بیطرف باشید،
-
1:38 - 1:40شما هم شریک جرم هستین."
-
1:41 - 1:46بنابراین، فکر میکنی خبرنگاران امروزی
به این توصیه در مورد تعادل -
1:46 - 1:48بیاعتنایی نمیکنن؟
-
1:48 - 1:52ببین، من فکر میکنم برای روزنامهنگاران
بیطرفی یک قانون طلاییه. -
1:52 - 1:56ولی فکر میکنم گاهی ما متوجه نیستیم
معنای بیطرفی چیه. -
1:56 - 1:59و من در واقع این موضوع رو
خیلی زود و همون اوایل شروع کارم فهمیدم، -
1:59 - 2:01که در دوران همون جنگهای بالکان بود.
-
2:01 - 2:02من اونموقع جوون بودم.
-
2:02 - 2:05حدوداً ۲۵ سال پیش بود.
-
2:05 - 2:10و اونچه ما باهاش روبهرو بودیم
یک خشونت تمام عیار بود، -
2:10 - 2:13نه تنها نقض حقوق بشر،
بلکه پاکسازیهای قومی و نسلکشی، -
2:13 - 2:17که این جرایم در بالاترین ردههای
دادگاههای جنایت جنگی -
2:17 - 2:19در جهان محاکمه شدهاند.
-
2:19 - 2:20پس، ما میدونیم که شاهد چی بودیم.
-
2:20 - 2:23تلاش برای انتقال آنچه
شاهدش بودیم به جهان -
2:23 - 2:26ما رو متهم به جانبداری کرد،
-
2:26 - 2:28به حمایت از یکی از طرفهای درگیر،
-
2:28 - 2:29به ندیدن تمام بخشها،
-
2:30 - 2:32و فقط، میدونین،
تلاش برای روایت یک داستان. -
2:32 - 2:36من به شخصه و به طور ویژه
متهم شدم به جانبداری از، -
2:36 - 2:38به طور مثال، شهروندان سارایوو --
-
2:38 - 2:40"جانبداری از مسلمانان،"
-
2:40 - 2:43چون اونها اقلیتی بودن
که مورد حمله قرار گرفتن -
2:43 - 2:46توسط مسیحیهای صربستان
-
2:46 - 2:48که در اون منطقه بودن.
-
2:48 - 2:50و این موضوع من رو نگران کرد.
-
2:50 - 2:52نگران شدم از اینکه دارم
به چنین چیزی متهم میشم. -
2:52 - 2:53فکر کردم شاید اشتباه میکنم،
-
2:53 - 2:56شاید یادم رفته بیطرفی یعنی چی.
-
2:56 - 2:59ولی بعد فهمیدم
اونچه مردم میخواستن -
2:59 - 3:00این بود که در واقع هیچکاری انجام نشه،
-
3:00 - 3:02دخالتی صورت نگیره،
-
3:02 - 3:03وضعیت تغییری نکنه،
-
3:03 - 3:05راهحلی پیدا نشه.
-
3:05 - 3:07و بنابراین، اخبار جعلی اونها در اون زمان،
-
3:07 - 3:09دروغ اونها در اون زمان --
-
3:09 - 3:12شامل دولت ما،
دولت منتخب مردمی ما، -
3:12 - 3:14با ارزشها و اصول
حقوق بشری -- -
3:15 - 3:18دروغ اونها این بود که گفتن
هر دو طرف ماجرا به یک اندازه مقصرن، -
3:18 - 3:21که این ماجرا یک کینهی قومی
با قرنها قدمت بوده، -
3:21 - 3:23درحالیکه ما میدونستیم این حقیقت نداره،
-
3:23 - 3:26و یک طرف دعوا تصمیم گرفته بود طرف مقابل رو
بکشه، قتل عام کنه و قوم مقابل رو -
3:26 - 3:28پاکسازی کنه.
-
3:28 - 3:29بنابراین برای من، این جا بود
-
3:29 - 3:34که فهمیدم بیطرفی به این معناست
که به همه طرفین دعوا گوش کنی، -
3:34 - 3:37و با همهی طرفین دعوا حرف بزنی،
-
3:37 - 3:40ولی نه اینکه با همهشون به مساوات
برخورد کنی. -
3:40 - 3:45و نه اینکه یک برابری اخلاقی یا واقعی
از سر اجبار به وجود بیاری. -
3:45 - 3:50و وقتی شما در مقابل
این نقطهی بحرانی قرار میگیرین -
3:50 - 3:55در شرایط قانونشکنیهای بزرگ
قوانین بینالمللی و بشردوستانه، -
3:55 - 3:58اگر اونچه میبینین رو درک نکنین،
-
3:58 - 4:00اگر حقیقت رو درک نکنین
-
4:00 - 4:03و در پارادایم اخبار جعلی گرفتار بشین،
-
4:03 - 4:05اونوقت شما هم شریک جرم هستین.
-
4:06 - 4:09و من نمیخوام شریک جرم نسلکشی باشم.
-
4:09 - 4:12(تشویق حضار)
-
4:14 - 4:17اندرسون: خب این جنگهای تبلیغاتی
همیشه وجود داشتهن، -
4:17 - 4:21و شما در اون موضعگیری
شجاعت به خرج دادین. -
4:22 - 4:25امروز ولی یک راه کاملاً جدید وجود داره،
-
4:25 - 4:28که به نظر میاد در اون اخبار
به سمت جعلی شدن پیش میرن. -
4:28 - 4:29این رو چطور تفسیر میکنین؟
-
4:29 - 4:31خب، ببینین -- من خیلی نگرانم.
-
4:31 - 4:34و هر طرف رو که نگاه میکنم،
-
4:34 - 4:36میدونین، ما زیر ضربات حملهی اون هستیم.
-
4:36 - 4:38واضحه که وقتی رهبر دنیای آزاد،
-
4:38 - 4:40وقتی قدرتمندترین انسان در تمام دنیا،
-
4:40 - 4:42که رییسجمهور ایالات متحده آمریکا باشه --
-
4:42 - 4:47این مهمترین، قدرتمندترین
کشور در تمام دنیاست، -
4:47 - 4:52از لحاظ اقتصادی، نظامی، سیاسی
از هر لحاظ -- -
4:52 - 4:57و آشکارا به دنبال بالا بردن ارزشها
و قدرتش در تمام دنیاست. -
4:57 - 5:01بنابراین ما روزنامهنگاران،
که فقط به دنبال حقیقت هستیم -- -
5:01 - 5:03یعنی این ماموریت ماست --
-
5:03 - 5:05ما به دور دنیا سفر میکنیم
به دنبال حقیقت -
5:05 - 5:07برای اینکه چشم و گوش همه باشیم،
-
5:07 - 5:10آدمایی که نمیتونن به جاهای
مختلف دنیا برن، -
5:10 - 5:13تا خودشون بفهمن چه اتفاقی داره میافته
در مورد مسائلی که اهمیت حیاتی دارن -
5:13 - 5:15برای سلامتی و امنیت همه.
-
5:15 - 5:22بنابراین وقتی شما یک رهبر مهم جهانی دارین
که شما رو به جعلی بودن متهم میکنه، -
5:22 - 5:26این کار یک اثر موجی فزاینده داره،
-
5:26 - 5:30و کاری که میکنه اینه که
شروع میکنه به از بین بردن -
5:30 - 5:33نه تنها اعتبار ما،
-
5:33 - 5:35بلکه در ذهن مردم --
-
5:36 - 5:39مردمی که به ما نگاه میکنن،
و شاید با خودشون فکر میکنن، -
5:39 - 5:41خب، اگه رییسجمهور ایالات متحده داره
این حرف رو میزنه، -
5:41 - 5:44شاید واقعاً یه حقیقتی توش هست.
-
5:44 - 5:48اندرسون: رؤسای جمهور همیشه
منتقد رسانهها بودهن -- -
5:48 - 5:50امانپور: نه به این شکل.
-
5:50 - 5:51خب، پس تا چه حدی ..
-
5:52 - 5:53(خنده حضار)
-
5:53 - 5:56(تشویق)
-
5:56 - 6:02اندرسون: منظورم اینه که، دو سال پیش
یک نفر همینطور که داشت به انبوه اطلاعات -
6:02 - 6:06که مثل بهمن از توییتر و
فیسبوک و غیره میاومد نگاه میکرد، -
6:06 - 6:07ممکن بود بگه،
-
6:07 - 6:10"ببینین، دمکراسی ما از همیشه سالمتره.
-
6:10 - 6:11اخبار بیشتری از همیشه در دسترسه.
-
6:12 - 6:14البته که روسای جمهور حرف خودشون رو میزنن
-
6:14 - 6:16ولی بقیه هم میتونن حرف خودشون رو بزنن.
-
6:16 - 6:20ایرادش کجاست؟
چرا این یه خطر اضافی تلقی میشه؟" -
6:20 - 6:23امانپور: خب، کاش این موضوع واقعیت داشت.
-
6:23 - 6:29کاش تکثیر این پلتفرمهایی که
ما از طریق اونها اطلاعات کسب میکنیم -
6:29 - 6:33به معنای تکثیر شفافیت و حقیقت بود
-
6:33 - 6:35و عمق و صحت.
-
6:35 - 6:37ولی من فکر میکنم برعکسش اتفاق افتاده.
-
6:37 - 6:39میدونین، من یه کم تکنولوژیستیز هستم،
-
6:39 - 6:41اعتراف میکنم.
-
6:41 - 6:45حتی اونموقعی که شروع به صحبت در مورد
شاهراههای اطلاعاتی کردیم، -
6:45 - 6:46که خیلی وقت پیش بود،
-
6:46 - 6:49قبل از شبکههای اجتماعی،
توییتر و بقیهشون، -
6:49 - 6:51من واقعاً خیلی میترسیدم از اینکه
-
6:51 - 6:55این موضوع مردم رو در خطوط
و مسیرهای مشخصی قرار بده -
6:55 - 6:59و کاری کنه اونها فقط بر موضوعاتی
که مورد علاقهی خودشونه تمرکز کنن -
6:59 - 7:01به جای اینکه تصویر کلی و بزرگتر رو ببینن.
-
7:01 - 7:06و متاسفانه باید بگم
که با الگوریتمها، لگاریتمها -
7:06 - 7:08و هرچیز "--ایتم"دار دیگه
-
7:08 - 7:12که ما رو به این کانالهای اطلاعاتی
خاص هدایت میکنن، -
7:12 - 7:14به نظر میاد الان همون اتفاق افتاده.
-
7:14 - 7:17یعنی افرادی هستن که
در مورد این پدیده مطالبی نوشتن. -
7:17 - 7:19اونها گفتن که بله،
اینترنت اومد، با این وعده -
7:19 - 7:24که دسترسی ما رو به دمکراسی بیشتر
به شکل فزایندهای بالا ببره، -
7:25 - 7:26اطلاعات بیشتر،
-
7:26 - 7:28جانبداری کمتر،
-
7:28 - 7:31تنوع اطلاعات بیشتر.
-
7:31 - 7:33و در واقع درست برعکس
این موضوع اتفاق افتاد. -
7:33 - 7:37بنابراین برای من،
این مساله بینهایت خطرناکه. -
7:37 - 7:41و دوباره میگم، وقتی شما رییسجمهور
این مملکت هستین و یک چیزهایی میگین، -
7:42 - 7:47به رهبران کشورهای غیردمکراتیک
یک پوششی میدین -
7:48 - 7:50برای اینکه بدتر از گذشته
به ما بیاحترامی کنن، -
7:50 - 7:53و واقعا به ما بتازن --
و به روزنامهنگاران خودشون -- -
7:53 - 7:55با این چماق اخبار جعلی.
-
7:56 - 7:58اندرسون: تا چه میزان اما
اونچه که اتفاق افتاده -
7:58 - 8:00تا قسمتی، فقط یک نتیجهی غیرعمدی،
-
8:00 - 8:03که رسانهی سنتیای که شما توش کار کردین
-
8:03 - 8:05این نقش واسطهی جمعآوری اطلاعات رو داشته،
-
8:05 - 8:07که یک سری هنجارها توش بررسی شده،
-
8:07 - 8:10خبرهای خاصی رد میشدن
به دلیل اینکه صحتشون معلوم نبوده، -
8:10 - 8:17ولی حالا که استاندارد یک خبر
برای انتشار و گسترش خبر -
8:17 - 8:20فقط علاقه، توجه، هیجان
و تعداد کلیکها روی مطالبه، -
8:20 - 8:22"تعداد کلیک خبر بالا بوده؟"
-
8:22 - 8:23"بفرستش بره!"
-
8:23 - 8:26و این چیزیه که --
این اون قسمتیه که ایجاد مشکل کرده؟ -
8:26 - 8:30فکر میکنم این یک مشکل بزرگه،
و در انتخابات سال ۲۰۱۶ شاهدش بودیم -
8:30 - 8:35وقتی ایدهی "طعمه کلیک"
خیلی اغواکننده و خیلی جذاب بود، -
8:35 - 8:39و بنابراین تمام این سایتهای
اخبار جعلی و عناوین خبرهای جعلی -
8:39 - 8:43فقط به طور شانسی و اتفاقی منتشر نمیشدن،
-
8:43 - 8:48یک صنعت پشت خلق این اخبار جعلی بوده
-
8:48 - 8:51در بخشهایی از اروپای شرقی، هرجا،
-
8:51 - 8:54و میدونین، این اخبار در فضای واقعی
و در فضای مجازی قرار گرفته. -
8:54 - 8:57بنابراین فکر میکنم، که همچنین،
-
8:57 - 9:02توانایی تکنولوژی ما
در تکثیر این چیزها -
9:02 - 9:05به سرعت صدا
یا نور، یا همین حدود -- -
9:05 - 9:07ما قبلا هرگز با چنین چیزی روبهرو نبودیم.
-
9:07 - 9:12و هرگز قبلا با چنین حجم عظیمی
از اطلاعات هم روبهرو نبودیم -
9:12 - 9:14که توسط کسانی جمعآوری نشده باشه
-
9:14 - 9:19که حرفهشون اونها رو
سوق میده به سمت وفاداری به حقیقت، -
9:19 - 9:20به راستیآزمایی،
-
9:20 - 9:25و رعایت ضوابط حرفهای
و اصول اخلاق حرفهای. -
9:25 - 9:29خیلی از افرادی که اینجا حاضرن
ممکنه کسانی رو بشناسن که در فیسبوک -
9:29 - 9:31یا توییتر یا گوگل مشغول به کار هستن.
-
9:31 - 9:34همهی اونها آدمهایی خوب با
نیتهای خوب به نظر میان -- -
9:34 - 9:35بیاین فرض رو بر این بگذاریم.
-
9:35 - 9:39اگر میتونستین با رهبران
این شرکتها حرف بزنین، -
9:39 - 9:40به اونها چی میگفتین؟
-
9:40 - 9:42خب، میدونین چیه --
-
9:42 - 9:45من مطمئنم که اونها بینهایت خوش نیت هستن
-
9:45 - 9:50و قطعا اونها یک سیستم باورنکردنی و
متحول کننده رو توسعه دادن، -
9:50 - 9:53که همهی آدمها از طریق چیزی
به نام فیسبوک به هم متصل هستن. -
9:53 - 9:57و برای خودشون هم یک اقتصاد عظیم خلق کردن
-
9:57 - 10:00و میزان شگفتانگیزی درآمد مالی.
-
10:00 - 10:01من فقط میخوام بگم،
-
10:01 - 10:05"دوستان، میدونین، وقتش شده
از خواب بیدار شین و بوی قهوه رو حس کنین -
10:05 - 10:08و ببینین الان داره
چه اتفاقی برامون میافته." -
10:08 - 10:11مارک زاکربرگ میخواد
یک جامعهی جهانی خلق کنه. -
10:11 - 10:14من میخوام بدونم: این جامعهی جهانی
قراره چه شکلی باشه؟ -
10:14 - 10:18میخوام بدونم این اصول حرفهای
در واقع قراره کجا باشن. -
10:18 - 10:20مارک زاکربرگ گفته --
-
10:20 - 10:23و من ملامتش نمیکنم،
احتمالا باورش همینه -- -
10:23 - 10:25که این دیوانگیه که فکر کنیم
-
10:25 - 10:29روسها یا هرکس دیگهای
ممکنه این مسیر رو دستکاری کنه -
10:29 - 10:30یا خرابکاریای انجام بده.
-
10:30 - 10:33و ما در همین هفتههای گذشته چی فهمیدیم؟
-
10:33 - 10:36که در واقع، مشکل خیلی بزرگی
در این زمینه وجود داشته، -
10:36 - 10:39و حالا باید در این مورد تحقیق بشه
و بفهمن که ماجرا چی بوده. -
10:39 - 10:42بله، اونها دارن کاری که
الان از دستشون برمیاد -
10:42 - 10:45برای جلوگیری از افزایش
اخبار جعلی انجام میدن، -
10:45 - 10:46ولی، میدونین،
-
10:46 - 10:51این قضیه برای مدتی خیلی خیلی طولانی
بی هیچ محدودیتی پیش رفته. -
10:51 - 10:53بنابراین فکر میکنم،
که خواهم گفت، میدونین -
10:53 - 10:55شماها در زمینهی تکنولوژی درخشان هستین،
-
10:55 - 10:57بیاین یک الگوریتم دیگه پیدا کنیم.
-
10:57 - 10:58نمیتونیم؟
-
10:58 - 11:01الگوریتمی که شامل تحقیقات
روزنامهنگاری باشه -- -
11:01 - 11:05من واقعا نمیدونم چطور اینکارو میکنن
ولی یه جورایی، میدونین -- -
11:05 - 11:06مزخرفات رو فیلتر کنن!
-
11:06 - 11:08(خنده حضار)
-
11:08 - 11:10و نه فقط غیرعمدیها رو --
-
11:10 - 11:13(تشویق)
-
11:13 - 11:15بلکه اون دروغهای تعمدی که پخش میشن
-
11:15 - 11:19توسط افرادی که دهههاست
به مثابه جنگ -
11:19 - 11:21این کارو انجام میدن.
-
11:21 - 11:23رهبران شوروی، روسها --
-
11:23 - 11:28اونها استاد جنگ با انواع
ابزارها هستن، جنگ آمیخته. -
11:29 - 11:30و این کاریه که --
-
11:31 - 11:34این کاریه که تصمیم گرفتن انجام بدن.
-
11:34 - 11:35این کار در آمریکا جواب داد،
-
11:35 - 11:37در فرانسه جواب نداد،
-
11:37 - 11:38و در آلمان هم جواب نداده.
-
11:38 - 11:41در ایام انتخابات در اونجا،
وقتی تلاش کرده بودن مداخله کنن -
11:41 - 11:44امانوئل مکرون، رییسجمهور
حال حاضر فرانسه، -
11:44 - 11:46موضعی بسیار قوی گرفت
و مستقیما با موضوع مقابله کرد، -
11:47 - 11:48همینطور آنگلا مرکل.
-
11:48 - 11:51این جای امیدواری داره، نداره؟
-
11:51 - 11:52که دنیا یاد میگیره.
-
11:52 - 11:53ما یک بار گول خوردیم،
-
11:53 - 11:55ممکنه باز هم گول بخوریم.
-
11:55 - 11:56ولی بار سومی در کار نخواهد بود.
-
11:56 - 11:57درسته؟
-
11:57 - 11:58خب، بیاین امیدوار باشیم.
-
11:58 - 12:02ولی فکر میکنم در این مورد
که بخش زیادیش به تکنولوژی مربوطه -
12:02 - 12:05به تکنولوژی هم باید یک جور
قطبنمای اخلاقی داده بشه. -
12:05 - 12:08میدونم حرفهام بیمعنیان،
ولی میدونین منظورم چیه. -
12:08 - 12:12پس ما یک الگوریتم فیلترکنندهی مزخرفات
با یک قطبنمای اخلاقی لازم داریم -- -
12:12 - 12:13دقیقا!
-
12:13 - 12:14فکر میکنم خوبه.
-
12:14 - 12:16نه -- "تکنولوژی اخلاقمدار".
-
12:16 - 12:19همهی ما قطبنمای اخلاقی داریم --
تکنولوژی اخلاقمدار. -
12:19 - 12:22فکر میکنم این چالش بزرگیه.
میفهمین منظورم چیه. -
12:22 - 12:24یک دقیقه در مورد رهبری حرف بزنین.
-
12:24 - 12:27این فرصت رو داشتی که با افراد
زیادی از سرتاسر دنیا صحبت کنی. -
12:27 - 12:29فکر میکنم برای
بعضی از ما -- -
12:29 - 12:31من از جانب خودم میگم،
نمیدونم بقیه هم همین حس رو دارن -
12:31 - 12:33یک جور ناامیدی وجود داره که:
-
12:33 - 12:35رهبران کجا هستن؟
-
12:35 - 12:37خیلی از ما ناامید شدیم --
-
12:37 - 12:39آنگ سان سوچی،
اتفاقاتی که اخیرا افتاد، -
12:39 - 12:42انگار که، "نه، یکی دیگهشون هم مرد."
-
12:42 - 12:43میدونین، آدم قلبش میشکنه.
-
12:43 - 12:44(خنده حضار)
-
12:44 - 12:46کی رو ملاقات کردی که
-
12:46 - 12:49تحت تاثیر قرارت داده،
کی برات الهامبخش بوده؟ -
12:49 - 12:52خب، تو داری از جهان درگیر بحران حرف میزنی
-
12:52 - 12:53که کاملا درسته،
-
12:53 - 12:58و امثال ما که تمام عمرمون
در این بحرانها غرق بودیم -- -
12:58 - 13:01خب، ما در آستانهی فروپاشی عصبی هستیم.
-
13:01 - 13:03خب الان اوضاع خیلی پراسترسه.
-
13:04 - 13:05و تو درست میگی --
-
13:05 - 13:08که درحال حاضر یک خلا واقعی
از مفهوم رهبری در دنیا وجود داره، -
13:08 - 13:11و فقط من نیستم که اینو میگم،
از همه پرسیدم -- -
13:11 - 13:13با هرکسی که صحبت میکنم
در مورد مفهوم رهبری سوال میکنم. -
13:13 - 13:18امروز با رییسجمهور در شرف رفتن
لیبریا صحبت میکردم، -
13:18 - 13:20[الن سیرلیف جانسون]
-
13:20 - 13:21که --
-
13:21 - 13:23(تشویق حضار)
-
13:23 - 13:25تا سه هفته دیگه،
-
13:25 - 13:28یکی از نادرترین نمونههای سران
کشورهای آفریقایی خواهد بود -
13:28 - 13:31که به قانون اساسی احترام خواهد گذاشت
-
13:31 - 13:34و پس از اتمام دوران ریاستجمهوریش
از قدرت کنار خواهد رفت. -
13:34 - 13:38او گفت قصدش از این کار اینه
که به دیگران درس بده. -
13:38 - 13:40ولی وقتی ازش در مورد
مفهوم رهبری پرسیدم، -
13:40 - 13:43و خیلی سریع از چند نفر اسم بردم
-
13:43 - 13:46و بعد از رییسجمهور جدید فرانسه نام بردم
-
13:46 - 13:47امانوئل مکرون.
-
13:47 - 13:49و او گفت --
-
13:49 - 13:51من گفتم، "وقتی اسمش رو میشنوین
چی به ذهنتون میرسه؟" -
13:51 - 13:53و او گفت،
-
13:54 - 13:56"پتانسیل شکل گرفتن یک رهبر
-
13:56 - 14:00که بتونه این خلا رهبری
در حال حاضر رو پر کنه." -
14:00 - 14:02من فکر کردم این خیلی جالبه.
-
14:02 - 14:04دیروز اتفاقا با مکرون مصاحبهای داشتم.
-
14:04 - 14:06و خیلی مفتخرم که بگم،
-
14:06 - 14:09من اولین مصاحبهگر بینالمللی او بودم.
عالی بود. دیروز این اتفاق افتاد. -
14:09 - 14:10و واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم.
-
14:10 - 14:13نمیدونم که آیا درست هست
که این حرف رو در یک جلسه عمومی بزنم، -
14:13 - 14:15ولی واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم.
-
14:15 - 14:16(خنده حضار)
-
14:17 - 14:19و شاید دلیل این باشه
که این اولین مصاحبهش بود، -
14:19 - 14:22اما -- من سوالهای زیادی پرسیدم
و میدونین چی شد؟ -
14:22 - 14:23او جواب داد.
-
14:23 - 14:25(خنده حضار)
-
14:25 - 14:28(تشویق حضار)
-
14:28 - 14:30بدون هیچ چرخوندن مطلبی،
-
14:30 - 14:32بدون هیچ جلو عقب کردن حرف،
-
14:32 - 14:35بدون اینکه پنج دقیقه زمان تلف کنه
برای اینکه برگرده سر موضوع. -
14:35 - 14:37من مجبور نبودم مدام حرفش رو قطع کنم،
-
14:37 - 14:39کاری که کم و بیش به انجامش معروفم،
-
14:39 - 14:41چون میخوام که آدمها
به سوال جواب بدن. -
14:41 - 14:43و او به من جواب میداد،
-
14:43 - 14:46و این خیلی جالب بود.
-
14:46 - 14:48و او گفت --
-
14:48 - 14:49بگو چی گفت.
-
14:49 - 14:51نه، نه، بگو.
-
14:51 - 14:53تویی که حرف بقیه رو قطع میکنی
من شنونده هستم. -
14:53 - 14:54نه، نه، بگو.
-
14:54 - 14:55او چی گفت؟
-
14:55 - 14:58خب. امروز اینجا تو در مورد
ناسیونالیسم و نظام قبیلهای صحبت کردی. -
14:58 - 15:02ازش پرسیدم، "چطور دل و جرات به خرج دادین
که با تمام این بادهای غالب -
15:02 - 15:07جنبشهای ضدجهانی سازی
ناسیونالیسم، پوپولیسم مقابله کنین -
15:07 - 15:09وقتی میبینید چه اتفاقی
در برگزیت افتاد، -
15:09 - 15:11وقتی دیدید چه اتفاقی در آمریکا افتاد،
-
15:11 - 15:14و اونچه ممکن بود
در خیلی از انتخابات اروپا -
15:14 - 15:16در ابتدای سال ۲۰۱۷ اتفاق بیفته؟"
-
15:16 - 15:17و او گفت،
-
15:18 - 15:21"برای من، ناسیونالیسم به معنای جنگه.
-
15:21 - 15:23ما قبلا هم شاهدش بودیم،
-
15:23 - 15:25در قارهی من قبلا در شرایطش زندگی کردیم،
-
15:25 - 15:28و من موضع خیلی روشنی در این مورد دارم."
-
15:28 - 15:32بنابراین او قصد نداشت
فقط به خاطر فرصتطلبی سیاسی، -
15:32 - 15:36این به نوعی نازلترین
عنوان عمومی رو بپذیره -
15:36 - 15:40که در سایر انتخابات سیاسی پذیرفته شده بود.
-
15:40 - 15:44و او در مقابل مارین لوپن ایستاد
که زن بسیار خطرناکیه. -
15:45 - 15:47آخرین سوال از تو، کریستین.
-
15:47 - 15:50از ایدههایی برامون بگو
که ارزش انتشار دارن. -
15:50 - 15:55اگر میتونستی یک ایده رو
در ذهن همهی کسانی که اینجا هستن بکاری، -
15:55 - 15:56اون ایده چی بود؟
-
15:56 - 16:01خواهم گفت بسیار مراقب
منبع اطلاعاتیتون باشین -
16:01 - 16:07واقعا مسئولیت اونچه میخونین،
گوش میدین یا تماشا میکنین رو بپذیرین؛ -
16:07 - 16:11مطمئن بشین که به سراغ نامهای معتمد
برای کسب اطلاعات اصلیتون میرین، -
16:11 - 16:16مهم نیست حتی اگر
یک ورودی وسیع التقاطی دارین، -
16:16 - 16:19واقعا به نامهایی که میشناسین بچسبین،
-
16:19 - 16:23برای اینکه در دنیای امروز،
در همین لحظه، -
16:23 - 16:27بحرانهای ما، چالشهای ما،
مشکلات ما چنان شدید هستن، -
16:27 - 16:31که تا وقتی ما به عنوان
شهروندان جهانی درگیر نباشیم -
16:31 - 16:33مایی که برای حقیقت ارزش قائلیم،
-
16:33 - 16:37که علم رو درک میکنیم،
شواهد تجربی و واقعیتها رو میفهمیم، -
16:37 - 16:40اونوقت به راحتی به
سمت چیزی خواهیم رفت -
16:41 - 16:42که یک فاجعهی بالقوهست.
-
16:42 - 16:44بنابراین من میگم، حقیقت،
-
16:44 - 16:46و بعد باز به امانوئل مکرون برمیگردم
-
16:46 - 16:47و در مورد عشق حرف میزنم.
-
16:48 - 16:52خواهم گفت که میزان
عشقی که در جریانه کافی نیست. -
16:53 - 16:55و من از او خواستم در مورد عشق صحبت کنه.
-
16:55 - 16:59گفتم: "میدونین، ازدواج شما
به یک موضوع وسواس جهانی تبدیل شده." -
16:59 - 17:00(خنده حضار)
-
17:01 - 17:02"میتونین از عشق برام بگین؟
-
17:02 - 17:03برای شما چه مفهومی داره؟"
-
17:03 - 17:06من هرگز از هیچ رییسجمهور یا
رهبر منتخبی در مورد عشق نپرسیده بودم. -
17:06 - 17:08ولی گفتم بذار امتحان کنم.
-
17:08 - 17:11و او گفت -- میدونین،
واقعا جواب سوالم رو داد.. -
17:11 - 17:16و گفت،"من عاشق همسرم هستم،
او بخشی از وجود منه، -
17:16 - 17:17ما دهههاست که با هم هستیم."
-
17:17 - 17:19ولی اینجا بود که حرفش واقعا مهم شد،
-
17:19 - 17:20چیزی که به یاد من موند.
-
17:20 - 17:22او گفت،
-
17:22 - 17:25"این برای من خیلی مهمه
که کسی رو در خونه داشته باشم -
17:25 - 17:27که حقیقت رو به من بگه."
-
17:28 - 17:31پس میبینین، حرف رو به اینجا رسوندم.
همهچیز به حقیقت مربوطه. -
17:31 - 17:32(خنده حضار)
-
17:32 - 17:35خب پس همینه. حقیقت و عشق.
ایدههای که ارزش انتشار دارن. -
17:35 - 17:38کریستین امانپور، خیلی ازت ممنونم.
عالی بود. -
17:38 - 17:39(تشویق حضار)
-
17:39 - 17:41ممنونم.
خیلی خوب بود. -
17:41 - 17:43(تشویق حضار)
-
17:43 - 17:44ممنونم.
- Title:
- چگونه در عصر اخبار جعلی حقیقت را دریابیم
- Speaker:
- کریستین امانپور
- Description:
-
کریستین امانپور، روزنامهنگاری که به خاطر شجاعت و شفافیتش شهرت جهانی دارد سه دههی گذشته را به مصاحبه با رهبران تجاری، فرهنگی و سیاسی تاریخساز گذرانده است. در این گفتگو با کریس اندرسون مسئول برگزاری همایش، امانپور از اخبار جعلی، بیطرفی در روزنامهنگاری، خلا رهبری در مدیریت جهانی و دیگر مطالب میگوید، و تعالیم خود را به اشتراک میگذارد. او میگوید: "مراقب منابع اطلاعاتیتان باشید. تا وقتی همهی ما به عنوان شهروندان جهانی که برای حقیقت ارزش قائلیم و علم، شواهد تجربی و وقایع را درک میکنیم، درگیر موضوعات نباشیم، آنگاه به سمت چیزی پیش خواهیم رفت که یک فاجعهی بالقوه خواهد بود."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:58
sadegh zabihi approved Persian subtitles for How to seek truth in the era of fake news | ||
sadegh zabihi accepted Persian subtitles for How to seek truth in the era of fake news | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to seek truth in the era of fake news | ||
Morvarid Zandichi edited Persian subtitles for How to seek truth in the era of fake news | ||
Morvarid Zandichi edited Persian subtitles for How to seek truth in the era of fake news | ||
Morvarid Zandichi edited Persian subtitles for How to seek truth in the era of fake news | ||
Morvarid Zandichi edited Persian subtitles for How to seek truth in the era of fake news | ||
Morvarid Zandichi edited Persian subtitles for How to seek truth in the era of fake news |