Ueli Gegenschatz melayang tinggi dengan "pakaian bersayap"
-
0:00 - 0:04Saya memulai dengan paralayang.
-
0:04 - 0:06Paralayang adalah terbang dari gunung
-
0:06 - 0:09dengan paralayang, yang memungkinkan kita untuk
-
0:09 - 0:11melintasi desa-desa dalam jarak jauh,
-
0:11 - 0:15hanya dengan panas untuk dapat melayang tinggi.
-
0:15 - 0:18Dan paralayang juga dapat melakukan
-
0:18 - 0:20berbagai aksi akrobat berbeda.
-
0:20 - 0:22Dari sana saya mulai terjun payung.
-
0:22 - 0:24Dalam gambar ini Anda bisa melihat
-
0:24 - 0:26terjun payung empat arah,
-
0:26 - 0:28empat orang terjun bersama,
-
0:28 - 0:31dan di sebelah kiri ada pembawa kamera
-
0:31 - 0:33dengan kamera yang terpasang pada helmnya
-
0:33 - 0:36sehingga dia dapat merekam lompatan ini,
-
0:36 - 0:40untuk membuat film dan juga menilai lompatan ini.
-
0:40 - 0:43Dari terjun payung biasa,
-
0:43 - 0:46saya beralih ke terjun bebas.
-
0:46 - 0:50Terjun bebas lebih mirip terjun payung 3 dimensi.
-
0:50 - 0:52Anda dapat melihat penerjun payung berpakaian merah
-
0:52 - 0:55sedang berdiri.
-
0:55 - 0:57Orang dengan pakaian kuning-hijau
-
0:57 - 0:59terjun dengan kepala di bawah.
-
0:59 - 1:02Dan saya ada di belakang, mengukir seluruh susunan itu
-
1:02 - 1:05dalam terjun bebas, kami juga menggunakan kamera helm
-
1:05 - 1:08untuk merekamnya.
-
1:08 - 1:11Dari terjun bebas saya beralih ke selancar angin
-
1:11 - 1:15Selancar angin adalah terjun payung dengan papan selancar.
-
1:15 - 1:18Anda dapat membayangkan dengan permukaan
-
1:18 - 1:20papan selancar yang luas ini,
-
1:20 - 1:23ada banyak gaya dan kekuatan.
-
1:23 - 1:25Sudah pasti saya bisa menggunakannya
-
1:25 - 1:31sebagai contoh untuk berputar -- kami menyebutnya gerakan helikopter.
-
1:31 - 1:35Dari sana saya beralih ke "pakaian bersayap."
-
1:35 - 1:37Pakaian ini adalah pakaian
-
1:37 - 1:40yang dapat terbang hanya dengan menggunakan tubuh.
-
1:40 - 1:44Jika saya menekan tubuh saya, menekan pakaian saya,
-
1:44 - 1:46saya dapat menerbangkannya. Dan seperti yang Anda lihat
-
1:46 - 1:49kecepatan turunnya menjadi lebih lambat
-
1:49 - 1:52karena permukaan yang lebih besar.
-
1:52 - 1:57Dengan posisi tubuh yang tepat saya dapat maju
-
1:57 - 1:59untuk menempuh jarak tertentu.
-
1:59 - 2:03Inilah penerjunan saya di Rio de Janeiro.
-
2:03 - 2:07Anda dapat melihat Copacabana di sebelah kiri.
-
2:07 - 2:09Dari sana dengan semua keterampilan dan pengetahuan
-
2:09 - 2:12dari paralayang dan berbagai ilmu berbeda
-
2:12 - 2:15dari terjun payung, saya beralih ke penerjunan BASE.
-
2:15 - 2:18Penerjunan BASE adalah terjun payung dari tempat tertentu
-
2:18 - 2:24seperti gedung, antena, jembatan, dan tanah --
-
2:24 - 2:27yang sama saja dengan gunung, tebing.
-
2:27 - 2:30Sudah pasti -- bagi saya -- inilah perasaan paling hebat
-
2:30 - 2:34dari terjun bebas
-
2:34 - 2:37dengan semua pemandangan yang ada.
-
2:37 - 2:40Jadi tujuan saya adalah menemukan tempat baru
-
2:40 - 2:43yang belum pernah dilompati orang sebelumnya.
-
2:43 - 2:45Pada musim panas 2000 saya adalah orang pertama yang terjun
-
2:45 - 2:47dari Eiger North Face di Swiss.
-
2:47 - 2:51Dua tahun sesudahnya, saya menjadi orang pertama yang terjun dari Matterhorn,
-
2:51 - 2:55gunung yang paling terkenal di mana mungkin
-
2:55 - 2:57semua orang di sini tahu.
-
2:57 - 3:03Tahun 2005 saya terjun dari Eiger, dari Monk, dan dari Jungfrau,
-
3:03 - 3:06tiga gunung yang sangat terkenal di Swiss.
-
3:06 - 3:09Hal istimewa dari ketiga penerjunan ini adalah
-
3:09 - 3:14semuanya saya daki dan panjat dalam satu hari.
-
3:14 - 3:20Pada tahun 2008 saya melompat dari Menara Eiffel di Paris.
-
3:20 - 3:23(Tawa)
-
3:23 - 3:27Dengan semua pengetahuan ini, saya juga
-
3:27 - 3:31ingin melakukan akrobat.
-
3:31 - 3:34Dengan beberapa teman kami mencoba melakukan trik berbeda,
-
3:34 - 3:36seperti penerjunan di sini,
-
3:36 - 3:38saya terjun dari paralayang.
-
3:38 - 3:44Atau di sini, semuanya membeku, kecuali saya,
-
3:44 - 3:46karena suhu saat itu sangat dingin
-
3:46 - 3:48ketika kami merekamnya di Austria.
-
3:48 - 3:50Semuanya duduk di dalam keranjang
-
3:50 - 3:52dan saya ada di atas balon,
-
3:52 - 3:59bersiap terjun dengan papan selancar udara.
-
3:59 - 4:03Atau lompatan ini, dari truk yang bergerak di jalan raya.
-
4:03 - 4:09(Tawa)
-
4:09 - 4:12Olahraga ekstrim tingkat tinggi seperti ini
-
4:12 - 4:16hanya mungkin jika Anda berlatih setahap demi setahap,
-
4:16 - 4:19jika Anda benar-benar berusaha keras
-
4:19 - 4:21dalam keterampilan dan pengetahuan Anda.
-
4:21 - 4:26Sudah pasti Anda harus memiliki kondisi fisik yang sangat prima
-
4:26 - 4:28jadi saya sering berlatih.
-
4:28 - 4:32Anda harus memiliki peralatan yang terbaik.
-
4:32 - 4:36Dan mungkin yang paling penting adalah
-
4:36 - 4:39Anda harus melatih keterampilan mental, kesiapan mental Anda.
-
4:39 - 4:43Dan semua ini menjadi sangat dekat dengan
-
4:43 - 4:47impian manusia untuk dapat terbang.
-
4:47 - 4:49Jadi pada tahun 2009,
-
4:49 - 4:53saya berlatih keras untuk kedua proyek baru saya.
-
4:53 - 4:57Yang pertama, saya ingin mencetak rekor dunia
-
4:57 - 5:01untuk terjun dari tebing dengan pakaian bersayap.
-
5:01 - 5:03Dan saya ingin mencetak rekor dunia
-
5:03 - 5:06dalam hal jarak terjauh yang diterbangi.
-
5:06 - 5:08Untuk proyek kedua saya,
-
5:08 - 5:11saya memiliki ide sensasional
-
5:11 - 5:15untuk penerjunan yang belum pernah dilakukan.
-
5:15 - 5:20Lalu dalam film berikut ini Anda akan melihat
-
5:20 - 5:22bahwa saya jauh lebih baik dalam hal terbang dengan pakaian bersayap
-
5:22 - 5:25daripada berbicara dalam Bahasa Inggris.
-
5:25 - 5:28Selamat menikmati dan terima kasih banyak.
-
5:28 - 5:31(Tepuk tangan)
-
9:24 - 9:33(Tepuk tangan)
-
9:33 - 9:36June Cohen: Saya memiliki beberapa pertanyaan.
-
9:36 - 9:38Saya pikir kita semua mungkin memiliki pertanyaan.
-
9:38 - 9:40Pertanyaan pertama, bagaimana perasaan sebenarnya
-
9:40 - 9:42dari impian manusia itu?
-
9:42 - 9:44Karena ini tampak seperti itu.
-
9:44 - 9:47Ueli Gegenschatz: Sedikit banyak, saya yakin ini mungkin
-
9:47 - 9:51cara terdekat untuk mewujudkan impian untuk dapat terbang.
-
9:51 - 9:54JC: Saya tahu jawabannya, lalu bagaimana Anda mendarat?
-
9:54 - 9:57UE: Dengan parasut. Kami harus membuka parasut
-
9:57 - 10:02beberapa detik sebelum, saya menyebutnya, benturan.
-
10:02 - 10:04(Tawa)
-
10:04 - 10:07Masih tidak mungkin untuk mendaratkan pakaian bersayap.
-
10:07 - 10:09JC: Belum. Namun sedang dicoba. Apakah anda salah satu --
-
10:09 - 10:12Anda tidak akan melakukannya -- apa anda termasuk salah satu yang mencobanya?
-
10:12 - 10:14UE: Itu adalah mimpi. Benar.
-
10:14 - 10:16Kami masih terus mencoba dan kami
-
10:16 - 10:19mengembangkan pakaian bersayap untuk memperbaiki kinerja
-
10:19 - 10:21dan lebih memahaminya.
-
10:21 - 10:23Dan saya yakin segera.
-
10:23 - 10:25JC: Baiklah. Kita akan melihatnya. Namun ada dua pertanyaan lagi.
-
10:25 - 10:27Apa -- ada gas yang keluar
-
10:27 - 10:30dari belakang pakaian bersayap itu. Apa itu pendorong pakaian ini?
-
10:30 - 10:32UE: Bukan, itu hanya asap.
-
10:32 - 10:33JC: Asap yang keluar dari anda?
-
10:33 - 10:34(Tawa)
-
10:34 - 10:36UE: Semoga saja bukan.
-
10:36 - 10:37(Tawa)
-
10:37 - 10:38JC: Itu tampak berbahaya.
-
10:38 - 10:40UE: Tidak. Ada dua alasan untuk itu,
-
10:40 - 10:44Anda bisa melihat kecepatan laju dan arah
-
10:44 - 10:46ke mana saya terbang.
-
10:46 - 10:48Itu alasan pertama. Alasan kedua adalah
-
10:48 - 10:51jauh lebih mudah bagi juru kamera untuk merekamnya
-
10:51 - 10:53jika saya menggunakan asap.
-
10:53 - 10:55JC: Ah, saya mengerti. Jadi pakaian ini sengaja dirancang untuk mengeluarkan asap
-
10:55 - 10:57agar dapat dilacak. Satu pertanyaan lagi.
-
10:57 - 10:59Bagaimana Anda melindungi wajah Anda?
-
10:59 - 11:01Karena saya berpikir dengan terbang secepat itu
-
11:01 - 11:03dan seluruh wajah Anda penyet ke belakang.
-
11:03 - 11:07Apa Anda memakai helm? Kacamata?
-
11:07 - 11:10UE: Perasaan paling murni dan terbaik adalah hanya menggunakan kacamata.
-
11:10 - 11:13JC: Jadi biasanya anda terjun seperti itu?
-
11:13 - 11:16UE: Biasanya saya memakai helm. Di gunung saya selalu memakai helm
-
11:16 - 11:18karena pendaratannya -- biasanya sulit --
-
11:18 - 11:22tidak seperti terjun payung biasa dengan tempat mendarat yang besar.
-
11:22 - 11:24Jadi Anda harus mempersiapkan diri.
-
11:24 - 11:26JC: Benar. Lalu ada hal lain yang tidak anda lakukan?
-
11:26 - 11:29Apakah ada orang datang dengan suatu proyek dan berkata, "Kami ingin Anda melakukan ini!"
-
11:29 - 11:31dan apa Anda pernah berkata, "TIdak."
-
11:31 - 11:33UE: Oh, tentu saja. Beberapa orang memiliki ide-ide gila dan --
-
11:33 - 11:37(Tawa)
-
11:37 - 11:40JC: ... mari kita beri tepuk tangan ...
-
11:40 - 11:42(Tepuk tangan)
-
11:42 - 11:44UE: Terima kasih banyak.
-
11:44 - 11:49(Tepuk tangan)
- Title:
- Ueli Gegenschatz melayang tinggi dengan "pakaian bersayap"
- Speaker:
- Ueli Gegenschatz
- Description:
-
Penerjunan dengan "pakaian bersayap" adalah batas dari olahraga ekstrim -- prestasi menyenangkan dari kenekatan yang hampir tidak bisa dipercaya, saat penerjun payung terbang dengan peralatan pada kecepatan lebih dari 100 mil per jam. Ueli Gegenschatz berbicara tentang bagaimana (dan mengapa) dia melakukannya, dan memutar film yang mencengangkan.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:50
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Indonesian subtitles for Extreme wingsuit flying | |
![]() |
Alia Makki accepted Indonesian subtitles for Extreme wingsuit flying | |
![]() |
Alia Makki edited Indonesian subtitles for Extreme wingsuit flying | |
![]() |
Antonius Yudi Sendjaja added a translation |