< Return to Video

Jim Crow Laws and Racial Segregation in America | The Civil Rights Movement

  • 0:02 - 0:05
    Khi Tổng thống ban hành
    Tuyên ngôn Giải phóng nô lệ,
  • 0:06 - 0:10
    nó thực chất chưa đem lại
    hiệu quả ở Georgia bởi
  • 0:10 - 0:14
    đó chỉ là một tuyên bố mang tính
    mục tiêu chiến lược với khát vọng xa vời
  • 0:14 - 0:18
    Tổng thống Lincoln lúc đó đang muốn
  • 0:18 - 0:21
    tăng số lượng nô lệ
  • 0:21 - 0:25
    ở miền Nam gia nhập quân đội Liên minh
    và chống lại miền Nam nổi loạn.
  • 0:25 - 0:28
    Nhưng thực tế,
    Tuyên ngôn Giải phóng nô lệ
  • 0:28 - 0:32
    không giải phóng được nhiều nô lệ
  • 0:32 - 0:36
    khi nó được ban hành vào năm 1863.
  • 0:36 - 0:40
    Cuối cùng mãi đến tận tháng 4 năm 1865,
  • 0:40 - 0:45
    khi Tướng Lee đầu hàng
    Tướng Grant ở Virginia,
  • 0:45 - 0:47
    chúng ta mới bắt đầu thấy
  • 0:47 - 0:52
    cánh cửa hy vọng hướng tới
    giải phóng nô lệ ở Georgia.
  • 0:52 - 0:53
    Nhưng nó diễn ra khá chậm chạp
  • 0:53 - 0:57
    Việc giải phóng nô lệ hầu như
  • 0:57 - 1:00
    diễn ra từng bước một, rất chậm chạp
  • 1:00 - 1:05
    Vì tại nhiều nơi ở Georgia,
  • 1:05 - 1:09
    không có đủ quân đội Liên bang
    để thực thi chấm dứt chế độ nô lệ
  • 1:09 - 1:11
    để thực thi lệnh giải phóng nô lệ.
  • 1:11 - 1:14
    Vì vậy đó là một quá trình rất chậm chạp.
  • 1:14 - 1:16
    Đến năm 1868, ở Georgia
  • 1:16 - 1:19
    đã có sự hiện diện của quân đội Liên bang
  • 1:19 - 1:23
    để thực thi Hiến pháp Hoa Kỳ,
  • 1:23 - 1:25
    Và bắt đầu có sự chuyển biến, thông quan
  • 1:25 - 1:29
    các tu chính án liên bang
    của Hiến pháp Hoa Kỳ
  • 1:29 - 1:33
    Lúc đó một bản Hiến pháp Tái thiết được
  • 1:33 - 1:37
    thông qua ở Georgia vào năm 1868.
  • 1:37 - 1:42
    Và Hiến pháp mới công nhận
    quyền bình đẳng của mọi người,
  • 1:42 - 1:46
    công nhận quyền làm việc và
    nhận lương xứng đáng theo công việc.
  • 1:46 - 1:50
    Lúc này, một số người Mỹ gốc Phi bắt đầu
  • 1:50 - 1:52
    được bầu nắm giữ các chức vụ
  • 1:52 - 1:55
    nhờ có quyền bỏ phiếu
  • 1:55 - 1:58
    Tuy nhiên, nhiều người da trắng
    phản đối mạnh mẽ điều này.
  • 2:00 - 2:04
    Xã hội Georgia vốn dựa trên quan niệm
  • 2:04 - 2:10
    người da trắng là ưu việt và
    người da đen là thấp kém.
  • 2:10 - 2:13
    Và kể từ năm 1876
  • 2:13 - 2:17
    đến 1896,
  • 2:18 - 2:21
    hai bên liên tục tranh chấp.
  • 2:21 - 2:26
    Trong suốt hai thập kỷ (20 năm) này,
  • 2:26 - 2:29
    khái niệm bình đẳng cho mọi công dân
  • 2:29 - 2:32
    được đưa vào thực tế hàng ngày.
  • 2:33 - 2:37
    Từ việc ai đó cố gắng bỏ phiếu, đi học,
  • 2:38 - 2:42
    tìm việc làm với mức lương tử tế,
  • 2:42 - 2:48
    hay cố gắng sở hữu một ngôi nhà.
  • 2:48 - 2:51
    Mỗi bộ phận của xã hội đều
  • 2:51 - 2:55
    không chắc chắn về mức độ bình đẳng
  • 2:55 - 2:58
    mà luật pháp cho phép
  • 2:58 - 3:02
    Người da trắng nói chung không muốn
    người Mỹ gốc Phi có quyền bình đẳng.
  • 3:03 - 3:06
    Và người da đen muốn có
    đầy đủ quyền công dân
  • 3:06 - 3:09
    những quyền mà họ xứng đáng được hưởng
  • 3:09 - 3:12
    theo các Tu chính án thời Tái thiết.
  • 3:12 - 3:15
    Và nhìn chung, cuộc đấu tranh tiếp diễn,
  • 3:16 - 3:20
    ý nghĩa thực sự của nó không rõ ràng,
  • 3:21 - 3:24
    cho đến khi một vụ kiện lớn
    được đưa ra trước Tòa án Tối cao Hoa Kỳ.
  • 3:25 - 3:30
    Vụ kiện đó hiện nay chúng ta biết đến
    với tên gọi vụ Plessy kiện Ferguson.
  • 3:32 - 3:36
    Vụ Plessy kiện Ferguson là một vụ kiện
    do Tòa án Tối cao phải thụ lý năm 1896
  • 3:36 - 3:39
    liên quan đến một người đàn ông
    Mỹ gốc Phi tên là Homer Plessy.
  • 3:39 - 3:41
    Nó diễn ra ở bang Louisiana.
  • 3:41 - 3:45
    Và Homer Plessy đã ngồi trong
    một toa dành riêng cho người da trắng.
  • 3:45 - 3:48
    Tại bang Louisiana, công ty vận tải
    toa xe đường sắt này
  • 3:48 - 3:50
    có toa riêng cho người
    da trắng và da đen.
  • 3:50 - 3:53
    Khi một người da đen ngồi
    vào toa dành cho người da trắng
  • 3:53 - 3:56
    và từ chối rời đi, vụ việc được trình
    tòa án cấp thấp hơn thụ lý.
  • 3:56 - 3:58
    Cuối cùng Tòa án Tối cao
    Hoa Kỳ thụ lý.
  • 3:58 - 4:02
    Tòa án Tối cao phán quyết rằng
    việc này không vi phạm
  • 4:02 - 4:05
    Điều khoản Bảo vệ Bình đẳng
    của Tu chính án thứ 14.
  • 4:05 - 4:09
    Họ lập luận dựa trên
    học thuyết "riêng biệt nhưng bình đẳng".
  • 4:09 - 4:11
    Theo đó, miễn là
    có cơ sở vật chất bình đẳng,
  • 4:11 - 4:14
    mặc dù thực tế ở miền Nam
    hoàn toàn không bình đẳng
  • 4:14 - 4:18
    việc tách biệt các chủng tộc là được phép.
  • 4:18 - 4:20
    Về cơ bản, phán quyết này
    cho phép các bang miền Nam
  • 4:20 - 4:23
    thực thi những quy định
    trong luật Jim Crow.
  • 4:23 - 4:26
    Biến người da đen bị đối xử
    như những công dân hạng hai
  • 4:28 - 4:31
    Luật Jim Crow tách biệt
    mọi người trên xe điện,
  • 4:31 - 4:33
    tách biệt mọi người
    trong nhà vệ sinh
  • 4:33 - 4:37
    Thậm chí cấm người da đen sử dụng
  • 4:37 - 4:40
    vòi nước uống chung với người da trắng.
  • 4:40 - 4:44
    ngay cả khi vòi đó đã được
    người da trắng sử dụng
  • 4:44 - 4:47
    Mục đích chính là tách biệt
    hoàn toàn người da đen
  • 4:47 - 4:50
    khỏi người da trắng.
  • 4:50 - 4:54
    Luật Jim Crow nhằm đảm bảo người da đen
  • 4:54 - 4:57
    không thể gây ảnh hưởng đến xã hội
  • 4:57 - 4:59
    để thay đổi tình trạng bất công này.
  • 4:59 - 5:02
    Một số điều luật Jim Crow được
    thông qua thời điểm này
  • 5:02 - 5:05
    nhằm tước quyền công dân
    của người Mỹ gốc Phi
  • 5:05 - 5:09
    Tước quyền công dân có nghĩa là từ chối
    quyền bỏ phiếu của người Mỹ gốc Phi
  • 5:09 - 5:10
    từ chối một nhóm người nhất định.
  • 5:10 - 5:14
    Nó liên quan đến việc XH từ chối
    quyền bỏ phiếu của người Mỹ gốc Phi.
  • 5:14 - 5:17
    Có nhiều phương thức tước
    quyền công dân được áp dụng
  • 5:17 - 5:19
    Một trong những luật đó là thuế bầu cử.
  • 5:19 - 5:24
    Những cựu nô lệ vừa được giải phóng
    không có nhiều tiền
  • 5:24 - 5:27
    Họ không thể đủ khả năng trả phí
    tham gia các cuộc bầu cử này.
  • 5:28 - 5:30
    Hai là BC sơ bộ
    dành cho người da trắng.
  • 5:30 - 5:34
    Trong các cuộc bầu cử sơ bộ đó,
    bạn phải là người da trắng để bỏ phiếu.
  • 5:34 - 5:37
    Vì vậy, người Mỹ gốc Phi thậm chí
    không được phép tham gia bỏ phiếu
  • 5:37 - 5:40
    để chọn ứng cử viên mà họ muốn.
  • 5:40 - 5:42
    Và sau đó là kiểm tra
    khả năng đọc viết
  • 5:42 - 5:46
    do trước đây, nô lệ học đọc viết
    là bất hợp pháp
  • 5:46 - 5:48
    việc dạy nô lệ đọc viết
    cũng bất hợp pháp
  • 5:48 - 5:52
    Nên đa số người Mỹ gốc Phi
    không thể vượt qua bài kiểm tra này.
  • 5:52 - 5:55
    bởi vì họ không thể
    đọc và viết rõ ràng.
  • 5:55 - 5:57
    Những gì thời kỳ Jim Crow đã làm,
  • 5:57 - 6:01
    đã thiết lập cách thức với sự chấp thuận
  • 6:01 - 6:04
    của Tòa án Tối cao
    trong vụ Plessy v. Ferguson
  • 6:04 - 6:06
    theo đó gián tiếp xâm phạm
  • 6:07 - 6:10
    quyền của người Mỹ gốc Phi,
  • 6:10 - 6:13
    điều này lại có sự đồng thuận
    ở các nơi khác trong cả nước Mỹ
  • 6:13 - 6:14
    và Tòa án Tối cao Hoa Kỳ...
  • 6:15 - 6:17
    cho đến khi có vụ
    Brown vs. Board
Title:
Jim Crow Laws and Racial Segregation in America | The Civil Rights Movement
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Black History
Duration:
06:29

Vietnamese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions