< Return to Video

قوانين "جيم كرو" والفصل العنصري في أمريكا | حركة الحقوق المدنية

  • 0:02 - 0:06
    عندما أصدر الرئيس
    إعلان التحرر،
  • 0:06 - 0:10
    لم يكن شيئًا حقيقيًا
    التي كان لها تأثير في جورجيا
  • 0:10 - 0:14
    لأنه كان أكثر طموحًا ،
    وكان أكثر استراتيجية.
  • 0:14 - 0:18
    كان الرئيس لينكولن يحاول الزيادة
  • 0:18 - 0:21
    عدد العبيد المحررين
  • 0:21 - 0:25
    في أجزاء من الجنوب من يستطيع
    محاربة الكونفدرالية.
  • 0:25 - 0:28
    لكن إعلان التحرر
  • 0:28 - 0:32
    لم تفعل شيئًا يذكر فيما يتعلق بتحرير العبيد
  • 0:32 - 0:36
    وقت إصدارها عام 1863.
  • 0:36 - 0:40
    وأخيرًا ، في أبريل من عام 1865 ،
  • 0:40 - 0:45
    عندما استسلم الجنرال لي
    للجنرال جرانت في فيرجينيا
  • 0:45 - 0:47
    بدأنا نرى في جورجيا
  • 0:47 - 0:52
    حركة حقيقية
    نحو تحرير العبيد.
  • 0:52 - 0:53
    لكنها كانت عملية بطيئة.
  • 0:53 - 0:57
    جاء التحرير
  • 0:57 - 1:00
    فى مكان تلو الاخر
  • 1:00 - 1:05
    لوجود انحاء فى ولاية جورجيا
  • 1:05 - 1:09
    بدون جيوش فيدرالية لحماية إنهاء العبودية
  • 1:09 - 1:11
    و تحرير العبيد
  • 1:11 - 1:14
    لهذا كانت العملية بطيئة جدا
  • 1:14 - 1:16
    فى عام ١٨٦٨ فى ولاية جورجيا
  • 1:16 - 1:19
    تم توفير جيش فيدرالى كافى
  • 1:19 - 1:23
    لدعم دستور الولايات المتحدة
  • 1:23 - 1:25
    و كانت البداية ، المعبر
  • 1:25 - 1:29
    للتعديلات الفيدرالية فى دستور الولايات المتحدة
  • 1:29 - 1:33
    كانت هناك إعادة بناء للدستور
  • 1:33 - 1:37
    تم تبنيها فى جورجيا فى ١٨٦٨
  • 1:37 - 1:42
    و تم الاعتراف بالمساواة بين الناس
  • 1:42 - 1:46
    تم الاعتراف بحق الجميع فى العمل و التكسب
  • 1:46 - 1:50
    و فى ذلك الوقت بعض الامريكين الافارقة
  • 1:50 - 1:52
    تم انتخابهم فى الحكومة
  • 1:52 - 1:55
    لأن كان لهم حق التصويت
  • 1:55 - 1:58
    و تم مواجهة هذا بمقاومة شديدة من البيض
  • 2:00 - 2:04
    كل المجتمع فى جورجيا كان يعتقد
  • 2:04 - 2:10
    إن البيض اعلى و السود أدنى
  • 2:10 - 2:13
    و بين ١٨٧٦
  • 2:13 - 2:17
    و ١٨٩٦
  • 2:18 - 2:21
    كان الوضع متذبذب
  • 2:21 - 2:26
    أخذ الموضوع عشرين عاما
  • 2:26 - 2:29
    حتى تتغير هذه النظرة و الاعتراف بالمساواة
  • 2:29 - 2:32
    و تظهر فى المجتمع
  • 2:33 - 2:37
    فى صورة شخص يقوم بالتصويت أو يذهب للمدرسة
  • 2:38 - 2:42
    أو شخص يحاول الحصول على عمل و اجر محترم
  • 2:42 - 2:48
    شخص يحاول شراء منزل
  • 2:48 - 2:51
    كل جزء فى المجتمع
  • 2:51 - 2:55
    كانت هناك حالة من التشكك و التذبذب
  • 2:55 - 2:58
    فى القوانين ألتى ستسنها الولاية
  • 2:58 - 3:02
    و البيض بشكل عام ارادوا المساواة للسود
  • 3:03 - 3:06
    و السود ارادوا المواطنة الكاملة
  • 3:06 - 3:09
    و حقوقهم
  • 3:09 - 3:12
    تحت الدستور المعدل
  • 3:12 - 3:15
    و استمر الصراع
  • 3:16 - 3:20
    و حالة من الشك فيما يعنيه هذا
  • 3:21 - 3:24
    حتى تم رفع دعوى قضائية فى المحكمة العليا
  • 3:25 - 3:30
    و تعرف هذه القضية الان بإسم بليسي ضد فيرجسون
  • 3:32 - 3:36
    بليسي ضد فيرغسون
    كانت قضية للمحكمة العليا في عام 1896
  • 3:36 - 3:39
    تنطوي على رجل أمريكي من أصل أفريقي
    اسمه هوميروس بليسي.
  • 3:39 - 3:41
    وهوميروس بليسي
  • 3:41 - 3:45
    جلس في عربة سكة حديد مخصصة للبيض
  • 3:45 - 3:48
    في لويزيانا ، شركة القطارات هذه
  • 3:48 - 3:50
    كان لديهم سيارات منفصلة
    للبيض والسود
  • 3:50 - 3:53
    وهكذا جلس العربة المخصصة للبيض فقط
  • 3:53 - 3:56
    رفض المغادرة و تم رفع القضية
  • 3:56 - 3:58
  • 3:58 - 4:02
  • 4:02 - 4:05
  • 4:05 - 4:09
  • 4:09 - 4:11
  • 4:11 - 4:14
  • 4:14 - 4:18
  • 4:18 - 4:20
  • 4:20 - 4:23
  • 4:23 - 4:26
  • 4:28 - 4:31
  • 4:31 - 4:33
  • 4:33 - 4:37
  • 4:37 - 4:40
  • 4:40 - 4:44
  • 4:44 - 4:47
  • 4:47 - 4:50
  • 4:50 - 4:54
  • 4:54 - 4:57
  • 4:57 - 4:59
  • 4:59 - 5:02
  • 5:02 - 5:05
  • 5:05 - 5:09
  • 5:09 - 5:10
  • 5:10 - 5:14
  • 5:14 - 5:17
  • 5:17 - 5:19
  • 5:19 - 5:24
  • 5:24 - 5:27
  • 5:28 - 5:30
  • 5:30 - 5:34
  • 5:34 - 5:37
  • 5:37 - 5:40
  • 5:40 - 5:42
  • 5:42 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
  • 5:48 - 5:52
  • 5:52 - 5:55
  • 5:55 - 5:57
  • 5:57 - 6:01
  • 6:01 - 6:04
  • 6:04 - 6:06
  • 6:07 - 6:10
  • 6:10 - 6:13
  • 6:13 - 6:14
  • 6:15 - 6:17
Title:
قوانين "جيم كرو" والفصل العنصري في أمريكا | حركة الحقوق المدنية
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Black History
Duration:
06:29

Arabic subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions