Познайомтеся з жінками, які воюють на передових фронтах американської війни.
-
0:01 - 0:04У кожній жіночій компанії
є така подруга, -
0:04 - 0:07до якої ви йдете
виплакатися, -
0:07 - 0:10та яка накаже витерти соплі,
коли у вас був тяжкий день. -
0:11 - 0:13І ця група нічим не різниться.
-
0:14 - 0:17За винятком того, що ця спільнота
приголомшливих жінок, -
0:17 - 0:18які зібравшись разом -
-
0:18 - 0:22спершу стали товаришками по команді,
потім друзями, а потім сім'єю - -
0:22 - 0:25в найменш ймовірному з місць:
-
0:25 - 0:27у військах спеціального призначення.
-
0:28 - 0:31Це група жінок,
чия дружба і доблесть зміцнились -
0:31 - 0:35не тільки тим, що вони побачили,
і балансували на вістрі леза, -
0:36 - 0:37але і тим фактом, що вони були там,
-
0:38 - 0:40в той час, як жінки --
принаймні, офіційно -- -
0:40 - 0:43були усунені від бойових дій,
-
0:43 - 0:46і Америка не мала жодного уявлення
про їх існування. -
0:48 - 0:50Історія починається,
коли керівники сил спеціальних операцій, -
0:50 - 0:54найбільш досвідчені чоловіки
у збройних силах США, сказали, -
0:54 - 0:57"Нам потрібна допомога жінок
у веденні війни." -
0:58 - 1:02"Америка ніколи не здасться
до кінця всіх воєн," - сперечались вони. -
1:02 - 1:04"Потрібно більше знань
та більше розуміння." -
1:05 - 1:06І як усім відомо,
-
1:06 - 1:10якщо ви хочете дізнатись, що відбувається
в компанії чи вдома, -
1:10 - 1:11ви спілкуєтесь з жінками,
-
1:11 - 1:14чи ви говорите про
Південний Афганістан, -
1:14 - 1:16чи Південну Каліфорнію.
-
1:17 - 1:19Та в цьому випадку,
чоловіки не говорили б з жінками, -
1:19 - 1:23бо в такому консервативному
і традиційному суспільстві як Афганістан, -
1:23 - 1:25це могло б бути серйозним злочином.
-
1:25 - 1:27Тож тут вам не потрібні солдати-жінки.
-
1:29 - 1:33Це означало, що в той час на війні,
жінки, які були б набрані -
1:33 - 1:36для служби поряд з рейнджерами
та морськими піхотинцями, -
1:36 - 1:40зустрілися б з таким видом бою,
через який пройшли менш ніж 5% -
1:40 - 1:43всіх Збройних сил США.
-
1:44 - 1:45Менше, ніж 5%.
-
1:47 - 1:48Тож ідея залишилась поза увагою.
-
1:48 - 1:51"Жінки-солдати:
Стань частиною історії. -
1:51 - 1:55Приєднайся до спеціальних військ
на полі бою в Афганістані." -
1:55 - 1:57Це 2011.
-
1:57 - 1:59І від Алабами до Аляски,
-
1:59 - 2:03групи жінок, які завжди
хотіли зробити щось, що мало б значення, -
2:03 - 2:05поряд з кращими з кращих,
-
2:05 - 2:07та зробити внесок для своєї країни,
-
2:07 - 2:09відгукнулись до заклику на службу.
-
2:10 - 2:16Для них це не було політикою,
це була служба заради мети. -
2:17 - 2:19Жінки, котрі прибули
до Південної Кароліни, -
2:19 - 2:22щоб змагатися за місце серед цих команд,
-
2:22 - 2:25яке доставить цих жінок
на передову Спеціальних операцій, -
2:25 - 2:29приземлились та дуже швидко знайшли
суспільство, -
2:29 - 2:31подібного якому вони раніше не бачили.
-
2:31 - 2:35Повно жінок, шалених,
підготованих, -
2:35 - 2:37рішуче налаштованих щось змінити.
-
2:37 - 2:40Їм не потрібно було вибачатись
за те, ким вони були, -
2:40 - 2:42насправді, вони могли пишатись цим.
-
2:43 - 2:47Будучи там, вони побачили,
що, на диво, -
2:47 - 2:49там багато таких людей як вони.
-
2:50 - 2:51Як сказала одна з них:
-
2:51 - 2:53"Це начебто озираєшся
і усвідомлюєш, -
2:53 - 2:55що в зоопарку,
більше, ніж один жираф." -
2:57 - 3:00Серед цієї команди відмінників була Кессі,
-
3:00 - 3:04молода жінка, яка зуміла бути
кадетом Корпусу, була в складі сестринства -
3:04 - 3:07та вивчала жіночі меншини,
і все встигала. -
3:08 - 3:13Трістан, трек-зірка Вест-Пойнту,
яка завжди бігала та марширувала -
3:13 - 3:14без шкарпеток
-
3:14 - 3:16та має взуття, запах якого це доводить.
-
3:16 - 3:18(Сміх)
-
3:18 - 3:22Ембер, двійник Хайді, яка
завжди хотіла служити в піхоті, -
3:22 - 3:24та коли дізналась,
що жінкам туди не дозволено, -
3:24 - 3:27вирішила стати офіцером розвідки.
-
3:28 - 3:29Вона служила в Боснії,
-
3:29 - 3:32пізніше допомагала ФБР
з бандами наркоторговців в Пенсильванії. -
3:33 - 3:36Потім була Кейт,
яка грала в футбол у старшій школі -
3:36 - 3:38усі чотири роки,
-
3:38 - 3:40насправді, вона хотіла покинути це
після першого року -
3:40 - 3:42та піти в глі-клуб,
-
3:42 - 3:45та коли хлопці сказали їй,
що дівчата не можуть грати в футбол, -
3:45 - 3:46вона вирішила залишитись
-
3:46 - 3:49за всіх маленьких дівчат,
які могли б прийти після неї. -
3:50 - 3:53Для них, біологія зумовила
частину подальшої долі, -
3:53 - 3:55та відклала, як одного разу сказала Кессі,
-
3:55 - 3:58"все почесне
поза досяжністю дівчат." -
3:58 - 4:02Та все ж, був шанс
служити поряд з кращими з кращих -
4:02 - 4:04на місії, яка мала значення
для країни, -
4:04 - 4:06не тільки попри факт,
що вони були жінками, -
4:06 - 4:08а навпаки, завдяки йому.
-
4:09 - 4:13Команда жінок, у багатьох відношеннях,
була як і всі інші жінки. -
4:13 - 4:14Вони носили макіяж, і насправді,
-
4:14 - 4:18вони просиджували в дамській кімнаті
через олівець та підводку для очей. -
4:19 - 4:20Вони також носили бронежилети.
-
4:21 - 4:23Завдавши собі 23 кілограми
на спину, -
4:23 - 4:25сіли б на вертоліт для операції,
-
4:25 - 4:28а по поверненню, дивилися б фільм
"Подружки нареченої." -
4:28 - 4:30(Сміх)
-
4:30 - 4:33Вони навіть носили річ під назвою Spanx,
-
4:33 - 4:35бо вони швидко виявили,
-
4:35 - 4:39що уніформа, зшита для чоловіків
є великою в місцях, де мала бути малою, -
4:39 - 4:41та малою, де мала бути великою.
-
4:41 - 4:44Тож Лейн, ветеран Іраку --
ви бачите її зліва -- -
4:44 - 4:46вирішила, що збирається на Amazon
-
4:46 - 4:48замовити пару Spanx для її бази,
-
4:48 - 4:52щоб її білизна сиділа краще,
при кожній вилазці на місію вночі. -
4:53 - 4:55Ці жінки збирались разом
по відео-конференції -
4:55 - 4:58з усіх куточків Афганістану
з різних баз, -
4:58 - 5:00та говорили про те, як це,
-
5:00 - 5:02бути однією з небагатьох жінок,
яка робить, те що й вони. -
5:02 - 5:04Вони жартували,
-
5:04 - 5:06розмовляли про те,
що працює, а що ні, -
5:06 - 5:09що вони навчились чудово виконувати,
а що потрібно робити краще. -
5:09 - 5:13Вони говорили про
легкі моменти для жінок -
5:13 - 5:15на полях бою військових операцій,
-
5:15 - 5:17включно з Shewee,
-
5:17 - 5:19спеціальна штука,
де можна мочитись як хлопець, -
5:19 - 5:23хоча, говорять, що це
має тільки 40% точності. -
5:23 - 5:26(Сміх)
-
5:26 - 5:28Ці жінки поєднували кілька ролей.
-
5:29 - 5:32Вони довели, що можна бути жорсткою
та водночас жіночною. -
5:32 - 5:35Можна носити туш та бронежилет.
-
5:35 - 5:39Можна "вишивати" на стадіоні,
а можна любити вишивати хрестиком. -
5:39 - 5:44Вам може подобатись сідати в вертоліт,
а можете також любити пекти кекси. -
5:45 - 5:48Жінки жили в такому поєднанні кожен день,
-
5:48 - 5:51і ці жінки принесли це
й до місії також. -
5:53 - 5:55В цьому житті та на полі смерті
вони ніколи не забували, -
5:55 - 5:59що їхня стать, можливо, й привела їх
до передових ліній, -
5:59 - 6:01та будучи солдатами, вони довели,
що там їх місце. -
6:02 - 6:04Якось вночі Ембер, вийшовши на завдання,
-
6:04 - 6:06говорила до жінок з будинку,
-
6:06 - 6:09та усвідомила,
що за барикадами був стрілок в засідці -
6:09 - 6:13на афганських та американських воєнних,
які чекали, щоб увійти в будинок. -
6:13 - 6:16Іншого разу вночі була Трістан,
яка помітила -
6:16 - 6:18в тому місці прилади,
які спричиняють вибух, -
6:18 - 6:21навколо будинку,
де вони всі стояли, -
6:21 - 6:24до речі, вибухова речовина лежала
між будинком -
6:24 - 6:26та місцем, де вони
повинні чергувати тої ночі. -
6:26 - 6:29Іншої ночі
одна із товаришів по команді показала себе -
6:29 - 6:32скептично налаштованій команді спецназу
-
6:32 - 6:34знайшовши розвідувальну ціль
(пошуки якої велися), -
6:34 - 6:36загорнуту в дитячі мокрі пелюшки.
-
6:37 - 6:41Ще одного вечора Ізабель,
інший член команди, -
6:41 - 6:43знайшла речі,
котрі шукали, -
6:43 - 6:45та отримала Impact Award
від рейнджерів, -
6:45 - 6:47які сказали, що без неї,
-
6:47 - 6:49речі та люди,
яких вони шукали тої ночі, -
6:49 - 6:51ніколи б не знайшлись.
-
6:52 - 6:53Тієї ночі та багато інших ночей
-
6:53 - 6:57вони виходили на завдання, щоб показати себе
не тільки перед іншими, -
6:57 - 6:59але і для кожного,
хто б прийщов після них. -
7:00 - 7:02І також для чоловіків,
поряд з якими вони служили. -
7:03 - 7:08Ми багато говорили про те що,
за кожним великим чоловіком стоїть жінка. -
7:08 - 7:10І в цьому випадку,
-
7:10 - 7:13поряд з цими жінками стояли чоловіки,
які хотіли побачити їх успіх. -
7:14 - 7:17Рейнджер, який навчав їх,
служив в 12 дислокаціях. -
7:17 - 7:20І коли йому сказали,
що він має навчати дівчат, -
7:20 - 7:23він поняття не мав, чого варто очікувати.
-
7:23 - 7:28Та по восьми днях
з цими жінками, влітку 2011, -
7:28 - 7:32він сказав своїм колегам:
"Ми щойно були свідками нової історії. -
7:32 - 7:35Ці, можливо, будуть
нашими власними "льотчиками Таскігі." -
7:38 - 7:44(Оплески)
-
7:44 - 7:47Серцем цієї команди
була одна особа, -
7:47 - 7:49яку кожний звав "найкраща з нас."
-
7:50 - 7:52Це була маленька енергійна блондинка,
-
7:52 - 7:54чий ріст ледве досягав 160 сантиметрів.
-
7:55 - 7:58І вона були дикою сумішшю
Марти Стюарт, -
7:58 - 8:00і тієї, яку ми знаємо як солдата Джейн.
-
8:01 - 8:03Вона була тією, кому подобалось
готувати обід для свого чоловіка, -
8:04 - 8:08її коханого із корпусу Кент,
котрий спонукав її бути найкращою -
8:08 - 8:09та довіряти собі,
-
8:09 - 8:11та перевірити кожну свою можливість.
-
8:12 - 8:16Їй також подобалось завдавати 23 кг
на спину і бігти багато миль, -
8:16 - 8:18їй подобалось бути солдатом.
-
8:19 - 8:22Вона була тією, що мала хлібопічку
на базі в Кандагарі, -
8:22 - 8:25і спікши партію булочок з родзинками,
потім ішла до спортзалу, -
8:25 - 8:28щоб вижати з себе 25 чи 30 підтягувань
на брусах. -
8:29 - 8:32Вона є тією людиною, чий номер, за потреби
додаткової пари взуття -
8:32 - 8:35чи домашнього обіду,
буде в вашому швидкому наборі. -
8:35 - 8:38Тому що ніколи в житті вона не сказала б,
-
8:38 - 8:39якою хорошою вона є,
-
8:39 - 8:41вона дозволила характеру говорити
через вчинки. -
8:42 - 8:48Вона відома тим, що віддавала перевагу
жорсткій правді над легкою брехнею. -
8:48 - 8:52Цікаво було, що,
піднімаючись по п'ятиметровому канату, -
8:52 - 8:54вилазячи лише на руках,
-
8:54 - 8:56а потім зісковзнувши вниз, вибачалась,
-
8:56 - 9:00тому що знала, що повинна була
використовувати руки і ноги, -
9:00 - 9:01як навчали їх рейнджери.
-
9:01 - 9:03(Сміх)
-
9:03 - 9:06Деякі з наших героїв повернулись додому,
щоб розповісти свої історії. -
9:07 - 9:09А деякі ні.
-
9:10 - 9:13І 22 жовтня, 2011 року,
-
9:13 - 9:16перший лейтенант Ешлі Вайт була вбита
разом з двома рейнджерами, -
9:16 - 9:17Крістофером Хорном
-
9:17 - 9:19та Крістофером Доме.
-
9:20 - 9:23Її смерть поставила
таємно створену програму -
9:23 - 9:25у центр уваги громадськості.
-
9:25 - 9:26Тому що після всього,
-
9:26 - 9:30заборона жінкам брати участь в боях
досі була розповсюджена. -
9:31 - 9:32На її похорони
-
9:32 - 9:37командир військ спеціального призначення
засвідчив громадськості -
9:37 - 9:39не лише мужність Ешлі Вайт,
-
9:39 - 9:41але і всієї команди її сестер.
-
9:42 - 9:46"В цьому немає помилки," - сказав він, -
"Ці жінки - воїни, -
9:46 - 9:50і вони написали нову главу
про те, що значить бути жінкою -
9:50 - 9:51в армії Сполучених Штатів."
-
9:53 - 9:57Мати Ешлі є помічником вчителя
і водієм шкільного автобуса, -
9:57 - 9:59яка заодно і пече печиво.
-
9:59 - 10:03Вона не дуже пам'ятає
ті дні, -
10:03 - 10:05де горе, величезне горе,
-
10:05 - 10:07змішувалось з гордістю.
-
10:07 - 10:09Та вона пам'ятає один момент.
-
10:10 - 10:13Незнайомка з дитиною на руках
підійшла до неї -
10:13 - 10:16і сказала: "Міссіс Вайт,
-
10:16 - 10:18я привела сюди мою дочку сьогодні,
-
10:18 - 10:21тому що хочу, щоб вона знала,
якими є герої. -
10:22 - 10:27І я хочу, щоб вона знала,
що героями можуть також бути і жінки." -
10:28 - 10:31Час відзначити
всіх неоспіваних героїв, -
10:31 - 10:33які проникли в себе
-
10:33 - 10:37та знайшли серце і стержень,
щоб продовжувати випробовувати себе. -
10:38 - 10:44Ця нехарактерна група сестер,
назавжди пов'язаних в житті і опісля, -
10:44 - 10:46насправді стали частиною історії
-
10:46 - 10:49та проклали шлях для багатьох,
які прийдуть після них, -
10:49 - 10:54так само, як і вони опиралися на тих,
хто був перед ними. -
10:54 - 10:58Ці жінки показали, що воїни
можуть бути всіх форм і розмірів. -
10:59 - 11:02І жінки також можуть бути героями.
-
11:03 - 11:04Дякую вам за увагу.
-
11:04 - 11:10(Оплески)
- Title:
- Познайомтеся з жінками, які воюють на передових фронтах американської війни.
- Speaker:
- Ґейл Цемах Леммон
- Description:
-
У 2011 році Збройні сили США все ще забороняли жінкам брати участь в боях - але того року команда спеціального призначення, яка складалася з жінок, була відправлена до Афганістану, щоб служити на передових лініях фронту, створити зв'язок з місцевими та спробувати наблизити кінець війни. Репортер Ґейл Цемах Леммон розповідає історію цієї "групи сестер", надзвичайної групи жінок-воїнів, які прорвали давній бар'єр, щоб служити.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:25
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war |