Susan Cain : sức mạnh của những con người nội tâm
-
0:00 - 0:02Khi tôi chín tuổi
-
0:02 - 0:04tôi đi cắm trại mùa hè lần đầu tiên
-
0:04 - 0:06và mẹ tôi đóng hành lý cho tôi
-
0:06 - 0:08đầy một va ly toàn sách
-
0:08 - 0:10với tôi đó là một việc hoàn toàn tự nhiên.
-
0:10 - 0:12Bời trong gia đình tôi
-
0:12 - 0:15đọc sách là hoạt động nhóm thiết yếu
-
0:15 - 0:17điều này nghe có vẻ rất thiếu tính giao du xã hội với các bạn,
-
0:17 - 0:20nhưng với chúng tôi đó chính là một cách khác để hòa đồng
-
0:20 - 0:22Bạn có sự gần gũi thể chất với gia đình
-
0:22 - 0:24ngồi ngay cạnh bạn.
-
0:24 - 0:26nhưng bạn lại cũng có sự tự do để rong khắp những vùng đất phiêu lưu
-
0:26 - 0:28trong tâm trí bạn
-
0:28 - 0:30và tôi đã có ý tưởng này
-
0:30 - 0:32rằng trại hè cũng sẽ diễn ra y như thế, nhưng còn hay hơn
-
0:32 - 0:35(cười)
-
0:35 - 0:38Tôi tưởng tượng ra cảnh 10 cô bé trên mạn thuyền
-
0:38 - 0:40thoải mái đọc sách trong bộ đồ ngủ giống nhau
-
0:40 - 0:42(cười)
-
0:42 - 0:45Trại hè giống như một bữa tiệc không rượu
-
0:45 - 0:48Và ngay vào ngày đầu tiên
-
0:48 - 0:50cô giám thị tập hợp chúng tôi lại
-
0:50 - 0:52và cô dạy chúng tôi lời cổ vũ mà cô nói chúng tôi sẽ làm
-
0:52 - 0:54mỗi ngày trong suốt cả mùa hè
-
0:54 - 0:56để thấm nhuần tình thần trại
-
0:56 - 0:58và lời cổ vũ đó như thế này
-
0:58 - 1:00"Ồ-N À-O-O"
-
1:00 - 1:02đó là cách chúng ta đánh vần ồn àoo
-
1:02 - 1:05ồn àoo, ồn àoo, nào hãy ồn àoo
-
1:07 - 1:09Y.eah
-
1:09 - 1:11Cả đời này tôi mãi vẫn không thể hiểu ra
-
1:11 - 1:13tại sao chúng tôi phải ồn ào,
-
1:13 - 1:16và tại sao chúng tôi phải đánh vần chữ đó sai.
-
1:16 - 1:22(cười)
-
1:22 - 1:25Nhưng tôi thuộc lòng bải cổ vũ. Tôi học thuộc cùng với mọi người.
-
1:25 - 1:27Tôi cố hết sức có thể.
-
1:27 - 1:29Và tôi đợi đến lúc
-
1:29 - 1:32tôi có thể ngồi xuống và đọc sách.
-
1:32 - 1:34Nhưng lần đầu tiên mà tôi cầm cuốn sách ra khỏi va ly,
-
1:34 - 1:36bé gái tuyệt nhất trong khu lại gần tôi
-
1:36 - 1:39và hỏi "sao bạn lại im lặng như thế ?"--
-
1:39 - 1:41im lặng, dĩ nhiên rồi , đó là từ hoàn toàn trái ngược
-
1:41 - 1:43với Ồ-N À-O-O
-
1:43 - 1:45Và lần thứ hai tôi thử,
-
1:45 - 1:48giám thị đến gặp tôi với bộ mặt lo lắng
-
1:48 - 1:50và lập lại tình thần cắm trại
-
1:50 - 1:52và nói chúng ta nên cố gắng
-
1:52 - 1:54để hòa đồng.
-
1:54 - 1:57Và thế là tôi cất sách đi,
-
1:57 - 2:00vào va ly
-
2:00 - 2:04và nhét dưới gầm giường,
-
2:04 - 2:06và đó là nơi những quyển sách ở cả mùa hè.
-
2:06 - 2:08Tôi cảm thấy hơi tội lỗi về điều này.
-
2:08 - 2:10Tôi cảm thấy như thể những quyển sách cần tôi,
-
2:10 - 2:13và chúng kêu gọi tôi mà tôi lại bỏ rơi chúng.
-
2:13 - 2:15nhưng tôi bỏ rơi chúng thật và tôi đã không mở vali lần nào nữa
-
2:15 - 2:17cho đến khi tôi quay về nhà
-
2:17 - 2:19vào cuối mùa hè.
-
2:19 - 2:22Giờ tôi mới chỉ kể cho các bạn nghe một câu chuyện về lần cắm trại hè.
-
2:22 - 2:25Tôi có thể kể cho bạn 50 câu chuyện khác nữa như thế--
-
2:25 - 2:27tôi chỉ toàn nhận được những thông điệp
-
2:27 - 2:31rằng bằng cách nào đó, tính cách im lặng và hướng nội của tôi
-
2:31 - 2:33không phải là cách đúng,
-
2:33 - 2:36rằng tôi nên cố để trở nên hướng ngoại hơn.
-
2:36 - 2:39Và sâu trong tâm khảm, tôi luôn cảm thấy rằng điều này sai
-
2:39 - 2:41rằng những người hướng nội rất tuyệt khi họ là chính họ
-
2:41 - 2:44Nhưng nhiều năm tôi từ chối trực giác này
-
2:44 - 2:47và, trong tất cả các nghề, tôi trở thành một luật sư của phố Wall,
-
2:47 - 2:50thay vì trở thành một nhà văn như tôi hằng mong muốn--
-
2:50 - 2:52một phần vì tôi cần chứng tỏ với bản thân
-
2:52 - 2:54rằng tôi cũng táo bạo và quả quyết.
-
2:54 - 2:56Tôi luôn đi đến những quán bar đông đúc
-
2:56 - 2:59trong khi tôi thực sự muốn một bữa tối với những người bạn.
-
2:59 - 3:02và tôi lựa chọn những hành động tự phủ định bản thân mình như thế
-
3:02 - 3:04một một phản xạ tự nhiên,
-
3:04 - 3:07đến nỗi tôi không phát hiện ra mình đang làm như thế.
-
3:07 - 3:09Đây cũng là điều nhiều người hướng nội làm
-
3:09 - 3:11và đó chính là chắc chắn là sự thiệt thòi của chúng tôi
-
3:11 - 3:13nhưng đó cũng là sự thiệt thòi đối với cả đồng nghiệp
-
3:13 - 3:15và sự thiệt thòi của cả cộng đồng chúng ta.
-
3:15 - 3:18Và tuy mạo hiểm với việc dùng những từ khoa trương sáo rỗng, tôi cho đó là thiệt thòi của cả thế giới
-
3:18 - 3:21Bởi vì khi nói đến sự sáng tạo và khả năng lãnh đạo
-
3:21 - 3:24chúng ta cần những người hướng nội làm điều mà họ làm tốt nhất
-
3:24 - 3:26một phần ba đến một nửa thế giới là những người hướng nội--
-
3:26 - 3:28một phần ba đến một nửa.
-
3:28 - 3:31Có nghĩa là cứ trong hai hay ba người thì sẽ có một người hướng nội.
-
3:31 - 3:34Vì thế ngay cả bạn là người hướng ngoại,
-
3:34 - 3:36Tôi đang nói về bạn đồng nghiệp của bạn
-
3:36 - 3:38bạn đời hay con cái bạn
-
3:38 - 3:41và người ngồi cạnh bạn ngay lúc này--
-
3:41 - 3:43tất cả đều có thành kiến này
-
3:43 - 3:45nó rất sâu sắc và tồn tại thực trong xã hội chúng ta.
-
3:45 - 3:48Tất cả chúng ta đều tiếp thu nó từ rất sớm
-
3:48 - 3:51khi không có cả cái để diễn đạt cho điều chúng ta đang làm.
-
3:51 - 3:53Giờ hãy cùng tôi xem xét thành kiến này một cách rõ ràng
-
3:53 - 3:56bạn cần phải hiểu sự hướng nội là gì.
-
3:56 - 3:58Nó khác với việc e dè xấu hổ
-
3:58 - 4:00Xấu hổ là sự sợ hãi bị xã hội đánh giá.
-
4:00 - 4:02Hướng nội thiên về
-
4:02 - 4:04cách bạn phản ứng với kích thích,
-
4:04 - 4:06bao gồm kích thích xã hội.
-
4:06 - 4:09Nhũng người hướng ngoại khao khát một số lượng lớn kích thích,
-
4:09 - 4:11trái lại những người hướng nội cảm thấy họ sôi nổi nhất
-
4:11 - 4:13và hào hứng nhất và có năng lực nhất
-
4:13 - 4:15là khi họ yên tĩnh và trong môi trường ít kích thích.
-
4:15 - 4:17Không phải là lúc nào cũng thế--những điều này không tuyệt đối--
-
4:17 - 4:19nhưng phần lớn là thế.
-
4:19 - 4:21Vì thế chìa khóa
-
4:21 - 4:24để tối đa tài năng của chúng ta
-
4:24 - 4:26là đặt chúng ta vào
-
4:26 - 4:29vùng kích thích thích hợp
-
4:29 - 4:31Nhưng đây là lúc thành kiến đó tồn tại.
-
4:31 - 4:33Những tổ chức có tầm quan trọng nhất,
-
4:33 - 4:35như trường học và nơi làm việc của chúng ta,
-
4:35 - 4:37được thiết kế hầu hết là cho những con người hướng ngoại
-
4:37 - 4:40và cho nhu cầu nhiều kích thích của những con người hướng ngoại.
-
4:40 - 4:44Và ngay lúc này chúng ta cũng có một hệ niềm tin
-
4:44 - 4:46mà tôi gọi là cách suy nghĩ mang tính cộng đồng,
-
4:46 - 4:49gây kìm hãm tính sáng tạo và tính sản xuất
-
4:49 - 4:53đến từ một nơi mang tính xã hội lạ thường.
-
4:54 - 4:56Nếu bạn mường tượng một lớp học điển hình ngày nay:
-
4:56 - 4:58Hồi tôi đi học
-
4:58 - 5:00chúng tôi ngồi theo dãy.
-
5:00 - 5:02Chúng tôi ngồi trên những dãy bàn thế này,
-
5:02 - 5:04và chúng tôi làm mọi việc một cách thật tự lập.
-
5:04 - 5:06Nhưng ngày nay, lớp học điển hình của các bạn
-
5:06 - 5:08là có những bàn quay vào nhau
-
5:08 - 5:11bốn hay năm hay sáu đứa trẻ đối mặt với nhau.
-
5:11 - 5:13và bọn trẻ sẽ thực hành một đống những bài tập không đếm xuể.
-
5:13 - 5:16Ngay cả trong môn toán hay viết văn sáng tạo,
-
5:16 - 5:19những môn mà bạn nghĩ mình sẽ tự chiến đấu một mình,
-
5:19 - 5:23giới trẻ được cho rằng chúng phải hoạt động với vai trò là một thành viên của nhóm.
-
5:23 - 5:25Và với những đứa trẻ thích
-
5:25 - 5:27ra ngoài một mình và làm việc độc lập hơn,
-
5:27 - 5:29những đứa trẻ đó thường bị xem là những người tách khỏi nhóm
-
5:29 - 5:31hay tệ hơn là những trường hợp có vấn đề.
-
5:33 - 5:36Và đa số những báo cáo của các giáo viên tin rằng
-
5:36 - 5:38học sinh lý tưởng là những đứa trẻ hướng ngoại
-
5:38 - 5:40trái ngược với những đứa trẻ hướng nội,
-
5:40 - 5:42mặc dù những đứa trẻ hướng nội thực chất đạt được điểm số cao hơn
-
5:42 - 5:44và hiểu biết nhiều hơn
-
5:44 - 5:46theo nghiên cứu cho biết.
-
5:46 - 5:48(cười)
-
5:48 - 5:51Và điều tương tự xảy ra trong nơi làm việc của chúng ta.
-
5:51 - 5:54Hầu hết chúng ta làm việc trong những văn phòng mở,
-
5:54 - 5:56không có những bức tường,
-
5:56 - 5:58nơi mà chúng ta luôn
-
5:58 - 6:00phải nghe những tiếng ồn và chịu sự dòm ngó của đồng nghiệp.
-
6:00 - 6:02Và khi nói đến lãnh đạo,
-
6:02 - 6:04những người hướng nội theo lệ là không được xem xét cho những vị trí lãnh đạo
-
6:04 - 6:06dù những người hướng nội có xu hướng cẩn thận hơn,
-
6:06 - 6:08ít có khả năng đưa ra những lựa chọn quá mạo hiểm--
-
6:08 - 6:12điều mà ngày nay tất cả chúng ta cho là một đặc điểm quan trọng của vị trí lãnh đạo.
-
6:12 - 6:15Và một nghiên cứu thú vị của Adam Grant ở trường Wharton
-
6:15 - 6:17cho biết rằng những nhà lãnh đạo mang tính cách hướng nội
-
6:17 - 6:19thường mang đến những thành quả tốt hơn những nhà lãnh đạo hướng ngoại
-
6:19 - 6:22bới nếu họ quản lý những nhân viên hoạt bát
-
6:22 - 6:25họ thường để cho những nhân viên đó tự do chạy theo những ý tưởng của họ
-
6:25 - 6:27trong khi những nhà lãnh đạo hướng ngoại có thể,
-
6:27 - 6:29nhiều lúc quá hưng phấn về mọi thứ
-
6:29 - 6:31đến nỗi họ áp đặt ý tưởng của họ lên tất cả mọi thứ,
-
6:31 - 6:33và ý tường của những người khác không thể dễ dàng
-
6:33 - 6:36mà nổi lên được bề mặt.
-
6:36 - 6:39Thực tế, một số nhà lãnh đạo cải cách của chúng ta trong lịch sử là những người hướng nội
-
6:39 - 6:41Tôi sẽ cho bạn vài ví dụ
-
6:41 - 6:44Eleanor Roosevelt, Rosa Parks, Gandhi
-
6:44 - 6:46tất cả những người này đều miêu tả chính mình
-
6:46 - 6:49là hay im lặng, ăn nói mềm mỏng và thậm chí có tính hay xấu hổ.
-
6:49 - 6:51Và rồi tất cả họ đều đứng ở trung tâm chú ý nhất,
-
6:51 - 6:53dù từng tế bào trong cơ thể họ
-
6:53 - 6:56kêu gào họ đừng làm thế
-
6:56 - 6:58và điều này hóa ra chính nó lại có một sức mạnh đặc biệt
-
6:58 - 7:01bời con người có thể cảm thấy những nhà lãnh đạo này đang cầm lái,
-
7:01 - 7:03không phải vì họ thích chỉ đạo người khác
-
7:03 - 7:05và không phải họ thích được nhìn ngắm;
-
7:05 - 7:07họ lãnh đạo vì họ không có cách nào khác,
-
7:07 - 7:10bởi họ bị thúc đẩy làm điều họ nghĩ là đúng.
-
7:11 - 7:14Tôi nghĩ lúc này tôi muốn nói một điều quan trọng là
-
7:14 - 7:17tôi thực chất thích những người hướng ngoại.
-
7:17 - 7:20Tôi luôn nói rằng vài người bạn tôi là người hướng ngoại,
-
7:20 - 7:22bao gồm cả người chồng yêu quý của tôi.
-
7:24 - 7:26Dĩ nhiên tất cả chúng ta rơi vào những điểm khác nhau
-
7:26 - 7:29giữa hai vùng hướng nội hay hướng ngoại.
-
7:29 - 7:32Ngay cả Carl Jung, nhà tâm lý người đả làm phổ biến những cụm từ này đã nói
-
7:32 - 7:34không có cái gọi là hoàn toàn hướng nội
-
7:34 - 7:36hay hoàn toàn hướng ngoại
-
7:36 - 7:38Ông nói nếu tồn tại một ngừơi như thế chăng nữa
-
7:38 - 7:41có lẽ ông ta là một người già mất trí.
-
7:41 - 7:43Có một số người sẽ rơi ngay chính giữa
-
7:43 - 7:45vùng hướng nội và hướng ngoại,
-
7:45 - 7:47chúng ta gọi những người đó là ambivert (vừa hướng nội vừa hướng ngoại)
-
7:47 - 7:50Và tôi thường nghĩ họ có được những điều hay ho nhất của hai thế giới.
-
7:51 - 7:54Nhưng nhiều người trong chúng ta cho mình là một trong hai loại.
-
7:54 - 7:57Điều tôi muốn nói ởi đây là chúng ta cần sự cân bằng tốt hơn.
-
7:57 - 7:59Chúng ta cần có cả âm và dương
-
7:59 - 8:01giữa hai loại này.
-
8:01 - 8:03Điều này đặc biệt quan trọng
-
8:03 - 8:05bởi nó liên quan mật thiết đến sáng tạo và năng suất làm việc,
-
8:05 - 8:07bới khi các nhà tâm lý học nhìn vào
-
8:07 - 8:09cuộc sống của những người sáng tạo nhất,
-
8:09 - 8:11và cái họ tìm thấy
-
8:11 - 8:13là những con người giỏi trao đổi ý tưởng
-
8:13 - 8:15và tiến hành ý tưởng
-
8:15 - 8:18nhưng cũng là những con người có nét hướng nội rõ ràng trong họ
-
8:18 - 8:20Và điều này là bởi tính đơn độc là yếu tố không thể thiếu
-
8:20 - 8:22với sự sáng tạo.
-
8:22 - 8:24Vì thế mà Darwin,
-
8:24 - 8:26ông hay tản bộ trong rừng
-
8:26 - 8:29mạnh mẽ từ chối những lời mời ăn tối.
-
8:29 - 8:32Theodor Geisel, được biết đến nhiều hơn với cái tên giáo sư Seuss
-
8:32 - 8:34ông ấy nằm mơ về những tác phẩm kỳ diệu của mình
-
8:34 - 8:36trong văn phòng gác chuông lẻ lôi mà ông ấy có
-
8:36 - 8:39phía sau nhà ở La Jolla bang California
-
8:39 - 8:41Ông ấy thực chất sợ gặp
-
8:41 - 8:43những người đọc nhỏ tuổi của ông ấy
-
8:43 - 8:45sợ rằng chúng sẽ trông mong thấy một người như ông già noel
-
8:45 - 8:47dạng như ông già noel thế này
-
8:47 - 8:51và sẽ thất vọng với tính cách dè dặt của ông ấy.
-
8:51 - 8:53Steve Woznial sáng tạo ra chiếc máy tính Apple đầu tiên
-
8:53 - 8:55ngồi một mình trong chiếc hộp của mình
-
8:55 - 8:57ở Hewlett-Packard nơi ông ấy làm việc.
-
8:57 - 9:00Và ông ấy nói rằng ông ấy sẽ không bao giờ trở thành nhà chuyên môn ngay từ đầu
-
9:00 - 9:03nếu ông ấy không quá hướng nội đến mức không rời khỏi nhà mình
-
9:03 - 9:05trong quãng thời gian khi ông lớn lên.
-
9:05 - 9:08Dĩ nhiên,
-
9:08 - 9:11điều này không có nghĩa là chúng ta không nên cộng tác--
-
9:11 - 9:14và điểm quan trọng đó là Steve Wozniak hợp tác cùng với Steve Jobs
-
9:14 - 9:17gây dựng máy tính Apple --
-
9:17 - 9:20nhưng nó có nghĩa là tính đơn độc quan trọng
-
9:20 - 9:22và với một số người
-
9:22 - 9:24nó như không khí cho họ thở.
-
9:24 - 9:27Và thực tế, chúng ta đã biết hàng nhiều thế kỉ nay
-
9:27 - 9:30về sức mạnh siêu việt của tính độc lập.
-
9:30 - 9:33Chỉ mới gần đây thật lạ thường là chúng ta bắt đầu quên mất nó.
-
9:33 - 9:36Nếu bạn nhìn vào hầu hết những tôn giáo phổ biến,
-
9:36 - 9:38Bạn sẽ thấy những người đi tìm
-
9:38 - 9:41Moses, Jesus, Budda,Muhammad--
-
9:41 - 9:43người đi tìm là những người tách ra khỏi xã hội
-
9:43 - 9:45một mình đến nơi hoang vắng
-
9:45 - 9:47nơi họ tìm thấy những vị chúa và sự khai sáng
-
9:47 - 9:50rồi họ mang về phổ biến lại cho cộng đồng.
-
9:50 - 9:54Vậy nên không có sự hoang vắng ấy thì sẽ không có sự khai sáng
-
9:54 - 9:56Không có gì đáng ngạc nhiên cả
-
9:56 - 9:59nếu bạn nhìn vào những kiến thức của tâm lý học đương đại.
-
9:59 - 10:02Hóa ra chúng ta không thể ở trong một nhóm người
-
10:02 - 10:05mà không theo bản năng, bắt chước ý kiến của những người khác.
-
10:05 - 10:07Ngay cả về những thứ riêng tư và nội tâm
-
10:07 - 10:09ví dụ như việc bạn bị cuốn hút bởi ai,
-
10:09 - 10:12bạn sẽ bắt chước niềm tin của những người xunq quanh bạn
-
10:12 - 10:14mà không hề nhận ra điều mình đang làm.
-
10:14 - 10:17Mà tập thể nổi tiếng là làm theo những ý kiến
-
10:17 - 10:19của người nắm nhiều quyền nhất hay có sức lôi cuốn nhất trong căn phòng kia,
-
10:19 - 10:21ngay cả khi chẳng có sự liên quan gì
-
10:21 - 10:24giữa việc là một người giỏi ăn nói và việc có ý tưởng hay nhất--
-
10:24 - 10:26ý tôi là không có một chút liên quan nào
-
10:26 - 10:28Bởi vậy...
-
10:28 - 10:30(cười)
-
10:30 - 10:33Bạn có thể cho rằng bạn đang đi theo người có những ý tưởng hay nhất,
-
10:33 - 10:35nhưng cũng có thể không.
-
10:35 - 10:38Hay bạn thực sự muốn để mặc theo tự nhiên?
-
10:38 - 10:40Sẽ tốt hơn cho tất cả mọi người tách ra
-
10:40 - 10:42khơi dậy ý tưởng của riêng mình
-
10:42 - 10:44giải thoát khỏi những tác động cộng đồng
-
10:44 - 10:46và rồi sau đó mới hợp vào nhau thành một đội
-
10:46 - 10:49để tranh luận trong một môi trường được quản lý tốt
-
10:49 - 10:51và nắm quyền quản lý nó từ đó.
-
10:51 - 10:53Nếu tất cả những điều này là thực
-
10:53 - 10:56thì tại chúng ta lại hiểu sai nó như thế?
-
10:56 - 10:58Sao chúng ta lại xây dựng trường học và công sở theo cách này?
-
10:58 - 11:00Và tại sao chúng ta lại làm nhừng con người hướng nội cảm thấy tội lỗi
-
11:00 - 11:04về việc thỉnh thoảng muốn tách biệt
-
11:04 - 11:07Câu trả lời nằm sâu trong lịch sử văn hoá của chúng ta.
-
11:07 - 11:09Nền văn hóa phương Tây
-
11:09 - 11:11và đặc biệt là nước Mĩ,
-
11:11 - 11:13luôn thiên vị con người của hành động
-
11:13 - 11:15hơn là con người trầm ngâm
-
11:15 - 11:19và người đàn ông trầm ngâm
-
11:19 - 11:22Nhưng ở những ngày đầu trên đất Mĩ,
-
11:22 - 11:25chúng ta sống trong xã hội mà những nhà sử học gọi là nền văn hoá của phẩm chất,
-
11:25 - 11:27nơi mà lúc đó chúng ta vẫn coi trọng con người
-
11:27 - 11:30về tính cách bên trong họ và đạo đức ngay thẳng của họ
-
11:30 - 11:32Và nếu bạn xem xết những cuốn sách cải thiện bản thân trong thời đại này
-
11:32 - 11:34chúng đều có những cái tựa đề thế này
-
11:34 - 11:37"Tính cách, thứ quan trọng nhất trên thế giới"
-
11:37 - 11:40và họ minh hoạ bằng những hình mẫu như là Abraham Lincoln
-
11:40 - 11:42người được ca tụng cho sự khiêm nhường và không tự phụ.
-
11:42 - 11:44Ralph Waldo Emerson gọi ông ấy
-
11:44 - 11:47là "người đàn ông không gây ra sự xúc phạm bề trên"
-
11:47 - 11:50Nhưng khi chúng ta bước vào thế kỉ 20
-
11:50 - 11:52chúng ta bước vào một nền văn hoá mới
-
11:52 - 11:54nơi mà những nhà sử học gọi là nền văn hoá của tính cách
-
11:54 - 11:56Điều xảy ra là chúng ta phát tiển từ một nền kinh tế nông nghiệp
-
11:56 - 11:58thành một thế giới các doanh nghiệp.
-
11:58 - 12:00Và đột nhiên người ta di cư
-
12:00 - 12:02từ những thị trấn nhỏ lên những thành phố.
-
12:02 - 12:05Và thay vì làm việc với những con người mà họ biết cả cuộc đời
-
12:05 - 12:07giờ họ phải chứng minh bản thân
-
12:07 - 12:09trong đám đông những người lạ
-
12:09 - 12:11Và thật dễ hiểu,
-
12:11 - 12:13những đặc điểm như tính cuốn hút và sự hấp dẫn
-
12:13 - 12:15đột nhiên trở nên thật sự quan trọng.
-
12:15 - 12:18Và hiển nhiên là những cuốn sách tự cải thiện sẽ thay đổi để đáp ứng những nhu cầu mới
-
12:18 - 12:20và họ bắt đầu có những cái tên
-
12:20 - 12:22như là "Làm thế nào để có nhiều bạn và có tầm ảnh hưởng"
-
12:22 - 12:24Và minh hoạ những hình mẫu chính
-
12:24 - 12:27là những nhà bán hàng vĩ đại.
-
12:27 - 12:29Đó chính là thế giới chúng ta đang sống ngày nay.
-
12:29 - 12:33Đó chính là di sản văn hoá của chúng ta.
-
12:33 - 12:35Ý tôi không phải là
-
12:35 - 12:38kĩ năng xã hội là không quan trọng
-
12:38 - 12:40và tôi cũng không kêu gọi
-
12:40 - 12:43việc huỷ bỏ việc làm nhóm
-
12:43 - 12:46Những tôn giáo gửi những tín đồ của họ lên đỉnh những ngọn núi một mình
-
12:46 - 12:49cũng dạy chúng ta tình yêu và sự tin tưởng.
-
12:49 - 12:51Vấn đề mà chúng ta đang đối mặt ngay nay
-
12:51 - 12:53trong những lĩnh vực như khoa học và kinh tế
-
12:53 - 12:55thật nhiều và phức tạp
-
12:55 - 12:57đến nỗi chúng ta sẽ cần một rất nhiều người liên hiệp với nhau
-
12:57 - 12:59để cùng giải quyết những vấn đề.
-
12:59 - 13:02Nhưng tôi đang nói rằng nếu chúng ta cho những con người hướng nội nhiều tự do hơn
-
13:02 - 13:04họ sẽ dễ dàng
-
13:04 - 13:07khám phá ra những giải pháp ấn tượng cho những vấn đề này.
-
13:09 - 13:11Vì thế tôi muốn chia sẻ với các bạn
-
13:11 - 13:14hôm nay trong túi của tôi có những thứ gì.
-
13:18 - 13:20Bạn thử đoán xem là gì?
-
13:20 - 13:22Sách.
-
13:22 - 13:24Tôi mang theo cả một túi đầy sách.
-
13:24 - 13:26Đây là cuốn của Margaret Atwood "con mắt mèo"
-
13:26 - 13:29Đây là tiểu thuyết của Milan Kundera.
-
13:29 - 13:31Đà đây là cuốn "Sách hướng dẫn những con người lúng túng"
-
13:31 - 13:34của Maimonides.
-
13:34 - 13:37Nhưng đây không phải là những cuốn sách của tôi
-
13:37 - 13:39Tôi mang những cuốn sách này với tôi
-
13:39 - 13:43bởi chúng được viết bằng những tác giả yêu thích của ông tôi.
-
13:43 - 13:45Ông tôi là một giáo sĩ do thái
-
13:45 - 13:47và là một người goá vợ
-
13:47 - 13:50sống một mình ở căn hộ nhỏ ở Brooklyn
-
13:50 - 13:53đó là nơi yêu thích của tôi khi tôi lớn lên,
-
13:53 - 13:56một phần bởi nó bao bọc trong sự hiện diện êm đềm của ông
-
13:56 - 13:59một phần vì nó chứa đầy sách.
-
13:59 - 14:02ý tôi là từng cái bàn cái ghế trong căn hộ này
-
14:02 - 14:04chuyển chứng năng ban đầu của nó
-
14:04 - 14:07thành phục vụ như là mặt phẳng cho những cuốn sách nhảy múa
-
14:07 - 14:09như tất cả những thành viên còn lại trong gia đình tôi,
-
14:09 - 14:12việc ông tôi thích làm nhất trên thế giới này là đọc sách.
-
14:12 - 14:15nhưng ông cũng rất thích tụ tập,
-
14:15 - 14:18và bạn có thể cảm thấy tình yêu này trong bài diễn thuyết của ông ấy
-
14:18 - 14:22mỗi tuần trong 62 năm ông ấy là giáo sĩ.
-
14:22 - 14:25Ông sẽ lấy những thành quả của mỗi tuần đọc sách
-
14:25 - 14:28và ông sẽ đan kết những tấm thảm phức tạp của những suy nghĩ xa xưa của con người
-
14:28 - 14:30Người ta đến từ khắp mọi nơi
-
14:30 - 14:32để nghe ông nói.
-
14:32 - 14:35Và đây một điều về ông tôi.
-
14:35 - 14:37Dưới vai trò nghi lễ này
-
14:37 - 14:40ông là người rất khiêm nhường và hướng nội--
-
14:40 - 14:43nhiều đến nỗi khi ông thuyết giảng những bài giáo xứ này
-
14:43 - 14:45ông gặp khó khăn giao tiếp bằng mắt
-
14:45 - 14:47với một giáo đoàn
-
14:47 - 14:49mà ông đã thuyết giáo suốt 62 năm.
-
14:49 - 14:51Ngay cả ra khỏi giáo đường,
-
14:51 - 14:53khi bạn goi để chào ông,
-
14:53 - 14:55ông thường kết thúc cuộc đối thoại rất sớm
-
14:55 - 14:59vì sợ rằng ông chiếm quá nhiều thời gian của bạn.
-
14:59 - 15:02Nnhưng ông mất ở tuổi 94
-
15:02 - 15:05cảnh sát phải đóng những con đường quanh nơi ông ở
-
15:05 - 15:07để chứa đám đông những con người
-
15:07 - 15:10tới tưởng niệm ông
-
15:11 - 15:14từ những ngày đó, tôi học từ ông tôi
-
15:14 - 15:16bằng cách của mình.
-
15:16 - 15:19Vì thế tôi xuất bản cuốn sách về tính hướng nội,
-
15:19 - 15:21tôi tốn 7 năm để viết.
-
15:21 - 15:24Và với tôi bảy năm đó thực sự là một niềm hạnh phúc hoàn toàn,
-
15:24 - 15:27bởi tôi đọc, tôi viết
-
15:27 - 15:29Tôi nghĩ, tôi nghiên cứu.
-
15:29 - 15:31Đó là phiên bản của tôi
-
15:31 - 15:34về khoảng thời gian ông tôi ở một mình trong thư viện của mình.
-
15:34 - 15:37Nhưng bất chợt công việc của tôi lại khác hoàn toàn
-
15:37 - 15:40công việc của tôi là ở đây nói về điều đó,
-
15:40 - 15:43nói về tính cách hướng nội.
-
15:43 - 15:47(cười)
-
15:47 - 15:49Và nó khó khăn hơn rất nhiều,
-
15:49 - 15:51bởi vì dù tôi rất vinh dự
-
15:51 - 15:53khi ở đây với các bạn lúc này
-
15:53 - 15:56nhưng đây không phải là môi trường của tôi
-
15:56 - 15:58Vì thế tôi đã chuẩn bị cho những lúc thế này
-
15:58 - 16:00bằng khả năng tốt nhất của mình.
-
16:00 - 16:02tôi dùng cả năm ngoái để thực tập cách nói chuyện trước đám đông
-
16:02 - 16:04mỗi lần tôi có thể.
-
16:04 - 16:07Và tôi gọi năm đó là " năm của việc mạo hiểm nói"
-
16:07 - 16:09(cười)
-
16:09 - 16:11Và việc đó thật sự có hiệu quả rất nhiều.
-
16:11 - 16:13Nhưng tôi sẽ nói với bạn rằng cái có hiệu quả hơn cả
-
16:13 - 16:16là tri giác của tôi, niềm tin của tôi ,niềm hy vọng của tôi
-
16:16 - 16:18những thứ đến với thái độ của chúng ta
-
16:18 - 16:20với tính hướng nội, với sự im lặng và đơn độc
-
16:20 - 16:22chúng ta thực sự đang bên lề những thay đổi lớn.
-
16:22 - 16:24Ý tôi là, chúng ta đang.
-
16:24 - 16:26Vì thế tôi sẽ đưa cho các bạn lúc này
-
16:26 - 16:28ba lời kêu gọi hành động
-
16:28 - 16:30cho những con người cùng chung cách nhìn này
-
16:30 - 16:32Lời kêu gọi thứ nhất là:
-
16:32 - 16:34Hãy dừng sự điên rồ của những việc làm nhóm không ngừng.
-
16:34 - 16:36Dừng lại.
-
16:36 - 16:39(cười)
-
16:39 - 16:41cảm ơn
-
16:41 - 16:43(vỗ tay)
-
16:43 - 16:45Tôi muốn làm cho rõ ràng điều mình đang nói
-
16:45 - 16:47bởi tôi tin tưởng sâu sắc rằng văn phòng của chúng ta
-
16:47 - 16:49nên khuyến khích
-
16:49 - 16:51sự tương tác tự nhiên như ở quán cafe--
-
16:51 - 16:53bạn biết đấy, dạng như nơi người ta đến
-
16:53 - 16:55và trao đổi những suy nghĩ một cách tự nhiên.
-
16:55 - 16:57Điều đó thật tuyệt.
-
16:57 - 16:59tuyệt cho những cho những con người hướng nội và tuyệt cho những người hướng ngoại
-
16:59 - 17:01Nhưng chúng ta cần nhiều riêng tư và tự do hơn
-
17:01 - 17:03nhiều sự độc lập trong công việc.
-
17:03 - 17:05Trường học, cũng như thế
-
17:05 - 17:08Chắc chắn là chúng ta cần dạy những đứa trẻ làm việc chung ,
-
17:08 - 17:10nhưng chúng ta cũng cần dạy chúng làm sao để làm bài tập một mình.
-
17:10 - 17:13điều này đặc biệt quan trọng với những đứa trẻ hướng ngoại.
-
17:13 - 17:15Chúng cần tự làm một mình
-
17:15 - 17:17bởi đó chính là nơi suy nghĩ sâu nhất bắt đầu.
-
17:17 - 17:20Lời kêu gọi thứ hai : hãy đi đến nơi không người
-
17:20 - 17:23Như phật, có những triết lý riêng.
-
17:23 - 17:25tôi không nói là
-
17:25 - 17:28chúng ta đều tách ra, xây một nơi riêng trong rừng
-
17:28 - 17:31không bao giờ nói chuyện với nhau,
-
17:31 - 17:33nhưng tôi nói rằng chúng ta có thể đứng một mình
-
17:33 - 17:35đi vào trong đầu của minh
-
17:35 - 17:38thường xuyên hơn một chút
-
17:39 - 17:42Lời kêu gọi thứ ba:
-
17:42 - 17:44hãy nhìn vào hành lý của bạn chứa thứ gì
-
17:44 - 17:46tại sao bạn để nó ở đó
-
17:46 - 17:48Những người hướng ngoại,
-
17:48 - 17:50có lẽ hành lý của bạn cũng đầy sách.
-
17:50 - 17:52hoặc đầy những chai rượu
-
17:52 - 17:55hay dụng cụ lặn.
-
17:55 - 17:59Dù có gì chăng nữa ,tôi hy vọng bạn dùng những thứ đó mỗi khi có cơ hội
-
17:59 - 18:02và lôi cuốn chúng tôi với năng lượng và niềm vui của bạn.
-
18:02 - 18:05Nhưng những người hướng nội, hãy là chính bạn
-
18:05 - 18:07bạn có thể có một sự thôi thúc phải bảo vệ thật cẩn thận
-
18:07 - 18:09cái có trong hành lý của chính mình.
-
18:09 - 18:11Điều đó tốt thôi
-
18:11 - 18:13Nhưng thỉnh thoảng, chỉ thỉnh thoảng thôi
-
18:13 - 18:16tôi hy vọng bạn mở va ly cho những người khác thấy,
-
18:16 - 18:19bởi thế giới cần bạn và cần những thứ bạn mang theo.
-
18:21 - 18:23Và tôi chúc các bạn những chuyến đi thành công nhất
-
18:23 - 18:26và sự dũng cảm để nói nhẹ nhàng.
-
18:26 - 18:28Xin cảm ơn.
-
18:28 - 18:32(vỗ tay)
-
18:32 - 18:35Cảm ơn. Xin cảm ơn.
-
18:35 - 18:42(vỗ tay)
- Title:
- Susan Cain : sức mạnh của những con người nội tâm
- Speaker:
- Susan Cain
- Description:
-
Trong một nền văn hóa mà sự hòa đồng và hướng ngoại được đánh giá cao hơn tất cả, thật khó khăn và thậm chí có phần đáng xấu hổ nếu bạn là một người hướng nội. Nhưng Susan Cain đã tranh luận đầy nhiệt huyết rằng những con người hướng nội đem đến những tài năng và khả năng phi thường cho thế giới, và họ cần được cổ vũ và tán thưởng hơn.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:43