Brendan Constantine ရဲ့ "The Opposites Game" (ဆန့်ကျင်ဘက်များရဲ့ ကစားပွဲ)
- 
0:13 - 0:15"ဆန့်ကျင်ဘက်များရဲ့ ကစားပွဲ"
- 
0:15 - 0:17Patricia Maisch အတွက်
- 
0:19 - 0:23ဒီနေ့ ငါနဲ့ ငါ့ကျောင်းသားတွေ
 Emily Dickinson ရဲ့ စာတစ်ကြောင်းကနေ
- 
0:23 - 0:28ဆန့်ကျင်ဘက်များရဲ့ ကစားပွဲကိုနွှဲကြတယ်။
 ငါ့ဘဝဟာ ရပ်တည်ခဲ့တယ်
- 
0:28 - 0:32ကျည်ဖြည့်ထားတဲ့ သေနတ်တစ်လက်
 ကျည်ထွက်သွားတယ်၊ ဒါကို သင်ပုန်းမှာ ရေးတယ်၊
- 
0:32 - 0:35ဆန့်ကျင်ဘက်တွေ သူတို့ခေါ်လို့ရအောင်
 ခဏရပ်လိုက်ရင်း
- 
0:35 - 0:38မင်းရဲ့ ငါရဲ့
- 
0:38 - 0:40ဘဝ မရဏ
- 
0:40 - 0:44ရပ်ခဲ့လား၊ ထိုင်လိမ့်မယ်
- 
0:44 - 0:46အများကြီး
- 
0:46 - 0:48ပြည့်နေတာနဲ့ အခွံချည်းသက်သက်
- 
0:48 - 0:51သေနတ်လား၊
- 
0:51 - 0:53သေနတ်ပါ။
- 
0:53 - 0:55တစ်ခဏတော့ လျှပ်စီးနဲ့
 ၎င်းရဲ့အသံကြားက
- 
0:55 - 0:59တစ်ခုနဲ့ အတော်ဆင်တယ်။
 ကလေးတွေ ငါ့ကို ငေးကြည့်နေကြတယ်၊
- 
0:59 - 1:04ဒီနောက်တော့ ရောက်လာခဲ့
 အဖြေများရဲ့ မိုးသီးမုန်တိုင်း တစ်ပြိုက်
- 
1:04 - 1:10တစ်ယောက်က ပန်းတဲ့၊ နောက်တစ်ယောက်က
 မဟုတ်ဘူး၊ စာအုပ်တဲ့၊ ဒုံးဝေးလိုက်တာ၊
- 
1:10 - 1:14တတိယက အော်လိုက်တယ်၊ သေနတ်ရဲ့ ဆန့်ကျင်
 ဘက်ကခေါင်အုံးတစ်လုံးတဲ့၊ ဖြစ်လောက်တာက
- 
1:14 - 1:19ပွေ့ဖက်မှုတစ်ခု၊ ဒါပေမဲ့ တစ်အုပ်တစ်အုပ်
 မဟုတ်ဘူး၊ စာအုပ် မဖြစ်နိုင်ဘူး၊ ဒါနဲ့အတူ
- 
1:19 - 1:21အခြားသူတွေ သူတို့အတွေးတွေ စုစည်းကြတယ်
- 
1:21 - 1:25ရုတ်တရက် သေနတ်ပစ်ပြိုင်ပွဲတစ်ခု၊
 တစ်ယောက်မှ သဘောမတူနိုင်ကြတာက
- 
1:25 - 1:31ကျောင်းသားတိုင်းအတွက် နောက်ဆုံး
 အဖြေတစ်ခုရှိလို့ပါ။။ ဒါဟာ သီချင်းတစ်ပုဒ်၊
- 
1:31 - 1:35ဆုတောင်းတစ်ခု၊ ဆိုလိုတာက ကတိတစ်ခု၊
 လက်ထပ် လက်စွပ်တစ်ကွင်းလိုပေါ့၊
- 
1:35 - 1:40နောက်တော့ ကလေးတစ်ယောက်၊
 ဒါမှ ကလေးတွေ မွေးပေးသူက ဘာတဲ့လဲ၊
- 
1:40 - 1:45ဝမ်းဆွဲလား၊ ဟုတ်တယ်၊ ဝမ်းဆွဲတစ်ယောက်လေ၊
 မဟုတ်ဘူး၊ ဒါဟာ မှားတယ်၊ နောက်တစ်ခါ
- 
1:45 - 1:49ဘယ်တော့မှ မမှန်အောင်ကို မှားတာ။
 ဒါက တီးတိုးစကားတစ်ခွန်း၊ ကြယ်တစ်စင်းပါ၊
- 
1:49 - 1:54မင်းလက်ထဲကို ချစ်တယ်လို့ပြောရင်း
 နောက် တို့ထိနေတယ်၊
- 
1:54 - 1:59တစ်ယောက်ယောက်ရဲ့နားလေ၊ မင်းရူးနေလား၊
 မင်းက ဒုံးဝေးတဲ့ တိုင်းပြည်ရဲ့ သမ္မတလား။
- 
1:59 - 2:03မင်း ဖြစ်သင့်တယ်၊
 ရွေးကောက်ပွဲက ဘယ်တော့လဲ။
- 
2:03 - 2:08ဒါက ဝက်ဝံရုပ်တစ်ရုပ်၊ ဓားတစ်လက်၊
 ကောင်းပေ့ဆိုတဲ့ မက်မွန်သီးတစ်လုံးပါ။
- 
2:08 - 2:13ပထမတစ်ခုဆီ ပြန်သွားပါ၊
 ဒါဟာ ပန်းတစ်ပွင့်၊ နှင်းဆီဖြူတစ်ပွင့် ၊
- 
2:13 - 2:16ခေါင်းလောင်းမြည်တော့ ခဲဖျက်ကို
 ငါလှမ်းယူလိုက်ပေမဲ့ ကောင်းမလေးတစ်ယောက်က
- 
2:16 - 2:21ငါ့လက်ထဲက လုသွားတယ်။
 ဘာမှ မဆုံးဖြတ်ရသေးဘူးလို့ သူပြောတယ်။
- 
2:21 - 2:24ငါတို့ ဒီမှာ ပြီးမသွားဘူး၊
 အဖြေအားလုံးကို သင်ပုန်းပေါ်မှာ
- 
2:24 - 2:28ငါထားခဲ့တယ်၊ နောက်နေ့ကျတော့
 တစ်ချို့ အချင်းချင်း စကားမပြောကြတော့ဘူး၊
- 
2:28 - 2:32သူ့ဘက်၊ကိုယ်ဘက်ကွဲကုန်ပြီ။
- 
2:32 - 2:38ပန်း အသင်းတစ်သင်းနဲ့ ကြောင်ကလေး
 အသင်းတစ်သင်းရှိတယ်၊ ကောင်လေးနှစ်ယောက်
- 
2:38 - 2:42နှင်းဘောလုံးတွေလို့ သူတို့ဘာသာ
 ခေါ်နေတယ်။ ကျန်တာက မူလ ကစားပွဲမှာ
- 
2:42 - 2:45ပိတ်မိနေတယ်၊
 ကဗျာလိုတစ်ခုခု ရေးဖို့
- 
2:45 - 2:48ကြိုးစားဖို့ဆဲဆဲမှာ။
- 
2:48 - 2:51ဒါဟာ စိန်တစ်ပွင့်၊ အကတစ်ကွက်၊
- 
2:51 - 2:55သေနတ်တစ်လက်ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်ဟာ
 ပြင်သစ်က ပြတိုက်တစ်ခု။
- 
2:55 - 2:58ဒါက လမင်း၊ ဒါက မှန်တစ်ချပ်၊
- 
2:58 - 3:03ခေါင်းလောင်းသံနဲ့ ကြားရသူ၊
- 
3:03 - 3:07ငြင်းခုံတာ ပြန်စတယ်၊
 ပိုပြီး အော်ဟစ်ရင်း၊ နောက်ဆုံးတော့
- 
3:07 - 3:12အသင်းသစ်တစ်ခု၊ ပထမဆုံးအဖြစ်နဲ့
 သူတို့ကို တွန်းရဲသွားတယ်။
- 
3:12 - 3:16မင်းတို့အာလုံး မှန်တာဖြစ်နိုင်တယ်လို့
 ငါပြောတယ်။
- 
3:16 - 3:22ကောင်းပြီ၊ ဖြစ်နိုင်တာပေါ့၊ ဒါဟာ အရာတိုင်း
 ဖြစ်လောက်တယ်လို့ ငါတို့ပြောခဲ့တယ်၊
- 
3:22 - 3:29ငါတို့မပြောတဲ့အရာတိုင်းဖြစ်လောက်တယ်။
 စကားလုံးတွေနဲ့ စကားလုံးတွေအတွက်နေရာလပ်တွေ၊
- 
3:29 - 3:32အခု သူတို့ဟာ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ကြည့်နေတယ်။
 ဒါက ဒီအခန်းနဲ့
- 
3:32 - 3:33ဒီအခန်းအပြင်ဘက်၊
- 
3:33 - 3:38လမ်းတစ်လျှာက်နဲ့ ကောင်းကင်ထဲက
 အရာတိုင်းပါ။
- 
3:38 - 3:42ဒါက ကျောင်းပရဝုဏ်နဲ့စျေးဆိုင်တန်းက
 လူတိုင်းပါ၊ ပြီးတော့ လူအားလုံးဟာ
- 
3:42 - 3:47ဆေးရုံမှာ စောင့်နေတယ်။
 ပြီးတော့ စာတိုက်မှာ၊ ပြီးတော့ ဟုတ်ပ၊
- 
3:47 - 3:51ဒါက ပန်းတစ်ပွင့််လည်းဟုတ်တယ်၊
 ပန်းအားလုံးပဲ၊ ဥယျာဉ်တစ်ခုလုံးလေ။
- 
3:51 - 3:57သေနတ်တစ်လက်ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်က
 ဒါကို မင်း ညွှန်ပြတဲ့ နေရာတိုင်းမှာ၊
- 
3:57 - 4:03ဒါကို သင်ပုန်းမှာ မရေးနဲ့လို့
 ပြောကြတယ်။ ကဗျာလို့သာ ပြောလိုက်။
- 
4:03 - 4:09မင်းရဲမရဏဟာ များပြားတဲ့ အနှစ်မဲ့ကဗျာတွေ
 ကျော်လွန်ပြီး ထိုင်နေမယ်။
- Title:
- Brendan Constantine ရဲ့ "The Opposites Game" (ဆန့်ကျင်ဘက်များရဲ့ ကစားပွဲ)
- Speaker:
- Brendan Constantine
- Description:
- 
    more » « lessသင်ခန်းစာပြည့်အစုံကို https://ed.ted.com/lessons/the-opposites-game-by-brendan-constantine တွင်ကြည့်ရှုပါ။ 
 ဤပုံရိပ်ရှင်တင်ဆက်မှုသည် ဘဝ၏အကြီးမားဆုံးသော ခံစားချက်များတစ်ချို့အတွက် အသုံးအနှုန်းဝေါဟာရကို ပေးသည့် ကဗျာဟောင်း၊ ကဗျာသစ်နှစ်မျိုးစလုံး၏ ပုံရိပ်ရှင် သရုပ်ဖော်ချက်များ ပါဝင်သည့် ကျွန်ုပ်တို့၏ ပို့ချမှုအတွဲသစ် "There's a Poem for That" ၏ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။
 ကဗျာကို Brendan Constantine က ရေးစပ်ပြီး Anna Samo & Lisa LaBracio တို့က ရိုက်ကူးထားပါသည်။
- Video Language:
- English
- Team:
 closed TED closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:25
|   | sann tint approved Burmese subtitles for "The Opposites Game" by Brendan Constatine | |
|   | Myo Aung accepted Burmese subtitles for "The Opposites Game" by Brendan Constatine | |
|   | Myo Aung edited Burmese subtitles for "The Opposites Game" by Brendan Constatine | |
|   | sann tint edited Burmese subtitles for "The Opposites Game" by Brendan Constatine | |
|   | sann tint edited Burmese subtitles for "The Opposites Game" by Brendan Constatine | |
|   | sann tint edited Burmese subtitles for "The Opposites Game" by Brendan Constatine | |
|   | sann tint edited Burmese subtitles for "The Opposites Game" by Brendan Constatine | |
|   | sann tint edited Burmese subtitles for "The Opposites Game" by Brendan Constatine |