< Return to Video

•• Aimée & Jaguar (1999) - Filme Completo (Full Movie) - Legendado •• [Multi-Subs]

  • 0:33 - 0:35
    Muy bien.
  • 0:35 - 1:02
    - ¡Lo tengo!
    - ¡Bien!
  • 1:02 - 1:07
    Berlín siempre ha sido una de las ciudades
    más importantes de Europa... un centro.
  • 1:07 - 1:13
    Y estas habitaciones están
    en el "centro del centro".
  • 1:13 - 1:18
    Los edificios oficiales están tan cerca
    que se puede desayunar con el Canciller.
  • 1:18 - 1:23
    El brillo del nuevo milenio
    se irradia desde estas ventanas.
  • 1:23 - 1:24
    Vengan por aquí.
  • 1:24 - 1:31
    Quitaremos el papel de las paredes
    y las remodelaremos.
  • 1:31 - 1:38
    ¡Rudi, deja eso!
  • 1:38 - 1:56
    Rudi, ¿dónde estás?
  • 1:56 - 2:11
    Las fotos y la silla son mías.
    Pueden quemar el resto.
  • 2:11 - 2:15
    - ¿Tienes mis cosas?
    - Claro, Sra. Wust.
  • 2:15 - 2:19
    Vengo enseguida.
  • 2:19 - 2:35
    Bien.
  • 2:35 - 2:37
    Bonita falda.
  • 2:37 - 2:45
    ¿Un último vistazo?
  • 2:45 - 2:50
    Se acostumbrará, Sra. Wust.
    Acomódese,
  • 2:50 - 2:56
    y después le presentarán a los demás.
    ¿Le gusta jugar a las cartas?
  • 2:56 - 3:08
    ¿Sra. Wust?
    ¿Dónde está? ¿Sra. Wust?
  • 3:08 - 3:13
    ¿Dónde va, Sra. Wust?
    Sea sensata.
  • 3:13 - 3:16
    - ¡No se vaya!
    - Debo irme. - ¿Adónde va?
  • 3:16 - 3:20
    - ¡No, no, no!
    - ¡Quédese! ¿Adónde cree que va?
  • 3:20 - 3:47
    ¿Dónde va, Sra. Wust?
  • 3:47 - 3:59
    ¿Ilse?
  • 3:59 - 4:02
    Pues sí, me llamo Ilse.
  • 4:02 - 4:07
    En noviembre del 43, fui con mi novia
    a oír la novena de Beethoven.
  • 4:07 - 4:10
    La batalla aérea de Berlín
    duraba ya tres semanas.
  • 4:10 - 4:11
    Pero la vida es contradictoria.
  • 4:11 - 4:14
    La guerra no me interesaba
    en absoluto esa noche.
  • 4:14 - 4:44
    En mi cabeza sólo estaba
    Felice y su elegante perfume.
  • 4:44 - 4:48
    ¿Te pasa algo?
  • 4:48 - 4:58
    ¿Ilse?
  • 4:58 - 5:01
    Le dije que no podía cuidar a los niños,
  • 5:01 - 5:06
    porque tenía que cuidar
    de mi padre enfermo.
  • 5:06 - 5:11
    - ¿Son el Sr. y la Sra. Wust?
    - No. - ¿No?
  • 5:11 - 5:19
    No es el Sr. Wust.
  • 5:19 - 5:24
    Bonita.
  • 5:24 - 5:37
    Muy bonita.
  • 5:37 - 5:41
    ¡En mitad del movimiento no!
    ¡Que nadie deje la escena!
  • 5:41 - 5:46
    - ¿Dónde están mis anteojos?
    - No las encontraremos.
  • 5:46 - 5:49
    - ¡No me iré sin ellas!
    - ¡Mujeres!
  • 5:49 - 5:52
    Al sonar la alarma,
    Felice pudo mirar bien a la Sra. Wust,
  • 5:52 - 5:56
    para la que yo trabajaba
    ese año. Era irresistible.
  • 5:56 - 6:00
    - ¿Son suyas?
    - Sí, muchas gracias.
  • 6:00 - 6:05
    ¡Ernst! ¡Mira!
    Nunca me las pongo, pero...
  • 6:05 - 6:08
    - Lo entiendo. - Gracias.
    - Gracias. Vámonos.
  • 6:08 - 6:14
    Por favor, usen las salidas laterales...
  • 6:14 - 6:17
    No te emociones.
    Lo prueba con todos,
  • 6:17 - 6:20
    pero siempre se queda con su marido.
  • 6:20 - 6:29
    - Unos ojos preciosos.
    - Cuando marchan las juventudes.
  • 6:29 - 6:42
    ¿Felice Schragenheim?
    ¿Srta. Schragenheim?
  • 6:42 - 6:45
    Su padre era un buen médico.
  • 6:45 - 7:19
    Cuídese.
  • 7:19 - 7:57
    Dios santo.
  • 7:57 - 8:06
    ¡Rápido! ¡Rápido!
  • 8:06 - 8:30
    Toma.
  • 8:30 - 8:35
    Vamos.
  • 8:35 - 8:41
    Mandaron a los 50 mejores fotógrafos
    a retratar los mejores edificios.
  • 8:41 - 8:44
    Van a destruirlo todo.
  • 8:44 - 8:47
    Toma. Para tus amigos ingleses.
  • 8:47 - 8:49
    ¿Estás loca? ¿Qué es esto?
  • 8:49 - 8:53
    Las últimas listas de transporte de Hungría.
    Que Schmidty les haga fotos.
  • 8:53 - 8:57
    - Hasta mañana.
    - Felice.
  • 8:57 - 9:01
    Has perdido el sentido del peligro.
    Eso no es bueno...
  • 9:01 - 9:03
    para nadie.
  • 9:03 - 9:06
    Nadie tenía mejor coartada
    que Felice.
  • 9:06 - 9:10
    Trabajaba para un diario nazi,
    escribía miles de poemas
  • 9:10 - 9:15
    y nunca dejaba escapar a nadie de pelo
    largo y brillante, como yo.
  • 9:15 - 9:18
    A veces pensaba que Felice
    era muchas personas.
  • 9:18 - 9:21
    Cuando me hacía con una,
    alguna de las otras me traicionaba.
  • 9:21 - 9:24
    Era difícil retenerla,
    y sólo con su abuela
  • 9:24 - 9:26
    se comportaba gentilmente.
  • 9:26 - 9:31
    Aaron, tienes los labios azules.
    Bébete esto. Te hará bien.
  • 9:31 - 9:35
    No puedo creerlo.
  • 9:35 - 9:37
    - ¡Abuela!
    - ¿Por qué no me escucha?
  • 9:37 - 9:39
    Se lo he dicho mil veces:
  • 9:39 - 9:43
    "Quédate en casa. No salgas a la calle.
    No vengas".
  • 9:43 - 9:46
    ¡Abuela!
  • 9:46 - 9:50
    Medio Berlín está en llamas.
    ¿Y no te metiste en el refugio?
  • 9:50 - 9:52
    - ¡Siéntate!
    - ¿Estabas acostada?
  • 9:52 - 9:55
    - ¿Y tú en el concierto?
    - ¿Qué tiene eso que ver?
  • 9:55 - 9:59
    - Entonces no me hables de peligro.
    - No. Ilse y yo...
  • 9:59 - 10:05
    ¡Y menos con la boca llena!
  • 10:05 - 10:10
    Lo siento, Ilse. Ya sé.
    Las abuelas siempre traen problemas.
  • 10:10 - 10:17
    De pequeña, quiso tirarse con el trineo
    al revés por una montaña, ¿no?
  • 10:17 - 10:21
    Sólo una vez.
    Y fue idea de mi hermana.
  • 10:21 - 10:26
    - Ella está en Inglaterra. ¿Y tú?
    - ¡En la luna! Bien a salvo.
  • 10:26 - 10:33
    - Ilse, ¿por qué hay gente tan loca?
    - No lo sé.
  • 10:33 - 10:37
    - ¿Y su prometido?
    - ¿Quién?
  • 10:37 - 10:39
    Su prometido. Se va a casar.
  • 10:39 - 10:43
    ¿Cómo es? ¿Quién es?
  • 10:43 - 10:52
    ¿Puede mantenerla?
    ¿Qué aspecto tiene?
  • 10:52 - 10:57
    Guapo, alto, moreno...
  • 10:57 - 11:02
    ¿Se la llevará?
  • 11:02 - 11:06
    Pronto, abuela. Muy pronto.
  • 11:06 - 11:08
    Señora,
  • 11:08 - 11:20
    ¿podría darnos las sobras
    de las papas?
  • 11:20 - 11:29
    Ilse, tú la cuidarás, ¿no?
  • 11:29 - 11:33
    Esta noche he tenido un sueño precioso
    contigo. Daría lo que fuera...
  • 11:33 - 11:35
    por besar...
  • 11:35 - 11:38
    tus tiernas manos...
  • 11:38 - 11:45
    ... y quizás el principio de tu cuello.
  • 11:45 - 11:59
    Tu cuello... y algo más.
  • 11:59 - 12:02
    Bueno, Srta. Schader. ¿Sigue de una pieza?
  • 12:02 - 12:07
    Hemos derribado 41 aviones,
    pero mi retrete ha desaparecido.
  • 12:07 - 12:11
    - ¿Cómo va mi editorial?
    - Lo tiene en su escritorio.
  • 12:11 - 12:15
    Mi querida Srta. Schrader,
    ¿qué haría yo sin usted?
  • 12:15 - 12:19
    5.000 apartamentos en una noche.
  • 12:19 - 12:25
    Caos total en la sede del partido.
    Todos tienen los nervios de punta.
  • 12:25 - 12:28
    Si la gente supiera lo que está pasando...
    Sálvese quién pueda.
  • 12:28 - 12:32
    - ¿Le apetece?
    - No, gracias.
  • 12:32 - 12:35
    Pero Goebbels es un genio.
  • 12:35 - 12:39
    Anoche dijo que los grandes
    dejan su marca.
  • 12:39 - 12:43
    Y cuando desaparecen, su marca permanece.
    ¿Qué opina?
  • 12:43 - 12:50
    Brillante.
  • 12:50 - 13:03
    - Manténgase alerta.
    - Claro.
  • 13:03 - 13:08
    Eres bellísima.
  • 13:08 - 13:14
    Esta noche he tenido un sueño precioso
    contigo. Daría lo que fuera...
  • 13:14 - 13:21
    "... por besar tus tiernas manos,
    y quizás también tu cuello...
  • 13:21 - 13:25
    como se besa una rosa."
    No está mal. ¿Eh, Ilse?
  • 13:25 - 13:30
    "Quisiera quedarme a solas contigo,
    abrazarte y volvértelo a decir."
  • 13:30 - 13:32
    ¡Bernd! ¡Eberhard!
  • 13:32 - 13:36
    ¡No fue en las montañas, tonto!
    ¡Fue en el zoo!
  • 13:36 - 13:40
    Entonces ya no juego.
    ¡Y te desmontaré el castillo!
  • 13:40 - 13:43
    ¡Basta ya!
    Si los vuelvo a oír,
  • 13:43 - 13:46
    los mandaré a los comeniños...
  • 13:46 - 13:47
    ¡de Baviera!
  • 13:47 - 13:51
    - ¿Está claro?
    - Mami, ¿quién es el General?
  • 13:51 - 13:53
    ¡Cállense!
  • 13:53 - 13:58
    "Quisiera encontrar estrellas.
    Para ti y para mí.
  • 13:58 - 14:01
    ¿Sabes por qué?
  • 14:01 - 14:04
    Te amo.
  • 14:04 - 14:09
    Eres tan hermosa. Jaguar."
  • 14:09 - 14:12
    Nadie me ha... Esto es...
  • 14:12 - 14:17
    Nunca he recibido algo así.
  • 14:17 - 14:19
    ¿De quién será?
  • 14:19 - 14:21
    ¿De Ernst?
  • 14:21 - 14:24
    ¿Qué te pasa?
  • 14:24 - 14:28
    ¿Voy a comprar sémola?
  • 14:28 - 14:30
    - ¿Sémola? ¿Ahora?
    - Sí.
  • 14:30 - 14:48
    Ahora.
  • 14:48 - 14:52
    ¿Quieres ver una cosa?
    Mira, acércate.
  • 14:52 - 14:55
    ¿Por qué escribes esas cartas?
  • 14:55 - 14:58
    Sólo he escrito una.
    ¿Cómo ha reaccionado?
  • 14:58 - 15:05
    ¿Algo que contar?
    ¡Vamos, cuenta!
  • 15:05 - 15:10
    Ilse, es para divertirme.
    Sólo eso. Nada más.
  • 15:10 - 15:12
    ¿Te parece "divertido"
    que huela a los judíos?
  • 15:12 - 15:15
    ¿Es "divertido" culpar
    a los judíos de cada bomba que cae?
  • 15:15 - 15:19
    - ¿Eso dice?
    - Lo ha dicho esta mañana.
  • 15:19 - 15:22
    - Qué coincidencia.
    - ¿Por qué?
  • 15:22 - 15:26
    - Porque tengo una cita con ella.
    - ¿Qué tienes qué?
  • 15:26 - 15:29
    - Quizá pueda.
    - ¿Pueda qué? - Oler a los judíos.
  • 15:29 - 15:32
    Felice, ¿hay algo que te detenga?
  • 15:32 - 15:40
    Oh, sí. Muchas cosas.
  • 15:40 - 15:46
    ¿Qué llevas ahí?
  • 15:46 - 15:47
    ¡Oh no!
  • 15:47 - 15:52
    ¿Thüringer? Mi salchicha Thüringer.
    ¿Es de verdad?
  • 15:52 - 15:58
    Sí, de la redacción.
  • 15:58 - 16:00
    Esto para ti.
  • 16:00 - 16:11
    Lo demás es para la abuela
    y para tus padres.
  • 16:11 - 16:21
    Hasta luego.
  • 16:21 - 16:26
    ¡Señor! Ilse. Llegará en cinco minutos.
    ¿Dónde están mis anteojos?
  • 16:26 - 16:26
    Ahí.
  • 16:26 - 16:29
    - ¿Dónde?
    - Ahí mismo.
  • 16:29 - 16:36
    Qué nervios, señor. ¡Qué nervios!
  • 16:36 - 16:41
    - Ilse, ¿cómo estoy? ¿Bien?
    - Claro. Como siempre.
  • 16:41 - 16:47
    - ¿Sí?
    - Tan atractiva como siempre.
  • 16:47 - 16:51
    ¡Bernd! ¡Eberhard! ¿Están locos?
  • 16:51 - 16:54
    ¡Limpié esta habitación
    hace diez minutos!
  • 16:54 - 16:57
    - ¡Recoge los soldados! ¿Y los zapatos?
    - Los llevo puestos.
  • 16:57 - 17:00
    ¡Fuera del sofá! ¡Salgan de aquí!
    ¡Eberhard, ponte los zapatos!
  • 17:00 - 17:03
    - Estábamos jugando.
    - ¡Fuera!
  • 17:03 - 17:09
    - Fuera de ahí. ¡Ilse!
    - ¿Sí?
  • 17:09 - 17:15
    - ¡Oh, no! ¿Quién ha sido?
    - Yo no. - Yo tampoco.
  • 17:15 - 17:20
    Era un regalo de Günther.
    ¡Nos va a matar, a todos!
  • 17:20 - 17:23
    No importa.
    ¡Pónganse los abrigos y a la calle!
  • 17:23 - 17:29
    - ¡Al zoo otra vez no!
    - Sí, vamos...
  • 17:29 - 17:32
    ¡Paren! ¿De quién es esto?
  • 17:32 - 17:33
    Mío.
  • 17:33 - 17:36
    Póntelo fuera.
    Hasta luego, cariño.
  • 17:36 - 17:40
    A divertirse. Dame un beso.
    Tú también. Adiós.
  • 17:40 - 17:45
    Cuando llegaba su amado,
    la Sra. Wust parecía una adolescente.
  • 17:45 - 17:48
    Se pasaba el día limpiando,
    para que nada
  • 17:48 - 17:51
    interrumpiera su dulce encuentro.
  • 17:51 - 17:55
    Romántica hasta la médula, pensaba
    que la carta de Felice era de él.
  • 17:55 - 17:59
    Esperaba con ansia el momento
    de arrojar
  • 17:59 - 18:04
    su anhelante corazón a los pies de él.
  • 18:04 - 18:17
    ¡Incomprensible!
    Tanto trabajo por un hombre.
  • 18:17 - 18:22
    Mira.
    Nadie lo entiende.
  • 18:22 - 18:26
    Sólo se habla de comida.
    No tenemos de esto...
  • 18:26 - 18:28
    - Hola.
    - ... no tenemos de lo otro.
  • 18:28 - 18:33
    ¿Cómo va eso, chico?
    ¡Heil Hitler!
  • 18:33 - 18:37
    ¿Me amas?
    Dime, ¿me amas?
  • 18:37 - 18:42
    Mira. Ven, mira esto.
  • 18:42 - 18:47
    ¿A que es un árbol?
    ¿Eh? ¿A que es un árbol?
  • 18:47 - 18:52
    Princesa, ¿es un árbol o no?
  • 18:52 - 18:56
    ¡Dios! ¿Será tu marido?
  • 18:56 - 19:00
    - ¡Lilly!
    - ¡Es mi padre!
  • 19:00 - 19:02
    ¡Con mi madre!
  • 19:02 - 19:04
    ¿Qué?
  • 19:04 - 19:20
    - ¿Dónde? ¿No tienes balcón?
    - ¡No! ¡No! ¡Aquí!
  • 19:20 - 19:23
    - ¿Qué te pasa? ¿Estás enferma?
    - ¿Enferma?
  • 19:23 - 19:28
    Sí... Digo, no.
    Es que iba a salir.
  • 19:28 - 19:32
    - ¿Dónde están los niños?
    - En el zoo. - ¿Otra vez?
  • 19:32 - 19:35
    - Ya fueron la semana pasada.
    - Y la anterior.
  • 19:35 - 19:38
    - ¿Ha llegado Günther?
    - No. Sí, es que se dejó sus cosas.
  • 19:38 - 19:41
    - No sabía que había venido.
    - Yo tampoco.
  • 19:41 - 19:45
    ¡Pues qué alivio! No habla más que
    de armas maravillosas y de victorias,
  • 19:45 - 19:49
    y en realidad nadie sabe
    lo que pasa en el frente.
  • 19:49 - 19:53
    Déjalo ya. Tú eres el que
    no para de hablar de política.
  • 19:53 - 19:55
    ¡8.500 toneladas de explosivos
    en dos semanas!
  • 19:55 - 20:02
    Y continuarán hasta liquidar
    a esa basura.
  • 20:02 - 20:05
    ¿Habla de los soldados alemanes?
  • 20:05 - 20:07
    ¿Quién es ése?
  • 20:07 - 20:09
    Pues...
  • 20:09 - 20:17
    Es... el Capitán Ernst Biermösl.
  • 20:17 - 20:22
    ¿Has oído, Lilly?
    En el frente no tenemos
  • 20:22 - 20:25
    ni idea de lo que pasa.
  • 20:25 - 20:30
    Las respuestas están aquí.
  • 20:30 - 20:34
    Usted y sus amigotes
    sí que lo saben, ¿no es así?
  • 20:34 - 20:38
    De todas formas, me gustaría saber
    que hace Ud. en la habitación de mi hija.
  • 20:38 - 20:44
    La danza de Baviera.
  • 20:44 - 20:47
    Le voy a denunciar.
  • 20:47 - 20:49
    ¿Y ahora qué dice?
  • 20:49 - 20:52
    Nada.
  • 20:52 - 20:59
    Ahora puede oler la muerte
    como su yerno.
  • 20:59 - 21:04
    ¿Dónde está la puerta?
  • 21:04 - 21:10
    - Fuiste un poco excesivo, ¿no crees?
    - ¿Por qué?
  • 21:10 - 21:14
    No... ¿No hablarías en serio?
  • 21:14 - 21:19
    Tú y los de tu casta no van
    a durar mucho.
  • 21:19 - 21:20
    Pero...
  • 21:20 - 21:25
    Tú...
  • 21:25 - 21:37
    Tú...
  • 21:37 - 21:40
    ¡Vete!
  • 21:40 - 21:47
    ¡Vete! ¡Vete!
  • 21:47 - 21:55
    - ¡Lilly!
    - ¡Es que nunca puedes callarte!
  • 21:55 - 22:01
    - Lilly, ¿adónde vas?
    - ¡Al zoo a por mis hijos!
  • 22:01 - 22:22
    Por lo menos serviré para algo.
    Heil Hitler.
  • 22:22 - 22:27
    Ni Hitler ni sus vampiros
    podían romper las costumbres de Felice.
  • 22:27 - 22:30
    Su punto de encuentro
    favorito era el "Hotel am Zoo",
  • 22:30 - 22:34
    donde se veían tantos uniformes
    que la raza no era problema.
  • 22:34 - 22:38
    Así era Berlín entonces:
    Fuera la gente moría,
  • 22:38 - 23:10
    y dentro bailaban al compás.
  • 23:10 - 23:15
    De parte del Teniente von Deeken,
    quisiera invitarlas a un buen vino.
  • 23:15 - 23:19
    ¿Vino? ¿Cómo es posible?
  • 23:19 - 23:22
    ¿Ha vendido su castillo?
  • 23:22 - 23:25
    Siempre hay maneras.
  • 23:25 - 23:33
    - ¿Qué dicen? Sin compromiso.
    - Vaya lástima.
  • 23:33 - 23:37
    Es broma.
  • 23:37 - 23:41
    Muchos volvemos esta noche.
  • 23:41 - 23:44
    En dos horas.
  • 23:44 - 23:52
    Digan... ¿puedo decirles que sí?
  • 23:52 - 24:05
    - Sólo si nos quedamos en su mesa.
    - Gracias. Muchas gracias.
  • 24:05 - 24:11
    Vamos, cariño.
    Sólo son nervios.
  • 24:11 - 24:13
    No estaremos mucho.
  • 24:13 - 24:15
    Estoy segura.
  • 24:15 - 24:23
    ¿Quieres refrescarte un poco?
  • 24:23 - 24:33
    Ve con ella, Klara.
  • 24:33 - 24:36
    ¿Estás loca?
    ¿Y si entra alguien?
  • 24:36 - 24:41
    Duermo en sofás, sillas, en cualquier sitio.
    Donde sea.
  • 24:41 - 24:46
    Pero no me gusta oler mal, ¿de acuerdo?
    Necesito algo limpio.
  • 24:46 - 24:53
    - ¿Por qué nos das esos sustos?
    - Toma. ¿Dónde se ha metido Felice?
  • 24:53 - 24:57
    - ¿Qué pasa?
    - Esto es para Schmidt. Sellos,
  • 24:57 - 24:59
    cinco pasaportes...
  • 24:59 - 25:03
    - ... en blanco de la Cruz Roja.
    - ¿Para cuándo? - Ya mismo.
  • 25:03 - 25:09
    ¿Se han dado cuenta?
  • 25:09 - 25:25
    ¡Eh!
  • 25:25 - 25:28
    Buenas noches.
  • 25:28 - 25:31
    Se te pasará enseguida. Ya verás.
  • 25:31 - 25:36
    ¿Qué le pasa? ¿Tiene hambre?
  • 25:36 - 25:39
    ¿No te has tomado el desayuno?
  • 25:39 - 25:42
    No sé a qué se refiere.
  • 25:42 - 25:46
    Tiene aspecto de necesitar sellos
    para comida.
  • 25:46 - 25:49
    Explíquese, señora.
  • 25:49 - 25:51
    ¿Cuánto?
  • 25:51 - 25:55
    Vaya, una chica simpática.
  • 25:55 - 26:01
    ¿Qué son? ¿Judías?
  • 26:01 - 26:08
    Ella es judía y tú también.
  • 26:08 - 26:11
    ¿Nos vende algunos?
  • 26:11 - 26:17
    ¡Serás falsa!
  • 26:17 - 26:20
    - ¿Cuánto?
    - 200.
  • 26:20 - 26:24
    - Eso... es demasiado.
    - Date prisa.
  • 26:24 - 26:31
    Heil Hitler.
  • 26:31 - 26:46
    Tiempos emocionantes, ¿verdad?
  • 26:46 - 26:50
    Ilse está en el hotel.
  • 26:50 - 26:58
    Mamá, he hecho muchos barcos.
  • 26:58 - 27:09
    - Qué detalle llegar tan pronto.
    - ¡Cállate!
  • 27:09 - 27:12
    Por los alemanes,
  • 27:12 - 27:17
    el pueblo más honesto del mundo.
  • 27:17 - 27:23
    Se van a destruir.
  • 27:23 - 27:25
    Ilse, por favor. Siéntate.
  • 27:25 - 27:36
    Vamos.
  • 27:36 - 27:40
    Por las mujeres.
  • 27:40 - 27:42
    Oh no. Es hora de irse.
  • 27:42 - 27:52
    ¿Por qué? Ya que no podemos ir
    al teatro, disfrutemos de la Sra. Wust.
  • 27:52 - 27:57
    Disculpe, Sra. Wust. Estábamos en el zoo,
    y me encontré a unas amigas.
  • 27:57 - 28:01
    - No sabía que se conocieran.
    - Ilse nos ha hablado mucho de usted
  • 28:01 - 28:05
    ¿De mí? ¿Qué hay que contar?
  • 28:05 - 28:07
    Por ejemplo, que tiene
    una Cruz a la Madre de plata.
  • 28:07 - 28:09
    De bronce.
  • 28:09 - 28:15
    - Y que a sus hijos
    les encanta el zoo.
  • 28:15 - 28:20
    Y que tiene un sentido fabuloso
    del olfato.
  • 28:20 - 28:28
    Sra. Wust,
    ¿me dirá a qué huelo?
  • 28:28 - 28:34
    Bien. Huele como a...
    ¿Es francés?
  • 28:34 - 28:41
    ¡Bravo!
  • 28:41 - 28:45
    Debería marcharme. Siento la molestia.
    Me llevaré a los niños.
  • 28:45 - 28:48
    La acompañaremos.
  • 28:48 - 28:52
    - ¿A mi casa?
    - Sí.
  • 28:52 - 28:53
    - ¿Todas?
    - Sra. Wust.
  • 28:53 - 28:58
    No la molestaremos. Ilse nos ha contado
    cosas maravillosas y...
  • 28:58 - 29:06
    Klara, cariño, díselo.
    No tengas vergüenza con la Sra. Wust.
  • 29:06 - 29:11
    Mi amiga ha tenido un percance
    y necesita un baño urgente.
  • 29:11 - 29:13
    No pasa nada.
    Eso le pasa a cualquiera.
  • 29:13 - 29:15
    Sí.
  • 29:15 - 29:18
    ¿Lo ves?
  • 29:18 - 29:21
    ¡Camarero! La cuenta, por favor.
  • 29:21 - 29:24
    No sé por qué
    la encontramos en el hotel,
  • 29:24 - 29:27
    o por qué buscaba la Sra. Wust
    a sus hijos ese día.
  • 29:27 - 29:32
    ¿Pero quién sabe
    qué atrae a dos personas?
  • 29:32 - 29:35
    Gracias.
  • 29:35 - 29:48
    Ya me han dicho tres veces
    que los envíe fuera, pero no puedo.
  • 29:48 - 29:52
    - ¿Dónde está su marido?
    - En el frente oriental.
  • 29:52 - 29:58
    - ¿Piensa mucho en él?
    - Oh sí, a todas horas, la verdad.
  • 29:58 - 30:01
    Todos los hombres buenos se han ido.
    Si tiene uno, no lo deje escapar.
  • 30:01 - 30:04
    - Eso dice Günther también.
    - Puros celos.
  • 30:04 - 30:18
    Sólo intenta evitar que se busque
    a un jovencito con excedencia militar.
  • 30:18 - 30:26
    Ud. lo sabe bien, ¿no?
  • 30:26 - 30:28
    ¡Felice! ¡Sra. Wust!
  • 30:28 - 30:37
    ¡Por aquí! Nos va a llevar.
  • 30:37 - 30:45
    Ahora hay que vivir, Felice.
    Es muy importante.
  • 30:45 - 30:54
    Ahora.
  • 30:54 - 31:00
    Vamos. Ud tiene frío.
  • 31:00 - 31:03
    - Hola, abuelo.
    - Hola, abuela.
  • 31:03 - 31:10
    - Me alegro que aún estén aquí. Ésta es...
    - Lotte.
  • 31:10 - 31:13
    Klarita. Mucho gusto.
  • 31:13 - 31:17
    Esa noche me di cuenta
    de que la carta no era sólo una "diversión"
  • 31:17 - 31:19
    ni un pasatiempo.
  • 31:19 - 31:23
    El viejo Wust invitó a unos vecinos
    y tocaron el piano.
  • 31:23 - 31:26
    Poco después, él y Felice
    convencieron a Lilly para cantar.
  • 31:26 - 31:29
    Se puso de pie y cantó.
  • 31:29 - 31:34
    Pero algo más pasó.
    Me quitó a Felice.
  • 31:34 - 31:43
    Más y más, a cada momento.
  • 31:43 - 31:51
    "Oh, tu mundo es tan hermoso,
  • 31:51 - 32:06
    Padre, cuando brilla como el oro,
  • 32:06 - 32:15
    cuando tu luz cae sobre la tierra
  • 32:15 - 32:29
    y pinta el polvo hasta que reluce.
  • 32:29 - 32:40
    Cuando el rojo de las nubes
  • 32:40 - 32:46
    se posa en mi silenciosa ventana."
  • 32:46 - 32:52
    - No puedes ir en serio.
    - ¿Cómo?
  • 32:52 - 32:57
    Cuando tonteas con ella.
  • 32:57 - 33:02
    Tontear siempre es algo serio.
    Es el amor, el que a veces...
  • 33:02 - 33:04
    ¿Qué?
  • 33:04 - 33:17
    ... es ridículo.
  • 33:17 - 33:33
    Ya está.
  • 33:33 - 33:38
    ¡Muy dramático! ¡Impresionante!
    "Nosotras somos las tontas, no Ud."
  • 33:38 - 33:41
    - Ilse, estamos en la calle.
    - Estoy. Estás. No digas "estamos".
  • 33:41 - 33:45
    Vas a celebrar el año nuevo con ella.
    ¿Quieres que les haga la cama?
  • 33:45 - 33:49
    - Lo hago. Es mi trabajo.
    - No quiero hacerte daño, Ilse.
  • 33:49 - 33:52
    No necesitas disculparte.
    Es buena para ti, Felice.
  • 33:52 - 33:54
    Podrás hacer con ella
    lo que no puedes conmigo.
  • 33:54 - 33:57
    Yo te escondo.
    Pero con ella hablas de amor.
  • 33:57 - 34:01
    Lo importante es que tú te sientas bien.
    Te odio.
  • 34:01 - 34:05
    ¿Qué tiene ella que yo no tenga?
  • 34:05 - 34:09
    Nada en absoluto.
    No es mejor ni peor que nadie.
  • 34:09 - 34:13
    ¿Cómo puedes decir eso?
    ¿Cómo?
  • 34:13 - 34:18
    ¿Ha arriesgado su vida?
    ¿Mentiría, robaría y lucharía por ti?
  • 34:18 - 34:22
    ¿Crees que correría los riesgos
    que corre mi padre?
  • 34:22 - 34:27
    No tiene ni idea de lo que es
    estar pendiente de todos los vecinos.
  • 34:27 - 34:40
    Pero tú sí lo sabes, Felice.
    ¡Me enfermas!
  • 34:40 - 34:43
    Entonces mándame la factura.
  • 34:43 - 34:52
    - Lo siento.
    - ¿Por qué? Tienes razón.
  • 34:52 - 34:57
    "Dios creó el mundo, Felice.
    No tú."
  • 34:57 - 35:01
    Mi padre siempre decía eso.
  • 35:01 - 35:08
    Mi madre, mi hermana,
    todos de acuerdo. "Felice está loca."
  • 35:08 - 35:11
    ¿Y sabes por qué?
  • 35:11 - 35:14
    Porque no doy nada por hecho.
  • 35:14 - 35:18
    Ni Dios.
  • 35:18 - 35:22
    Ni el coche que me lleva,
    ni Ilse que me ayuda,
  • 35:22 - 35:27
    ni las gracias
    que le tengo que dar cada día.
  • 35:27 - 35:35
    Tú quieres algo especial
    y yo no lo soy.
  • 35:35 - 35:40
    Soy una desagradecida
    que sólo busca admiración.
  • 35:40 - 35:44
    Di lo que quieras.
  • 35:44 - 35:50
    Pero no me conviertas en víctima,
  • 35:50 - 35:57
    porque aún tengo mi vano
    y mediocre derecho a ser libre.
  • 35:57 - 36:01
    - Mientras pueda.
    - Está bien.
  • 36:01 - 36:02
    No, no lo está.
  • 36:02 - 36:07
    Condenas a Wust, porque no tiene
    una causa. ¿Es eso un crimen?
  • 36:07 - 36:10
    ¿Te ha hecho ella daño?
    Se casó a los veinte.
  • 36:10 - 36:15
    Tiene cuatro hijos. ¿Eso te molesta?
    ¿O son los amantes?
  • 36:15 - 36:20
    Él hace lo que quiere,
    ¿y ella debe sufrir? ¡No, Ilse!
  • 36:20 - 36:22
    No sabes nada sobre ella.
  • 36:22 - 36:27
    Quizás sabe más de lo que crees
    sobre la gente, la vida y la muerte.
  • 36:27 - 36:36
    Te di mi amistad, Ilse,
    y mi amor. Es todo lo que tengo.
  • 36:36 - 36:39
    - ¿Quién quiere a quién?
    - ¿Qué?
  • 36:39 - 36:42
    Mi padre era un comunista verdadero
    y tenía buena voluntad.
  • 36:42 - 36:45
    Pero cuando Felice le preguntó
  • 36:45 - 36:48
    si conocía a Safo, la miró
    con toda la ira del Kremlin
  • 36:48 - 36:50
    y la echó.
  • 36:50 - 36:57
    - Mira quién está aquí.
    - Mi padre la ha echado. - Genial.
  • 36:57 - 37:00
    - Se va a mudar con la Sra. Wust.
    - ¡Calla!
  • 37:00 - 37:03
    ¿Por qué? Nadie sospechará de ti,
    si vives con una conformista.
  • 37:03 - 37:04
    ¿Estás celosa?
  • 37:04 - 37:08
    ¿Celosa ella?
    Si siempre está encima de ti.
  • 37:08 - 37:10
    Yo sí debería tener celos.
  • 37:10 - 37:12
    - ¿Y los tienes?
    - No.
  • 37:12 - 37:15
    ¿Ves? No le importa.
    Haga lo que haga, no le importa.
  • 37:15 - 37:17
    - Llegas pronto, ¿no?
    - Lo siento.
  • 37:17 - 37:21
    Mi amante siempre se despide
    como si fuera la última vez.
  • 37:21 - 37:26
    - Lotte y sus hombres.
    - ¡No empieces con eso!
  • 37:26 - 37:28
    ¡Hey, Schmidty!
  • 37:28 - 37:30
    ¿Esperas que nos animemos
    con esa música?
  • 37:30 - 37:36
    Antes nunca era un problema.
  • 37:36 - 37:40
    Aquí tienen. No quiero tener
    nada que ver. Vístanse.
  • 37:40 - 37:44
    - ¿Y por qué? Todo iba de maravilla.
    - Les doy tres minutos.
  • 37:44 - 37:46
    Stefan, tengo cinco personas
    que necesitan escapar.
  • 37:46 - 37:52
    Siempre les he dicho que los roben
    de donde sea, menos de lugares oficiales.
  • 37:52 - 38:06
    - ¡La Cruz Roja!
    - Stefan, por favor.
  • 38:06 - 38:08
    Cuatro semanas.
  • 38:08 - 38:30
    - Podríamos estar muertas en ese tiempo.
    - Es muy probable.
  • 38:30 - 38:32
    Necesito más de la gorda.
  • 38:32 - 38:34
    Nuestros soldados quieren
    algo a lo que agarrarse.
  • 38:34 - 38:37
    - ¿Quién es la gorda?
    - Pregunta tonta.
  • 38:37 - 38:41
    - ¿Qué significa "agarrarse"?
    - "Agarrarse" significa...
  • 38:41 - 38:45
    "agarrársela".
  • 38:45 - 38:49
    - ¿Qué crees que hacen con las fotos?
    - Mirarlas.
  • 38:49 - 38:53
    - Muy bien. ¿Y después?
    - Colgarlas en la pared.
  • 38:53 - 38:57
    - ¿Y después?
    - Mirarlas otra vez.
  • 38:57 - 39:01
    - ¿Es una broma?
    - No, es así de tonta.
  • 39:01 - 39:42
    Sí.
  • 39:42 - 39:43
    Tengo que ir a la redacción.
    ¿Cómo tardan tanto?
  • 39:43 - 39:46
    Ya estamos.
  • 39:46 - 39:49
    - ¡Lotte!
    - Sí, ya voy.
  • 39:49 - 39:55
    - ¿La semana que viene? ¿Prometido?
    - ¡Zorra!
  • 39:55 - 39:59
    El sótano de la redacción
    es excelente.
  • 39:59 - 40:03
    Hay camas, sábanas
    y a veces hasta leche.
  • 40:03 - 40:06
    Diré que han bombardeado mi casa.
  • 40:06 - 40:09
    Entonces me incliné
  • 40:09 - 40:12
    y acercándome
    a su estúpida cara, le dije:
  • 40:12 - 40:16
    "Si quieres comprar un vestido
    por 400 marcos
  • 40:16 - 40:22
    es cosa tuya". ¡Le quemaron
    medio pueblo, en mitad de Dahlem!
  • 40:22 - 40:26
    Mi padre le dijo que podía
    bañarse en casa cuando quisiera.
  • 40:26 - 40:31
    - ¿Señorita?
    - Sí.
  • 40:31 - 40:34
    ¿Su identificación, por favor?
  • 40:34 - 40:40
    - ¿Qué hacen? ¿Qué hacen?
    - Hablar.
  • 40:40 - 40:47
    - Seguro que lo tengo...
    - ¿De dónde viene?
  • 40:47 - 40:52
    Lo tenía en el bolso,
    me lo he dejado.
  • 40:52 - 40:56
    Bien, ¿cómo se llama?
  • 40:56 - 40:59
    - Voy a volver.
    - ¡Sigue! ¡No te des la vuelta!
  • 40:59 - 41:04
    ¿Cómo se llama?
  • 41:04 - 41:06
    ¡Deténgase!
  • 41:06 - 41:11
    ¡Ilse, sálvala! ¡Rápido!
  • 41:11 - 41:35
    ¡Rápido!
  • 41:35 - 41:39
    Ahora que la manía de los judíos
    de destruirlo todo ha salido a la luz
  • 41:39 - 41:42
    con las tropelías
    de esos piratas aéreos,
  • 41:42 - 41:46
    hasta aquéllos más débiles y cobardes
    entre nosotros se dan cuenta
  • 41:46 - 41:54
    que el Nacional-socialismo es la mayor
    y única esperanza de nuestro pueblo.
  • 41:54 - 41:58
    El mundo puede burlarse,
    pero temblará al ver
  • 41:58 - 42:05
    los grandes hitos
    de los que somos capaces.
  • 42:05 - 42:09
    Provincia del bajo Rin...
    Sí, eso es.
  • 42:09 - 42:20
    Su cabeza... Siempre me he
    preguntado de dónde ha salido.
  • 42:20 - 42:25
    Tenga.
  • 42:25 - 42:28
    Beba.
  • 42:28 - 42:29
    No, gracias.
  • 42:29 - 42:33
    Vamos.
  • 42:33 - 42:36
    Bébaselo...
  • 42:36 - 42:41
    Está a salvo aquí.
  • 42:41 - 42:44
    Mire, Srta. Schrader.
    Haremos un pacto.
  • 42:44 - 42:47
    Olvídese de su apartamento
    bombardeado
  • 42:47 - 42:54
    y yo no le diré a nadie que tiene
    la sonrisa más bonita del mundo.
  • 42:54 - 42:59
    Siempre me pregunto
    qué se le pasa por la cabeza.
  • 42:59 - 43:02
    Todavía no tengo respuesta.
  • 43:02 - 43:43
    Pero estoy seguro que un día
    de éstos, me la dará.
  • 43:43 - 43:50
    Diga. Aquí la Sra. Wust.
  • 43:50 - 44:22
    ¿Diga? ¿Quién es?
  • 44:22 - 44:29
    ¿Günther?
  • 44:29 - 44:41
    ¿Günther?
  • 44:41 - 44:51
    He sido malo, Lilly.
    No es fácil, lo sé.
  • 44:51 - 44:58
    Pero ahora tengo mi casa,
    mi cuarto, mi mujer,
  • 44:58 - 45:05
    mis hijos. Estoy en casa, ¿lo ves?
  • 45:05 - 45:07
    ¡Estoy en casa!
  • 45:07 - 45:11
    Deseo que tú y tus manos
    se posen en el arco de la noche,
  • 45:11 - 45:16
    para mandarte todo el amor
    que llevo dentro.
  • 45:16 - 45:22
    Aunque me han gustado muchas otras,
  • 45:22 - 45:25
    siento...
  • 45:25 - 45:33
    que eres la única.
  • 45:33 - 45:42
    Quizás...
    Quizás en las otras...
  • 45:42 - 45:45
    te estaba amando sólo a ti.
  • 45:45 - 45:54
    Sólo a ti.
  • 45:54 - 45:57
    La noche llega a su fin...
  • 45:57 - 46:09
    A solas. A solas. A solas.
  • 46:09 - 46:17
    Pero pienso en tus manos
  • 46:17 - 46:39
    y caigo en un plácido sueño.
  • 46:39 - 46:49
    Encontramos esto entre sus cosas:
    no hay nombre, ni pistas, nada.
  • 46:49 - 47:00
    Que lo analicen en el Departamento 4C.
    Siempre aparece algo.
  • 47:00 - 47:04
    Berlín estaba cayendo.
    Muerte y destrucción por todas partes.
  • 47:04 - 47:07
    Aún así, queríamos celebrar
    el Año Nuevo como todo el mundo.
  • 47:07 - 47:12
    Felice se las apañó para que
    la Sra. Wust la invitara a ella
  • 47:12 - 47:14
    y al salón de belleza de Erika
    a su casa.
  • 47:14 - 47:18
    Imagina a ese pequeño teniente
    sudoroso y repulsivo
  • 47:18 - 47:23
    chupando a nuestra Marlene
    como a una salchicha.
  • 47:23 - 47:26
    - Pues es mejor que ese actor Rühmann.
    - ¡Rühmann!
  • 47:26 - 47:29
    "Rompo los corazones
    de las damas vanidosas
  • 47:29 - 47:35
    porque soy pequeño, arrogante
    y apasionado."
  • 47:35 - 47:38
    ¡Felice!
  • 47:38 - 47:40
    Justo lo que esperaba.
  • 47:40 - 47:49
    No se te escapa una, ¿eh?
  • 47:49 - 47:55
    - ¿Te han asustado?
    - Oh no. Son muy...
  • 47:55 - 47:58
    ¿Muy qué?
  • 47:58 - 48:13
    ¿Nos vamos?
  • 48:13 - 48:19
    Billetes, por favor.
  • 48:19 - 48:24
    ¿Te he decepcionado?
  • 48:24 - 48:30
    - ¿Quieres cancelar la fiesta?
    - No.
  • 48:30 - 48:40
    Tengo ganas de hacerla.
    En serio.
  • 48:40 - 48:45
    Adelante, adelante, señoras mías.
    No son de Francia, ni Escocia
  • 48:45 - 48:49
    ni Italia. Son mis fieles
    rosales alemanes,
  • 48:49 - 48:54
    silvestres y muy efectivos.
  • 48:54 - 49:00
    Si Churchill cree que nos ha derrotado,
    se equivoca. No mientras bailemos.
  • 49:00 - 49:06
    - Para de decir tonterías y siéntate.
    - Hilde, estás muy borracha.
  • 49:06 - 49:17
    ¿Qué pasa aquí?
  • 49:17 - 49:21
    ¿Quién... ¿Quién es esta gente?
  • 49:21 - 49:32
    Amigas...
    Son unas amigas.
  • 49:32 - 49:37
    - ¡Mira qué soldado más valiente!
    - Feliz Año Nuevo.
  • 49:37 - 49:47
    Fíjate. Dime, mi amor.
    ¿Es éste tu maridito?
  • 49:47 - 49:51
    Feliz Año Nuevo, cariño.
  • 49:51 - 49:59
    Jesús, Lilly.
    ¡Esto sí es una Nochevieja!
  • 49:59 - 50:07
    ¡Feliz Año Nuevo!
    Soy su anfitrión.
  • 50:07 - 50:43
    ¿Me permite, Sra. Jäger?
  • 50:43 - 51:20
    Hola, guapo.
  • 51:20 - 51:26
    Tu vida es hermosa, Felice.
  • 51:26 - 51:43
    Eres libre.
  • 51:43 - 51:48
    ¿Dónde están tus padres?
  • 51:48 - 51:51
    - Muertos.
    - Lo siento.
  • 51:51 - 51:59
    ¡Dios mío! Disculpa.
    Lo siento muchísimo.
  • 51:59 - 52:06
    Lo siento.
    Discúlpame, por favor.
  • 52:06 - 52:10
    ¿Quieres ver a alguien
    que siempre mete la pata?
  • 52:10 - 52:31
    Aquí me tienes.
  • 52:31 - 52:47
    ¿Felice?
  • 52:47 - 52:54
    ¿Sí?
  • 52:54 - 53:36
    ¿Por qué me importas tanto?
  • 53:36 - 53:40
    Ilse y Günther se están besando.
    Qué gracioso.
  • 53:40 - 53:52
    ¡Ilse y Günther!
  • 53:52 - 54:34
    ¿A qué juegan?
    ¿A qué juegan todos?
  • 54:34 - 54:57
    Felice...
  • 54:57 - 55:14
    ¿Quieres verme?
  • 55:14 - 55:19
    ¡Se va a llevar a los niños!
    El primero, segundo y tercero
  • 55:19 - 55:24
    intentan escapar, pero no pueden.
  • 55:24 - 55:27
    - ¿Dónde estabas?
    - Dando un paseo.
  • 55:27 - 55:32
    ¡Bien, basta!
    ¡Atención! ¡Vista al frente!
  • 55:32 - 55:36
    ¡Marchen! ¡Y a vestirse!
    El primero que termine
  • 55:36 - 55:38
    puede ver las fotos de mi batallón.
  • 55:38 - 55:42
    Buenos días.
  • 55:42 - 55:47
    Ven a la cocina.
  • 55:47 - 55:54
    ¡Café del bueno!
    Sólo para nosotros.
  • 55:54 - 55:58
    ¡Esa Ilse!
  • 55:58 - 56:14
    Feliz Año Nuevo.
  • 56:14 - 56:19
    ¿Sabes lo que no entiendo?
    Por qué los hombres son tan susceptibles.
  • 56:19 - 56:21
    Tienes mujer e hijos.
    Todo va genial.
  • 56:21 - 56:24
    De repente una Ilse o una Käthe
  • 56:24 - 56:27
    u otra cualquiera
    llega y te mira.
  • 56:27 - 56:33
    Sólo te mira. Y piensas:
    "¡Manos quietas! ¡Tabú!"
  • 56:33 - 56:37
    Pero ella sigue ahí.
    Ustedes no lo entienden.
  • 56:37 - 56:39
    Necesitan un hombre que las guíe,
  • 56:39 - 56:42
    un hombre responsable.
  • 56:42 - 56:49
    Pero no sabes lo difícil
    que es, Lilly.
  • 56:49 - 56:53
    ¡Mierda! Sabes que no
    significa nada para mí,
  • 56:53 - 56:56
    pero me cuesta decir "no".
  • 56:56 - 56:58
    No tiene nada que ver contigo.
  • 56:58 - 57:04
    ¿Qué? ¿No es por mí?
  • 57:04 - 57:11
    ¿No estás celosa?
    ¿Ni enfadada?
  • 57:11 - 57:17
    Lilly, ¿sabes por qué
    volví ayer?
  • 57:17 - 57:21
    Quería decir antes del Año Nuevo
    que eres maravillosa
  • 57:21 - 57:35
    y que daría lo que fuera
    por no perderte.
  • 57:35 - 57:38
    Mira, mi batallón.
  • 57:38 - 57:43
    Desde que todo se fue al infierno,
    sé de lo que soy capaz.
  • 57:43 - 57:44
    ¿De qué?
  • 57:44 - 57:47
    Soy de los que vuelve.
  • 57:47 - 57:53
    Miro a mis compañeros
    y sé quién no lo conseguirá.
  • 57:53 - 57:57
    Justo antes de volver,
    a uno le volaron los sesos.
  • 57:57 - 58:05
    Me miró y dijo: "Dios, Wust.
    Qué corto ha sido, ¿no?"
  • 58:05 - 58:09
    Hay que agacharse rápido, Lilly.
    Ése es el secreto.
  • 58:09 - 58:12
    Manda a los mayores al oeste.
  • 58:12 - 58:15
    - Quién sabe lo que va a pasar.
    - ¡Papi!
  • 58:15 - 58:19
    Vamos, no llores,
    que eres el mayor.
  • 58:19 - 58:23
    Cuando no esté aquí,
    tú serás el jefe, ¿de acuerdo?
  • 58:23 - 58:28
    Vamos, acuéstate.
    Todo irá bien.
  • 58:28 - 58:34
    A dormir.
  • 58:34 - 58:42
    Que duermas bien.
  • 58:42 - 58:51
    Los rusos cantan
    todas las noches.
  • 58:51 - 58:55
    Vamos a ganar, Lilly.
  • 58:55 - 58:59
    ¡Vamos a ganar!
  • 58:59 - 59:06
    ... los alemanes pueden superar
    obstáculos físicos y mentales.
  • 59:06 - 59:10
    El pueblo alemán ha demostrado
    su valentía en los últimos años.
  • 59:10 - 59:14
    Sin duda, se alzarán
    de esta tremenda guerra
  • 59:14 - 59:18
    como el pueblo más glorioso
    de todos los tiempos.
  • 59:18 - 59:26
    Sin duda, nuestras victorias en los primeros
    años de batalla fueron más gloriosas.
  • 59:26 - 59:29
    Pero este año tenemos
    que demostrar lo que valemos.
  • 59:29 - 59:33
    Tenemos que demostrarnos
    a nosotros y a la historia
  • 59:33 - 59:40
    que tenemos la fuerza para superar
    los mayores obstáculos
  • 59:40 - 59:41
    y no fallaremos.
  • 59:41 - 59:47
    Nuestro valor y resistencia
    crecerán.
  • 59:47 - 60:01
    Lo conseguiremos.
  • 60:01 - 60:36
    ¿Puedo pasar?
  • 60:36 - 60:41
    Felice...
  • 60:41 - 60:47
    Por favor, no me hagas daño.
  • 60:47 - 62:05
    - Será mejor que me vaya.
    - Me moriré.
  • 62:05 - 62:08
    Tú eres Aimée...
  • 62:08 - 62:33
    y yo soy Jaguar.
  • 62:33 - 62:46
    Mi dulce, dulce dama.
  • 62:46 - 62:52
    Cálmate.
  • 62:52 - 62:57
    Eres preciosa.
  • 62:57 - 63:18
    Preciosa.
  • 63:18 - 63:29
    Es todo culpa mía.
  • 63:29 - 63:39
    ¿Te sientes cómoda?
  • 63:39 - 63:57
    ¿Quieres que pare?
  • 63:57 - 64:05
    Es demasiado, Felice.
    Es demasiado.
  • 64:05 - 64:13
    No puedo dejar de temblar.
  • 64:13 - 64:17
    Yo tampoco.
  • 64:17 - 64:25
    Las dos temblamos...
  • 64:25 - 65:20
    Es un concurso de temblores.
  • 65:20 - 65:22
    Schragenheim!
  • 65:22 - 65:26
    ¡Cuidado!
  • 65:26 - 65:30
    - ¡Súbase, abuela!
    - ¡Manos fuera! Puedo sola.
  • 65:30 - 65:41
    Sra. Schragenheim...
    súbase por la derecha.
  • 65:41 - 65:45
    La Srta. Felice Schragenheim
    estuvo aquí hace tres días.
  • 65:45 - 65:47
    ¿Cómo se hace llamar?
  • 65:47 - 65:50
    - No lo sé.
    - ¿Qué aspecto tiene?
  • 65:50 - 66:10
    Es rubia... Rubia teñida.
  • 66:10 - 66:12
    ¿Adónde va esta puerta?
  • 66:12 - 67:23
    - A la casa de al lado.
    - ¡Vayan allí!
  • 67:23 - 67:27
    Tranquila, tranquila.
  • 67:27 - 67:39
    Todo irá bien. Ven aquí.
  • 67:39 - 67:41
    Pronto amanecerá.
  • 67:41 - 67:44
    Estás aquí.
  • 67:44 - 67:51
    Estás aquí.
  • 67:51 - 67:54
    Dilo otra vez.
  • 67:54 - 68:05
    Te quiero.
  • 68:05 - 68:11
    Muy bien, osito.
    Vamos a arreglarte.
  • 68:11 - 68:15
    Muy bien. Eso es.
  • 68:15 - 68:18
    Dios mío. Toma esto.
  • 68:18 - 68:22
    ¿Doy vueltas, no?
    Ni muy rápido, ni muy lento. Ya.
  • 68:22 - 68:24
    - Estoy muy orgullosa.
    - ¿De qué?
  • 68:24 - 68:27
    De ti, de los niños, de mí.
  • 68:27 - 68:33
    No sé por qué, Felice, pero desde que estás,
    todo tiene sentido.
  • 68:33 - 68:36
    No lo digas mucho o me escaparé.
  • 68:36 - 68:38
    Sé que volverías.
  • 68:38 - 68:42
    ¿Ah sí? ¿Y por qué?
  • 68:42 - 68:44
    Porque te observo por las noches.
  • 68:44 - 68:51
    Das vueltas y vueltas,
    hasta que te tomo la mano y te calmas.
  • 68:51 - 68:54
    - Preferiría que durmieras.
    - ¿Por qué?
  • 68:54 - 68:56
    Antes nunca dormía
    porque estaba sola.
  • 68:56 - 68:59
    Ahora porque estás tú.
  • 68:59 - 69:04
    - Tómalo y mira por aquí.
    - De acuerdo.
  • 69:04 - 69:05
    - ¿Ves algo?
    - Sí.
  • 69:05 - 69:10
    - Ahora haz la foto... Bien.
    - Yo también.
  • 69:10 - 69:12
    - ¿Ves algo?
    - Sí.
  • 69:12 - 69:14
    - ¿A tu mami?
    - Sí.
  • 69:14 - 69:18
    ¡Sonríe! Dispara... Bien.
  • 69:18 - 69:20
    Mi querida Felice,
  • 69:20 - 69:24
    mi amada gata,
    aunque sé que te me escapas
  • 69:24 - 69:28
    y eso me preocupa,
    debo decirte lo que te amo.
  • 69:28 - 69:30
    Desde que empezaste
  • 69:30 - 69:34
    a dejar tus huellas por
    todo el apartamento, he sido feliz.
  • 69:34 - 69:37
    Mi amada, toda mi vida he pensado
  • 69:37 - 69:42
    que no valía para nada.
    Pero ahora sé que sólo valía
  • 69:42 - 69:44
    para conocerte.
  • 69:44 - 69:48
    Esperé y llegaste.
    Te lo agradezco.
  • 69:48 - 70:06
    Mi inteligente chica de pelo negro.
    ¿Sabes lo hermosa que estás?
  • 70:06 - 70:20
    Estaremos juntas mucho tiempo.
    Nuestra felicidad acaba de empezar.
  • 70:20 - 70:23
    Te sienta bien.
  • 70:23 - 70:37
    Está bien, está bien.
  • 70:37 - 70:42
    Las 12 en punto, Felice.
  • 70:42 - 70:47
    Deja de babosear a la gente.
    La cumpleañera te espera.
  • 70:47 - 71:10
    ¡Lilly! ¡Lilly!
  • 71:10 - 71:13
    Feliz cumpleaños, cariño.
  • 71:13 - 71:17
    Por la señora más dulce de Berlín.
  • 71:17 - 71:20
    ¡Te deseo lo mejor, Lilly!
  • 71:20 - 71:28
    Felicidades, Lilly.
  • 71:28 - 72:01
    ¡Por Lilly! ¡Por Lilly!
  • 72:01 - 72:04
    No te asustes, mi niña.
    Estoy a tu lado.
  • 72:04 - 72:34
    No hay enemigos aquí...
    Estamos solas.
  • 72:34 - 72:39
    ¿Me quieres?
  • 72:39 - 72:48
    Mucho.
  • 72:48 - 72:51
    ¿Más que a tu vida?
  • 72:51 - 73:01
    ¿En este momento? ¿Ahora?
    ¿Ahora mismo?
  • 73:01 - 73:20
    Sí.
  • 73:20 - 73:24
    ¡Lilly!
  • 73:24 - 73:31
    ¡No!
  • 73:31 - 73:56
    ¡No!
  • 73:56 - 74:02
    El Consejo Superior del Wehrmacht
    informa que anoche
  • 74:02 - 74:12
    el enemigo inició la ya esperada
    invasión de Europa.
  • 74:12 - 74:52
    Comenzó con invasiones
    en la costa...
  • 74:52 - 74:55
    Vuelvo para tu cumpleaños
    en mitad de la guerra.
  • 74:55 - 74:59
    ¿Qué me has hecho?
  • 74:59 - 75:03
    Mi mujer es lesbiana.
  • 75:03 - 75:09
    Estoy en el infierno. Todo se desmorona.
    ¡Ustedes no saben nada!
  • 75:09 - 75:12
    No me lo puedes quitar todo,
    perra perversa.
  • 75:12 - 75:15
    ¿Por qué crees que luchamos?
  • 75:15 - 75:20
    ¿En qué estás pensando?
  • 75:20 - 75:24
    Tú y los niños son todo lo que tengo.
  • 75:24 - 75:31
    Y nadie me lo va a quitar.
    Ni siquiera tú.
  • 75:31 - 75:35
    Uno se puede acostumbrar a todo:
    a la muerte, a todo.
  • 75:35 - 75:39
    Pero lo que he visto arriba
    en el apartamento es...
  • 75:39 - 75:42
    ¡lo peor de todo!
  • 75:42 - 75:48
    Sube y enséñales
    lo que es una mujer y una madre.
  • 75:48 - 75:53
    ¡Sube!
    Y olvidaré lo que he visto.
  • 75:53 - 75:56
    Günther, nunca te he querido.
  • 75:56 - 75:59
    Vaya noticia.
  • 75:59 - 76:01
    Quiero el divorcio.
  • 76:01 - 76:06
    No sabes lo que dices.
    Nunca has sabido lo que querías.
  • 76:06 - 76:09
    Siempre estabas buscando,
    y yo te guié.
  • 76:09 - 76:13
    Ahora puedes demostrar
    quién eres.
  • 76:13 - 76:21
    Günther... Vamos a hablarlo.
  • 76:21 - 76:25
    Necesito una mujer de verdad.
    O un abogado.
  • 76:25 - 76:37
    Podrás destruir mi hogar,
    pero no a mis hijos, ¿está claro?
  • 76:37 - 76:39
    Le he pedido el divorcio.
  • 76:39 - 76:43
    ¿Qué? ¿Qué dices?
  • 76:43 - 76:48
    - ¿Estás loca, Lilly? Tienes 4 hijos.
    - ¿Y qué?
  • 76:48 - 76:51
    He vuelto a nacer.
  • 76:51 - 76:56
    Me dijo que me decidiera
    y lo he hecho.
  • 76:56 - 77:02
    Ahora soy una de ustedes.
  • 77:02 - 77:06
    Es lo que querías, ¿no?
  • 77:06 - 77:13
    Si lo lleva a juicio,
    estamos todas perdidas.
  • 77:13 - 77:20
    Yo... pensé que te alegrarías.
  • 77:20 - 77:23
    - ¿Y los niños?
    - Lo quiere todo.
  • 77:23 - 77:27
    Niños, apartamento,
    una confesión, pero no habla en serio.
  • 77:27 - 77:34
    ¿Estás segura?
  • 77:34 - 77:38
    ¿Ves lo que te decía?
    Debemos huir. Lo sabes.
  • 77:38 - 77:44
    - ¡Mira lo que he hecho, Felice!
    - Qué bonito.
  • 77:44 - 77:45
    ¿Te hago uno a ti?
  • 77:45 - 78:00
    - Oh, sí.
    - De acuerdo.
  • 78:00 - 78:06
    No te arrepientes, ¿verdad?
  • 78:06 - 78:09
    Contesta. ¿Te arrepientes?
  • 78:09 - 78:17
    - ¿De qué exactamente?
    - De... De haber...
  • 78:17 - 78:22
    De que seamos una.
  • 78:22 - 78:24
    ¿Eres feliz?
  • 78:24 - 78:27
    Mucho.
  • 78:27 - 78:32
    Entonces todo irá bien.
  • 78:32 - 78:35
    No te preocupes.
    Aprenderé mecanografía.
  • 78:35 - 78:39
    ¿Mecanografía? ¿Tú?
    ¿Para qué?
  • 78:39 - 78:44
    Para ti, para los niños,
    para nuestra familia.
  • 78:44 - 78:51
    Me gustas cuando te ríes.
  • 78:51 - 79:03
    Me iré unos días.
  • 79:03 - 79:09
    - ¿Por qué?
    - Negocios.
  • 79:09 - 79:13
    Bien.
  • 79:13 - 79:16
    - Esa vaca idiota.
    - Déjala en paz.
  • 79:16 - 79:18
    Yo me cansé de la vida una vez.
    Ahora te toca.
  • 79:18 - 79:24
    Probemos en Suiza.
    Lo que quieras, pero juntas.
  • 79:24 - 79:25
    Heil Hitler.
  • 79:25 - 79:30
    Ud. viene mucho. Dígale a la Sra. Wust
    que se entregue.
  • 79:30 - 79:40
    - Van a llevarse a sus hijos.
    - Disculpe.
  • 79:40 - 79:45
    ¿Sabia que el General Paulus
    y los suyos se han unido a los rusos?
  • 79:45 - 79:50
    Cada vez se acercan más
    a los puestos alemanes.
  • 79:50 - 79:53
    Se merecen morir.
  • 79:53 - 79:59
    Tenga un buen día.
  • 79:59 - 80:01
    ¡Atención! ¡Atención!
  • 80:01 - 80:04
    Felice, ¿dónde estás?
  • 80:04 - 80:07
    Habla la 1ª División de Berlín.
  • 80:07 - 80:08
    ¿Dónde?
  • 80:08 - 80:14
    Los bombarderos se encuentran en
    la zona de Hannover y Braunschweig.
  • 80:14 - 80:27
    Volveremos.
  • 80:27 - 80:50
    Felice...
  • 80:50 - 80:56
    Dice que su marido murió en combate
    y que ser secretaria le ayuda a olvidar.
  • 80:56 - 81:01
    Caballeros, la alegría de mi oficina.
    Se excusó cinco veces,
  • 81:01 - 81:07
    pero cuando vienen Siemens
    y el Deutsche Bank aparece enseguida.
  • 81:07 - 81:16
    Adelante.
  • 81:16 - 81:19
    Hemos oído mucho de Ud.,
    señorita.
  • 81:19 - 81:21
    Mucho, créame.
  • 81:21 - 81:24
    - ¿Bueno o malo?
    - Sólo lo mejor.
  • 81:24 - 81:26
    Entonces es verdad.
  • 81:26 - 81:31
    En Berlín, las mujeres son vagas.
    Sólo se preocupan de pasearse.
  • 81:31 - 81:37
    Mientras haya hombres que
    las esperen, eso no cambiará.
  • 81:37 - 81:59
    ¿Qué desea beber?
  • 81:59 - 82:04
    Acompáñeme.
  • 82:04 - 82:17
    - ¿Qué ha pasado?
    - El Führer ha muerto.
  • 82:17 - 82:19
    ¡Srta. Schrader!
  • 82:19 - 82:23
    Es todo lo que sabemos.
  • 82:23 - 82:26
    ¡Quita de en medio!
  • 82:26 - 82:30
    El Diario Nacional debería poder
    averiguar lo que ha pasado.
  • 82:30 - 82:39
    El pueblo alemán lo espera.
  • 82:39 - 82:42
    ¿No hay línea? Soy Keller,
    del Diario Nacional.
  • 82:42 - 82:46
    Tiene que haber alguna línea libre
    en el Ministerio de Propaganda.
  • 82:46 - 82:49
    ¿Silencio editorial? ¿Quién lo ordena?
  • 82:49 - 82:54
    La Wehrmacht... Estado de emergencia.
    Sí, esperaré.
  • 82:54 - 83:08
    Por supuesto que espero.
  • 83:08 - 83:12
    El Capitán von Witzleben
    ha tomado el poder.
  • 83:12 - 83:16
    El Jefe de Estado es
    el General Beck.
  • 83:16 - 83:22
    Las SS, SA y la Gestapo están
    bajo el mando directo del ejército.
  • 83:22 - 84:06
    Ni una palabra de Goebbels. Nada.
  • 84:06 - 84:08
    ¡Lilly!
  • 84:08 - 84:10
    Hoy se ha producido...
  • 84:10 - 84:12
    ¡Lilly!
  • 84:12 - 84:16
    ... un intento de asesinato contra mí.
  • 84:16 - 84:18
    Felice.
  • 84:18 - 84:20
    Les hablo ahora...
  • 84:20 - 84:22
    Está vivo.
  • 84:22 - 84:30
    ... para que sepan que salí
    indemne. Sigo vivo.
  • 84:30 - 84:34
    Quiero que sepan que lo que pasó.
  • 84:34 - 84:37
    Ha sido el peor crimen
    que ha visto Alemania.
  • 84:37 - 84:44
    Un pequeño grupo de oficiales...
  • 84:44 - 84:49
    Tantos días...
  • 84:49 - 84:54
    ¿Dónde estabas?
  • 84:54 - 84:59
    ¿Dónde estabas?
  • 84:59 - 85:04
    La bomba colocada
    por el Coronel von Stauffenberg
  • 85:04 - 85:12
    estalló 2 metros a mi derecha.
  • 85:12 - 85:15
    ¿Quién eres?
  • 85:15 - 85:19
    ¿Felice?
  • 85:19 - 86:06
    ¿Qué me estás haciendo?
  • 86:06 - 86:09
    - ¿Cuándo llegaremos, mami?
    - No lo sé.
  • 86:09 - 86:15
    ¿Por qué has tardado tanto?
    El tren no espera. Sube a los niños.
  • 86:15 - 86:27
    - Es mejor para ti y los niños.
    - ¡Mami!
  • 86:27 - 86:33
    Dos cartillas del Ministerio de Armas.
    Viajarán en vagones separados.
  • 86:33 - 86:36
    Si descubren a alguien,
    las demás tendrán una oportunidad.
  • 86:36 - 86:39
    Eres una futura pediatra.
  • 86:39 - 86:42
    ¿Qué te pasa, Felice?
  • 86:42 - 86:47
    - Felice.
    - Si nos deportan, se acabó.
  • 86:47 - 86:51
    ¿Y aquí? Están rastreando
    todos los rincones de Berlín.
  • 86:51 - 87:00
    Ya lo sé.
  • 87:00 - 87:03
    ¿Por qué no te la llevas?
  • 87:03 - 87:07
    ¡No puedes callarte nunca!
  • 87:07 - 87:09
    Cuartel general del Führer:
  • 87:09 - 87:15
    Aviones alemanes han interceptado
    al enemigo, que intentaba cruzar el Sena.
  • 87:15 - 87:20
    Varios puentes y barcazas
    han sido destruidos.
  • 87:20 - 87:28
    Al norte de Le Havre
    se hundieron varios barcos.
  • 87:28 - 87:34
    En la isla cercana a San Malo,
    una unidad naval continúa resistiendo
  • 87:34 - 88:00
    el ataque de un grupo
    de destructores enemigos.
  • 88:00 - 88:05
    Estás aquí.
  • 88:05 - 88:15
    Ha llegado. Mi gatita ha llegado.
  • 88:15 - 88:26
    Estás helada.
  • 88:26 - 88:31
    Queda algo de té. Un momento.
  • 88:31 - 88:37
    - ¿Por qué no estás en el sótano?
    - No podía bajar. Estaba paralizada.
  • 88:37 - 88:47
    ¿Estabas qué? ¿Paralizada?
  • 88:47 - 88:51
    - ¿Y los niños?
    - Los pequeños están en el sótano.
  • 88:51 - 88:53
    Los mayores no están,
  • 88:53 - 88:58
    han sido evacuados.
  • 88:58 - 88:59
    Yo soy la única.
  • 88:59 - 89:14
    Siempre estoy aquí.
  • 89:14 - 89:18
    ¿Cómo están Ilse y Klara?
  • 89:18 - 89:24
    No lo sé.
  • 89:24 - 89:30
    Siéntate, Felice.
  • 89:30 - 89:34
    Alguien dijo en el sótano ayer:
  • 89:34 - 89:39
    "La vida es justa. Primero las bombas
    y luego el Bonka."
  • 89:39 - 89:49
    Típico de Berlín, ¿no?
  • 89:49 - 89:54
    ¿Dónde has estado?
  • 89:54 - 89:56
    Con amigos.
  • 89:56 - 90:10
    - ¿Los conozco?
    - No.
  • 90:10 - 90:17
    ¿Quién demonios te crees que eres?
    ¡Te he esperado cada minuto!
  • 90:17 - 90:21
    ¡No sabía ni si estabas viva!
  • 90:21 - 90:33
    Pero ahora estás aquí.
  • 90:33 - 90:38
    No me mires así.
  • 90:38 - 90:42
    Me he hecho miles de preguntas.
  • 90:42 - 90:46
    Y ahora lo entiendo.
  • 90:46 - 91:00
    ¡Entiendo que siempre habrá algo
    que no puedo saber!
  • 91:00 - 91:07
    Felice, ¿te crees que soy idiota?
  • 91:07 - 91:11
    Un trofeo por aquí,
    una aventurita por allá.
  • 91:11 - 91:20
    ¿Crees que no vi cómo me miraban?
  • 91:20 - 91:27
    ¡Esa miradas de odio a mis libros!
  • 91:27 - 91:31
    Sé muy bien quién soy.
  • 91:31 - 91:40
    Y me alegraría poder decir
    que no te quiero.
  • 91:40 - 91:43
    Y ahora te vas.
    Siembras la desgracia...
  • 91:43 - 91:48
    ¿y luego te vas?
  • 91:48 - 92:02
    Haría lo que fuera por ti.
    ¡Pero no dejaré que te rías de mí!
  • 92:02 - 92:04
    Soy una tonta, Felice.
  • 92:04 - 92:08
    Igual que con Günther
    y Ernst y todos los demás.
  • 92:08 - 92:13
    Siempre pensé que si creía en ello
    con fuerza
  • 92:13 - 92:20
    y luchaba, se haría realidad.
  • 92:20 - 92:26
    Mis esfuerzos merecen compensación.
  • 92:26 - 92:32
    Pero no les sentía dentro,
    a ninguno de ellos.
  • 92:32 - 92:38
    Siempre pensé que Günther ganaría
  • 92:38 - 92:44
    y todo tendría sentido.
  • 92:44 - 92:50
    Podía mirarle y decir:
  • 92:50 - 92:56
    "El amor es para esto".
  • 92:56 - 93:00
    Pero no pasaba nada.
  • 93:00 - 93:07
    Nada.
  • 93:07 - 93:12
    Y entonces llegaste tú, Felice.
    Mi respuesta, la respuesta.
  • 93:12 - 93:18
    Lo siento, Felice.
    No quería que pasara.
  • 93:18 - 93:22
    Lo siento. Perdóname.
  • 93:22 - 93:37
    Perdóname.
  • 93:37 - 93:46
    Soy judía, Lilly.
  • 93:46 - 94:00
    ¿Que eres qué?
  • 94:00 - 94:02
    Lo peor fue cuando murió mi madre.
  • 94:02 - 94:08
    Ya hace mucho.
  • 94:08 - 94:25
    Pero nunca me he vuelto a sentir
    segura. Sólo contigo.
  • 94:25 - 94:30
    ¿Cómo puedes quererme?
  • 94:30 - 94:38
    He intentado no hacerlo.
  • 94:38 - 94:43
    Felice.
  • 94:43 - 95:09
    No me dejes.
  • 95:09 - 95:13
    No va a venir. No va a venir.
  • 95:13 - 95:16
    Nunca llega a tiempo.
  • 95:16 - 95:19
    - Pero hoy debería, ¿no?
    - Una vez perdió un barco.
  • 95:19 - 95:28
    No el mío. ¡Y no perderá mi tren!
  • 95:28 - 95:30
    ¡Señor! ¿Vas a viajar así?
  • 95:30 - 95:39
    Vengo de la redacción.
    Acabará todo en 5 semanas.
  • 95:39 - 95:47
    ¡Maldita idiota! ¿Por qué?
    ¿Por qué?
  • 95:47 - 95:54
    Llévenla a la estación. ¡Márchense!
  • 95:54 - 95:59
    - ¡Klara! ¡Fritz! ¡El tren! Vamos.
    - Vamos.
  • 95:59 - 96:10
    Debemos irnos.
  • 96:10 - 96:27
    Fue todo en vano, Felice.
    Todo en vano.
  • 96:27 - 97:32
    Deprisa. Dense prisa.
  • 97:32 - 97:36
    En el nombre de todos los dioses
    santos y mascotas,
  • 97:36 - 97:40
    me consagro a los próximos
    diez puntos
  • 97:40 - 97:49
    y espero que todos los dioses, santos
    y mascotas se apiaden de mí.
  • 97:49 - 97:54
    Te amaré sin límites.
  • 97:54 - 97:59
    - Judía.
    - Y lesbiana.
  • 97:59 - 98:06
    Eso es... Es muy...
  • 98:06 - 98:11
    Felice Schragenheim, ¿eh?
    Tu marido un Nazi.
  • 98:11 - 98:14
    Y tu amante una judía.
  • 98:14 - 98:17
    Esto es...
  • 98:17 - 98:23
    Una catástrofe.
  • 98:23 - 98:26
    Nunca te dejaré sola.
  • 98:26 - 98:32
    Siempre te seré fiel.
  • 98:32 - 98:38
    ¿Cómo van a mantenerse?
    ¿Cómo se ganarán la vida?
  • 98:38 - 98:43
    - Con taquigrafía y mecanografía.
    - ¿Taquigrafía y mecanografía?
  • 98:43 - 98:48
    - ¿Y tú?
    - Yo...
  • 98:48 - 98:52
    Primero seré periodista.
    Luego fotógrafa,
  • 98:52 - 98:55
    después actriz, y al final
    escribiré libros.
  • 98:55 - 99:04
    ¿Libros? Muy bien.
    Mucho de una vez, ¿no te parece?
  • 99:04 - 99:11
    Nunca miraré a otras chicas.
  • 99:11 - 99:15
    Lesbiana...
  • 99:15 - 99:22
    No sabían ni que existían.
    Ven aquí.
  • 99:22 - 99:28
    Debes escapar, Felice.
    Sin mí. Debes salir de aquí.
  • 99:28 - 99:32
    ¿Sin ti?
  • 99:32 - 99:36
    Qué tonta eres, cariño.
  • 99:36 - 99:40
    Qué tonta.
  • 99:40 - 99:45
    - ¿Cómo va todo en Normandía?
    - Los americanos han tomado Rennes.
  • 99:45 - 99:49
    ¿Cómo lo sabe?
  • 99:49 - 99:52
    - Lo he leído esta mañana.
    - No sólo esta mañana.
  • 99:52 - 99:58
    Todas las mañanas. ¿Por qué?
  • 99:58 - 100:09
    - Porque me interesa.
    - ¿Por qué?
  • 100:09 - 100:15
    Porque quiero que termine.
  • 100:15 - 100:20
    ¿Usted no?
  • 100:20 - 100:49
    ¿Qué haría yo sin Ud.,
    Srta. Schrader?
  • 100:49 - 100:53
    No, Sr. Lause. ¡No sea tan exagerado!
  • 100:53 - 101:03
    Dulce y suave... así.
  • 101:03 - 101:07
    Cuidado con las caderas,
    como la Sra. Jäger.
  • 101:07 - 101:15
    Nada para comer, sólo rumba.
    Eso sí es cultura.
  • 101:15 - 101:21
    Bien. En unos días tendrá su propio
    espectáculo en el Adlon:
  • 101:21 - 101:24
    "La bailarina de Schmargendorf".
  • 101:24 - 101:29
    Señoritas, la Sra. Jäger y yo las hemos
    invitado hoy porque...
  • 101:29 - 101:32
    ¿Cómo decirlo? De pequeño,
    quería unirme al ejército del Káiser.
  • 101:32 - 101:34
    Al grano.
  • 101:34 - 101:37
    Resumiendo, ya somos algo viejos...
  • 101:37 - 101:43
    - Pero con la situación militar...
    - Que crezca el amor, allí donde caiga.
  • 101:43 - 101:44
    Nos hemos prometido.
  • 101:44 - 101:51
    Y sólo usted, querida Lilly, y usted,
    querida Felice, lo saben.
  • 101:51 - 101:57
    ¿Verdad que somos tontos?
    Es gracioso.
  • 101:57 - 102:02
    "Duerman ahora. Que el cielo otorgue,
    y hasta el fin de sus vidas,
  • 102:02 - 102:32
    vivirá el amor." Salud.
  • 102:32 - 103:19
    ¡Vamos!
  • 103:19 - 103:23
    - ¡Las piernas no, Felice! ¡No!
    - ¿Por qué no?
  • 103:23 - 103:25
    ¡No me gusta!
  • 103:25 - 103:31
    - ¡No, Felice! ¡Para!
    - ¿Qué pasa, pequeña Aimée? Son preciosas.
  • 103:31 - 103:37
    - Tu culo si que es plano.
    - ¡Serás...!
  • 103:37 - 103:42
    ¡Pero me encanta! ¡Me encanta!
  • 103:42 - 103:46
    Atención.
  • 103:46 - 103:49
    Espera.
  • 103:49 - 103:54
    Espera.
  • 103:54 - 103:56
    ¡Felice!
  • 103:56 - 104:00
    Bien, estoy lista.
  • 104:00 - 104:02
    No esté usted tan seria.
  • 104:02 - 104:05
    - Sé natural y sonríe.
    - No me sienta bien.
  • 104:05 - 104:08
    Vamos, Felice, sonríe.
  • 104:08 - 104:11
    No puedo.
  • 104:11 - 104:23
    ¿Por qué no piensas en mi hermoso culo
    plano en tus bragas negras?
  • 104:23 - 104:27
    - Dios, Lilly. No sé si puedo con ello.
    - ¿Con qué?
  • 104:27 - 104:31
    La felicidad.
  • 104:31 - 104:32
    ¡Oh no!
  • 104:32 - 104:37
    "Tristán" a las 8.
  • 104:37 - 104:41
    - ¿Tomaremos té inglés y pastel?
    - Disculpe, señora mía. Lo olvidé.
  • 104:41 - 104:45
    - ¡Pues muy mal!
    - ¿Sabes lo que dijo el juez?
  • 104:45 - 104:49
    "¿No le da vergüenza? En plena guerra
    ha destrozado la felicidad de su marido."
  • 104:49 - 104:52
    Así que reuní todo mi valor y dije:
    "Señoría,
  • 104:52 - 104:56
    sólo me arrepiento de no habérsela
    dado nunca."
  • 104:56 - 104:58
    "Está loca", gritó.
  • 104:58 - 105:03
    Y contesté: "Quizás,
    pero estoy mejorando."
  • 105:03 - 105:08
    ¿Crees que te voy a dejar verme
    con lo que me has dicho? ¿Verme el culo?
  • 105:08 - 105:11
    - Desde luego.
    - ¡Nunca! ¡No lo mereces!
  • 105:11 - 105:14
    Entonces te tomaré... por la fuerza.
  • 105:14 - 105:22
    - ¡Tristán! ¿Qué pasa con Tristán?
    - Llegamos tarde.
  • 105:22 - 105:25
    Sigan. Otro beso...
  • 105:25 - 105:31
    Sólo uno, el último.
  • 105:31 - 105:35
    Schragenheim.
  • 105:35 - 105:40
    ¿Quién es ésa?
  • 105:40 - 105:45
    No era rubia.
    ¡Haga las maletas!
  • 105:45 - 105:52
    Ud. sabía que era judía.
  • 105:52 - 106:19
    - ¿Cuántos hijos tiene?
    - Cuatro.
  • 106:19 - 106:22
    ¿Dónde está?
  • 106:22 - 106:36
    ¡Levántese!
  • 106:36 - 106:40
    ¡Paren! ¡Paren, por Dios!
  • 106:40 - 106:45
    ¡Sabía que era judía!
    ¿Lo sabía?
  • 106:45 - 106:55
    ¿Era amiga suya?
  • 106:55 - 107:16
    ¡Levántate! ¡Vamos!
  • 107:16 - 108:10
    ¡No!
  • 108:10 - 108:50
    Terezin.
  • 108:50 - 108:57
    ¿Han vuelto los niños?
  • 108:57 - 109:03
    Günther ha muerto.
  • 109:03 - 109:15
    Lo siento, Lilly.
  • 109:15 - 109:21
    Mientras esté en Terezin,
    queda esperanza.
  • 109:21 - 109:27
    La transferirán.
  • 109:27 - 109:34
    - ¿Cómo lo sabes?
    - Estuve allí. Fui a visitarla.
  • 109:34 - 109:40
    ¿Qué?
  • 109:40 - 109:45
    ¿Fuiste a visitarla?
  • 109:45 - 109:53
    ¿Fuiste a verla al campo
    de concentración?
  • 109:53 - 109:57
    El capitán gritó como un animal.
  • 109:57 - 110:04
    Ella ni se enteró.
  • 110:04 - 110:12
    La mandarán fuera.
  • 110:12 - 110:24
    ¿Sabes lo que has hecho, Lilly?
    ¿Lo sabes?
  • 110:24 - 110:29
    ¡Lilly!
  • 110:29 - 110:38
    Ella me pertenece,
    más a que ti.
  • 110:38 - 110:45
    Me quiere a mí.
  • 110:45 - 110:49
    ¡No!
  • 110:49 - 110:56
    Debes decírmelo. ¡Por favor!
  • 110:56 - 111:19
    ¿Volvió a acostarse contigo?
  • 111:19 - 111:45
    ¡Lilly!
  • 111:45 - 111:50
    - ¿Qué le pasa a tu pierna?
    - Me la rompí dos veces. Tengo hierros.
  • 111:50 - 111:53
    El médico dice que fue un trabajo
    excelente.
  • 111:53 - 111:59
    - ¿Crees que es una coincidencia?
    - ¿Encontrarnos aquí?
  • 111:59 - 112:01
    Tener que revivirlo todo.
  • 112:01 - 112:08
    No te preocupes.
    Sólo nos quedan dos comidas al día.
  • 112:08 - 112:15
    ¿Llevas esa bufanda porque te gusta
    o para taparte las arrugas?
  • 112:15 - 112:19
    ¿Cómo te fue?
  • 112:19 - 112:25
    - Sólo pensaba en ella.
    - ¿Qué? ¿Nada de aventuras?
  • 112:25 - 112:28
    ¿Nada de nada?
  • 112:28 - 112:32
    - ¿Y tú?
    - Al principio muchas. Luego menos.
  • 112:32 - 112:35
    Y ahora menos todavía.
  • 112:35 - 112:39
    Sabes, creo que me traicionó
    el destino.
  • 112:39 - 112:43
    Vaya, antes era el Führer.
    Ahora es el destino.
  • 112:43 - 112:47
    Siempre hay una excusa.
    Grande, a ser posible.
  • 112:47 - 112:51
    Lo siento, Lilly.
    Soy muy vieja para ese chiste.
  • 112:51 - 112:57
    Te traicionaste sola.
    Tú y nadie más.
  • 112:57 - 113:01
    La quería mucho, Ilse.
  • 113:01 - 113:06
    - Yo también.
    - Pero no como yo.
  • 113:06 - 113:11
    Si te hace feliz...
  • 113:11 - 113:18
    - ¿En serio estuviste con tantas?
    - Oh, sí. Me gustaban muchas.
  • 113:18 - 113:22
    La gente es diferente, Lilly.
    Con suerte, siempre queda algo.
  • 113:22 - 113:25
    - Sería platónico.
    - Qué va.
  • 113:25 - 113:29
    Soy un pequeña cerdita.
  • 113:29 - 113:46
    Pero da igual.
  • 113:46 - 113:51
    50 años, Ilse.
  • 113:51 - 113:56
    50 años.
  • 113:56 - 114:00
    Y un solo pensamiento.
  • 114:00 - 114:04
    Una cara.
  • 114:04 - 114:05
    Un nombre.
  • 114:05 - 114:11
    Cariño, el uno es un número tonto.
    Nunca basta. Ése es el problema.
  • 114:11 - 114:15
    ¡Vuelva a la casa!
    ¡El almuerzo está listo!
  • 114:15 - 114:20
    ¿Fue culpa mía, Ilse?
  • 114:20 - 114:28
    No lo sé, Lilly.
    Siempre estuve segura. Demasiado.
  • 114:28 - 114:31
    Felice se quedó, porque te quería.
  • 114:31 - 114:35
    Y tú fuiste a verla,
    porque la querías.
  • 114:35 - 114:38
    No puedo decirte más.
  • 114:38 - 114:42
    Queridas damas. Las esperamos.
  • 114:42 - 114:53
    Sí, cariño. No tienes la más
    mínima idea. Vamos, Lilly.
  • 114:53 - 114:56
    "Un amor que dura para siempre."
    ¿Sabes qué decía Felice?
  • 114:56 - 115:00
    "Esa tacaña de la Sra. Wust
    nunca tiene bastante.
  • 115:00 - 115:06
    Me ha hecho firmar un contrato:
    'Para siempre'. Parece un obituario."
  • 115:06 - 115:13
    - No, no diría "obituario".
    - Pues sí.
  • 115:13 - 115:43
    Vamos, Lilly.
  • 115:43 - 115:48
    Con esto giras la película,
    y con esto enfocas.
  • 115:48 - 116:06
    - Bonitas cartas. ¿De quién son?
    - Del Capitán Biermösl. Dios lo guarde.
  • 116:06 - 116:11
    - ¿Has visto que he cambiado la llave?
    - No sabía que hubieras encontrado una.
  • 116:11 - 116:17
    ¿No es horrible?... "Por siempre jamás."
    Parece un epitafio.
  • 116:17 - 116:21
    - A mí me gusta.
    - ¿Y tú, ratoncita? ¿Qué dices?
  • 116:21 - 116:25
    - ¿De qué?
    - Del amor único y verdadero.
  • 116:25 - 116:30
    - Puedes buscarlo.
    - ¡Un amor y encima hay que buscarlo!
  • 116:30 - 116:32
    Déjala ya.
  • 116:32 - 116:35
    La vida no es así.
    Te quema y te araña,
  • 116:35 - 116:39
    - y luego te las tienes que arreglar.
    - No es así.
  • 116:39 - 116:41
    Mírala. Qué romántica.
  • 116:41 - 116:46
    "Otra vez enamorada,
    sin quererlo.
  • 116:46 - 116:49
    ¿Qué puede hacer?"
  • 116:49 - 116:51
    - ¿Y tú?
    - "No lo puede evitar."
  • 116:51 - 116:57
    - ¿Qué buscas, Felice?
    - ¿Yo? A ustedes, a todas, a todos.
  • 116:57 - 117:01
    ¡Todo! Pero me contentaría
    con un solo momento,
  • 117:01 - 117:05
    - tan perfecto que durara una vida.
    - Eso es fácil.
  • 117:05 - 117:10
    - ¿Dónde encuentras eso?
    - Por ejemplo, aquí mismo.
  • 117:10 - 117:13
    No quiero un "siempre".
    ¡Quiero el "ahora"!
  • 117:13 - 117:17
    ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora!
  • 117:17 - 117:21
    Quiero muchos "ahoras". Y los quiero
    hasta que sea vieja y gris.
  • 117:21 - 117:26
    Y además, quiero más tarta.
  • 117:26 - 117:33
    Otra vez.
  • 117:33 - 117:37
    Tras la guerra, Lilly esperó a Felice
    en vano durante años.
  • 117:37 - 117:40
    Las circunstancias exactas de la muerte
    de Felice no son conocidas.
  • 117:40 - 117:45
    Posiblemente murió en alguna de las
    tristemente famosas ejecuciones masivas.
  • 117:45 -
    Ahora, en la primavera de 1999,
    Lilly Wust, de 85 años, vive en Berlín.
Title:
•• Aimée & Jaguar (1999) - Filme Completo (Full Movie) - Legendado •• [Multi-Subs]
Description:

Sinopse: Em plena Segunda Guerra Mundial, a judia Felice Schragenheim resolve por permancer em Berlim, mesmo havendo o perigo constante de ser capturada a qualquer momento pelos soldados nazistas. Tudo por causa de seu grande amor: Lilly Wust, a pacata esposa de um soldado alemão e mãe de três filhos.

more » « less
Video Language:
German
Duration:
02:01:26

Spanish subtitles

Revisions