Ezért rajzolok robotokkal
-
0:00 - 0:04Sokan használunk műszaki
eszközöket mindennapjainkban. -
0:04 - 0:07És jó néhányan munkánk
elvégzéséhez is. -
0:07 - 0:11Egy ideig úgy tekintettem a gépekre
és az őket vezérlő technológiákra, -
0:11 - 0:16mint tökéletes eszközökre munkám
hatékonysága növelésére. -
0:16 - 0:20Azonban a gépesítés terjedésével
megannyi iparágon keresztül -
0:20 - 0:21eltűnődtem:
-
0:21 - 0:23ha a robotok egyre alkalmasabbak
-
0:23 - 0:25az emberi munkák elvégzésére,
-
0:25 - 0:27mivé lesz az emberi kéz?
-
0:28 - 0:32Milyen hatással lesz a tökéletesség,
precizitás és automatizálás iránti vágyunk -
0:32 - 0:34a kreativitásunkra?
-
0:35 - 0:39Művészként és kutatóként robotokat
és a mesterséges intelligenciát vizsgálom, -
0:39 - 0:42hogy új eljárásokat fejlesszek
az emberi kreativitásra. -
0:42 - 0:45Az elmúlt néhány évben gépek,
statisztikai adatok -
0:45 - 0:48és fejlődő technológiák
kísérték munkámat. -
0:48 - 0:50Ez egy életre szóló rajongás
-
0:50 - 0:53az egyének, rendszereknek dinamikája
-
0:53 - 0:55és minden kuszaság iránt, ami ezzel jár.
-
0:55 - 1:00Így keresek választ arra,
hol ér véget az MI és hol nyílunk meg mi, -
1:00 - 1:02és így fejlesztek műveleteket,
-
1:02 - 1:06melyek a jövő potenciális
érzékszervi kavarodásaival foglalkoznak. -
1:06 - 1:09Úgy gondolom, itt talákozik
a filozófia és a technológia. -
1:09 - 1:11Ez a munka megtanított néhány dologra.
-
1:11 - 1:14Megtanított arra,
hogy a tökéletlenség elfogadásával -
1:14 - 1:17miként tanulunk meg valamit
saját magunkról. -
1:17 - 1:20Megtanította, hogy a művészet kutatása
-
1:20 - 1:23igazából segíthet formálni
a technológiát, amely minket formál. -
1:23 - 1:26Illetve megtanította,
hogy vegyíteni az MI-t és a robotokat -
1:26 - 1:30a hagyományos kreativitással
- az én esetemben vizuális művészetekkel - -
1:30 - 1:32segíthet nekünk
kicsit mélyebben gondolkozni azon, -
1:32 - 1:35hogy mi az, ami emberi, és mi a gép.
-
1:36 - 1:37Ez pedig ráébresztett,
-
1:37 - 1:41hogy az együttműködés a kulcsa
mindkettő terének megalkotására, -
1:41 - 1:42ahogy haladunk előre.
-
1:42 - 1:45Szóval az egész egy egyszerű
kísérletezéssel indult gépekkel, -
1:45 - 1:48"Drawing Operations
Unit: Generation 1." néven -
1:48 - 1:51A gépet röviden "D.O.U.G."-nak hívom.
-
1:51 - 1:52Mielőtt megépítettem D.O.U.G-ot,
-
1:52 - 1:55semmit se tudtam a robotok építéséről.
-
1:55 - 1:58Fogtam néhány nyílt forráskódú
robotkartervet, -
1:58 - 2:01összehekkeltem egy rendszerrel, hogy
a robot lemásolja a gesztusaimat -
2:02 - 2:03és kövesse azokat valós időben.
-
2:03 - 2:05Az elképzelés egyszerű volt:
-
2:05 - 2:07Én vezetek, az pedig követ.
-
2:07 - 2:10Rajzolok egy vonalat, ő lemásolja.
-
2:10 - 2:14Úgyhogy 2015-ben, ott és akkor
először rajzoltunk -
2:14 - 2:17egy kisebb közönség előtt
New York Cityben. -
2:17 - 2:19Az eljárás meglehetősen szerény volt -
-
2:19 - 2:23se fények, se hangok,
semmi, ami eltakart volna, -
2:23 - 2:27csak az izzadó tenyereim
és a robot új, melegedő szervói. -
2:27 - 2:29(Nevet) Egyértelműen
nem erre lettünk teremtve. -
2:30 - 2:33De történt valami érdekes,
amit nem láttam előre. -
2:33 - 2:38Nézzék, D.O.U.G, amilyen primitív,
nem követte tökéletesen a vonalaimat. -
2:38 - 2:40A szimulációban,
mely a képernyőn zajlott -
2:40 - 2:42pixel pontossággal tökéletes volt,
-
2:42 - 2:44a fizikai valóságban pedig
egészen más történt. -
2:44 - 2:47Csúszkált, meg-megszakadt,
akadozott, -
2:47 - 2:49én meg kénytelen voltam reagálni.
-
2:49 - 2:51Semmi ősi eredetiség nem volt ebben.
-
2:51 - 2:55És mégis valahogy a hibák
még érdekesebbé tették az alkotást. -
2:55 - 2:57A gép utánozta a vonalaimat,
csakhogy nem hibátlanul. -
2:57 - 2:59Én pedig reagáltam rá.
-
2:59 - 3:01Egymáshoz alkalmazkodtunk
folyamatosan, valós időben. -
3:01 - 3:03És ezt látva megtanultam néhány dolgot.
-
3:03 - 3:08Megmutatta, hogy tulajdonképpen
a hibáink tették a munkát érdekessé. -
3:09 - 3:13Ráébredtem,
hogy a gép tökéletlenségei által -
3:13 - 3:17a mi tökéletlenségeink váltak azzá,
ami az interakcióban csodálatos volt. -
3:18 - 3:21Izgatott voltam,
mert rávezetett a felismerésre, -
3:21 - 3:24hogy talán egy része az emberek
és robotok rendszere szépségének -
3:24 - 3:27az a megosztó
és veleszületett esendőségük. -
3:27 - 3:29Tudtam, hogy D.O.U.G.
második generációjához -
3:29 - 3:31ezt a gondolatot szeretném továbbvinni.
-
3:31 - 3:36De egy baleset helyett, ami egy robotkar
határainak feszegetésével született volna, -
3:36 - 3:38Egy olyan rendszert
szerettem kivitelezni, -
3:38 - 3:41mely teljesen váratlan módon
reagál a rajzaimra. -
3:41 - 3:44Szóval egy vizuális algoritmust használtam
a vizuális információ kivonására -
3:44 - 3:47az évtizedek alatt készített digitális
és analóg rajzaimból. -
3:47 - 3:50Egy neurális hálót tanítottam be
ezekre a rajzokra, -
3:50 - 3:52hogy visszatérő mintákat gyártson
a munkák alapján, -
3:52 - 3:56amik aztán visszakerültek a gépbe
egy szoftver segítségével. -
3:56 - 4:00Végtelen lelkiismerettel gyűjtögettem
rajzokat, amennyit csak találtam - -
4:00 - 4:05befejezett munkákat, félkész kísérleteket,
véletlenszerű vázlatokat - -
4:05 - 4:07hogy kitegyem őket az MI rendszernek.
-
4:07 - 4:10Mivel művész vagyok,
több mint 20 éve alkotok. -
4:10 - 4:12Ennyi munkát hónapokba telt összegyűjteni,
-
4:12 - 4:14ez egy külön dolog volt.
-
4:14 - 4:16És itt a lényeg
az MI rendszerek tanításában: -
4:16 - 4:19rengeteg kemény munkával jár.
-
4:19 - 4:21Nagyon sok munka zajlik a háttérben.
-
4:21 - 4:24De mindeközben
egy kicsit jobban beleláthattam -
4:24 - 4:27az MI felépítésébe.
-
4:27 - 4:30Rájöttem, nem csupán
a neurális hálózat -
4:30 - 4:32modelljeiből és minősítéseiből áll.
-
4:32 - 4:35Hanem ez egy alapjába véve kezelhető
és formálható rendszer, -
4:35 - 4:38melyben az ember keze
folyamatosan jelen van. -
4:38 - 4:42Messze van attól a mindenható MI-tól,
melyben hinni ösztönöztek minket. -
4:42 - 4:45Szóval összegyűjtöttem ezeket a rajzokat
a neurális háló részére -
4:45 - 4:49és felismertünk valamit, ami
korábban nem volt lehetséges. -
4:49 - 4:53Az én D.O.U.G. robotom lett
a valós idős interaktív imitátora -
4:53 - 4:56pályafutásom munkáinak.
-
4:56 - 4:59Az adatok személyesek voltak,
de az eredmény nagyszerű volt. -
4:59 - 5:02És olyan izgatott lettem,
mert elkezdtem azon gondolkozni, -
5:02 - 5:06hogy talán... talán a gépek
nem csak eszközként működhetnek, -
5:06 - 5:09hanem alkalmazhatóak
nem humán együttműködőként is. -
5:09 - 5:11Sőt mi több,
-
5:11 - 5:14arra gondoltam, esetleg
az emberi kreativitás jövője -
5:14 - 5:15nem abban rejlik, mit hoz létre,
-
5:15 - 5:19hanem hogy hogyan kapcsolhatóak össze
új létrehozási mód felfedezése érdekében. -
5:19 - 5:21Szóval ha D.O.U.G_1 volt az izom,
-
5:21 - 5:23és D.O.U.G_2 az agy,
-
5:23 - 5:26akkor szeretnék úgy gondolni
D.O.U.G_3-ra, mint a család. -
5:26 - 5:29Tudtam, hogy ezt az eszmét
szeretném továbbvinni -
5:29 - 5:31az emberi - nem emberi kollaborációról
egy bizonyos szinten. -
5:31 - 5:33Úgyhogy az elmúlt pár hónapban
-
5:33 - 5:3620 testreszabott robot fejlesztésével
voltunk elfoglalva csapatommal, -
5:36 - 5:38melyek együtt dolgoznának velem.
-
5:38 - 5:39Csoportként dolgoznának,
-
5:39 - 5:42És közösen egész New York Cityvel
kollaborálhatnánk. -
5:42 - 5:45Nagyon inspiráló volt számomra
Fei-Fei Li stanfordi kutató, -
5:45 - 5:48aki azt mondta, "ha gépeket
szeretnénk gondolkozni tanítani, -
5:48 - 5:50először a látást kell velük
elsajátíttatni." -
5:50 - 5:52Eszembe juttatta a New Yorkban
töltött elmúlt évtizedem, -
5:52 - 5:56hogy mennyire végig voltam figyelve
ezek a biztonsági kamerák által a városban -
5:56 - 5:58és arra gondoltam, érdekes lenne,
-
5:58 - 6:01ha ezeket fel tudnám használni arra,
hogy megtanítsák a robotjaimat látni. -
6:01 - 6:03Szóval ezzel a projekttel
-
6:03 - 6:05a gép tekintetére gondoltam
-
6:05 - 6:08és magára a látásra
többdimenziós értelemben, -
6:08 - 6:10mint külső figyelők.
-
6:10 - 6:12Videókat gyűjtöttünk össze
-
6:12 - 6:15nyilvánosság számára elérhető
kamera felvételekből az interneten -
6:15 - 6:17járdán sétáló gyalogosokról,
-
6:17 - 6:19úttesten közlekedő autókról és taxikról,
-
6:19 - 6:20mindenféle városi mozgásról.
-
6:21 - 6:24Kialakítottunk egy látási algoritmust
ezeken a csatornákon -
6:24 - 6:26az "optical flow" nevezetű
technika alapján, -
6:26 - 6:28hogy kielemezze a kollektív sűrűségét,
-
6:28 - 6:32irányát, nyugalmi állapotát és
sebességeit a városi mozgásnak. -
6:32 - 6:36A rendszerünk kivonta ezeket a
megállapításokat, mint pozícióadat, -
6:36 - 6:40és a robot egységem részére
amolyan jegyzőtömbbé alakultak. -
6:40 - 6:42Egy "egy az egyhez" kollaboráció helyett
-
6:42 - 6:45egy "több a többhöz" kollaborációt
hoztunk létre. -
6:45 - 6:49Azzal, hogy vegyítettük az ember
és a gép látását a városban, -
6:49 - 6:52újragondoltuk egy tájkép festését.
-
6:52 - 6:55Mind közül egyik D.O.U.G-gal való
kísérletezésem során se született -
6:55 - 6:57két egyforma teljesítmény.
-
6:57 - 6:58És az együttműködés alatt
-
6:58 - 7:01olyat alkotunk, melyet egyikőnk se
tudott volna egyedül létrehozni: -
7:01 - 7:04Felkutatjuk kreativitásunk határait,
-
7:04 - 7:07emberi és nem emberi egyidejűleg alkot.
-
7:08 - 7:10Szerintem ez csak a kezdet.
-
7:11 - 7:13Ebben az évben megnyitottam Scilicet-et,
-
7:13 - 7:17az ember és emberközi együttműködést
feltáró, új laboratóriumomat. -
7:17 - 7:20Rendkívül érdekelnek minket
a visszajelzések, -
7:20 - 7:24melyek az egyéni, a mesterséges és az
ökológiai rendszereket firtatják. -
7:24 - 7:27Emberi és gépi teljesítményeket
kötünk össze -
7:27 - 7:30biometrikus és egyéb
környezeti adatokkal. -
7:30 - 7:33Meghívunk mindenkit, akik érdekeltek
a munka, a rendszerek -
7:33 - 7:36és emberek közötti
együttműködés jövőjében, -
7:36 - 7:37hogy kutasson velünk.
-
7:37 - 7:40Tisztában vagyunk azzal, hogy ez
nem csak technológusok feladata, -
7:40 - 7:42és hogy mindenkinek szerepe van
ebben a munkában. -
7:42 - 7:45Szerintünk ha megtanítjuk a robotokat
-
7:45 - 7:47a hagyományosan
ember által végzett munkákra, -
7:47 - 7:50továbbfejleszthetjük
azokat a feltételeket, -
7:50 - 7:53melyeket az emberi kéz tett lehetővé.
-
7:53 - 7:56Része ennek az utazásnak az is, hogy
megragadjuk a tökéletlenségeket -
7:56 - 8:00és felismerjük az esendőségét
úgy az embernek, mint a gépnek -
8:00 - 8:03mindkettő lehetőségei
kiterjesztése érdekében. -
8:03 - 8:05Arra törekszem ma,
-
8:05 - 8:08hogy megtaláljam az emberi
és nem emberi kreativitás szépségét. -
8:08 - 8:11Ami a jövőt illeti, fogalmam sincsen,
hogy fog kinézni, -
8:12 - 8:14de kíváncsian várom, hogy kiderítsem.
-
8:14 - 8:15Köszönöm.
-
8:15 - 8:17(Taps)
- Title:
- Ezért rajzolok robotokkal
- Speaker:
- Sougwen Chung
- Description:
-
Mi történik, amikor emberek és robotok együtt teremtenek művészetet? Ebben a lenyűgöző beszédben Sougwen Chung művésznő bemutatja, hogyan "tanított meg" az ő stílusában alkotni egy gépet - illetve szemlélteti az együttműködéseikből született eredményeit egy váratlan felfedezést követően: A robotok is hibázhatnak. "Egy része az emberek és robotok rendszere szépségének az a megosztó és veleszületett esendőségük," állítja.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:30
Giulia Ligabue commented on Hungarian subtitles for Why I draw with robots | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Why I draw with robots | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for Why I draw with robots | ||
Csaba Lóki accepted Hungarian subtitles for Why I draw with robots | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why I draw with robots | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why I draw with robots | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why I draw with robots | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why I draw with robots |
Csaba Lóki
Szia, Giulia!
Átnéztem a fordítást és pár helyen módosítottam. Kifutottam az időből, ezért leadtam, de ha valamelyik változtatásommal nem értesz egyet, akkor szólj, és egyeztessünk. Utólag tudom modosítani.
Nagyon jó lett egyébként, tetszik a szöveg. :)
Giulia Ligabue
Szia Csaba!
Nagyon szèpen köszönöm a javítást ès a kedves szavakat, örülök, hogy tetszik!:)