Part 01 - Moby Dick Audiobook by Herman Melville (Chs 001-009)
-
0:00 - 0:12Этимология и ЭКСТРАКТЫ этимологии.
-
0:12 - 0:17(Обеспечивается Поздно Потребительское Usher в гимназии)
-
0:17 - 0:23Бледно Usher - потертый в пальто, сердце, тело и мозг, я вижу его сейчас.
-
0:23 - 0:28Он всегда был его старый пыли словарей и грамматик, со странной платок,
-
0:28 - 0:33насмешливо украшены все веселые флаги всех известных народов
-
0:33 - 0:35мира.
-
0:35 - 0:39Он любил свою старую пыль грамматики, она как-то мягко напомнил ему о его
-
0:39 - 0:43смертности.
-
0:43 - 0:48"Пока вы взять в свои руки в школу других, и научить их каким именем кит-рыба
-
0:48 - 0:53будет называться в нашем языке оставляя, по незнанию, буква Н, которая
-
0:53 - 0:56практически в одиночку делает значение из
-
0:56 - 1:00Словом, вы доставить то, что это не так. "
-
1:00 - 1:00- HACKLUYT
-
1:00 - 1:13"КИТ .... Sw. и Дан. HVAL. Это животное называется от круглости или прокат, ибо в
-
1:13 - 1:18Дан. HVALT дугообразно или сводчатый "-. Вебстера СЛОВАРЬ
-
1:18 - 1:30"КИТ .... Это более непосредственно из тестируемого устройства. и нем. ВАЛЛЕН; AS WALW-УПА к
-
1:30 - 1:35ролла, валяться "-. Ричардсона СЛОВАРЬ
-
1:35 - 1:41KETOS, греческий. CETUS, латынь.
-
1:41 - 1:48WHOEL, англосаксонская. HVALT, датский.
-
1:48 - 1:55WAL, голландский. HWAL, шведский.
-
1:55 - 2:02КИТ, исландский. КИТ, английский.
-
2:02 - 2:09BALEINE, ФРАНЦУЗСКИЙ. Баллена, испанский.
-
2:09 - 2:15PEKEE-NUEE-NUEE, FEGEE. PEKEE-NUEE-NUEE, ERROMANGOAN.
-
2:15 - 2:20ЭКСТРАКТЫ (обеспечивается суб-суб-библиотекарь).
-
2:20 - 2:25Видно, что это просто burrower кропотливой и личинки-червь беднягу из
-
2:25 - 2:30Sub-Sub, похоже, прошли через длинный Vaticans и уличных прилавков
-
2:30 - 2:33землю, поднимая все случайные аллюзии
-
2:33 - 2:39китов он мог любом случае найти в любой книге бы то ни было, священным или профанов.
-
2:39 - 2:44Поэтому вы не должны, в каждом случае по крайней мере, взять беспорядке кита
-
2:44 - 2:51заявления, однако силу, в этих экстрактов, за настоящую наука о китах Евангелия.
-
2:51 - 2:52Отнюдь нет.
-
2:52 - 2:58Как трогательно древние авторы, как правило, а также поэты здесь появляться, эти
-
2:58 - 3:02экстракты являются исключительно ценным или интересным, как предоставление взглянув
-
3:02 - 3:04с высоты птичьего полета, что было
-
3:04 - 3:11без разбора говорил, думал, показалось, и пели Левиафана, многие народы и
-
3:11 - 3:18поколений, включая нашу собственную. Так тариф тебе хорошо, бедняга из Sub-Sub,
-
3:18 - 3:20которого комментатор я.
-
3:20 - 3:25Ты принадлежишь к этой безнадежной, желтое племя, которое не вина в этом мире когда-либо
-
3:25 - 3:31тепло, и для кого даже Бледный Шерри бы слишком розово-сильный, но с кем
-
3:31 - 3:34иногда любит сидеть и чувствовать себя бедным,
-
3:34 - 3:40дьявольский тоже; и расти компанейский на слезы, и скажи им: прямо, с полной
-
3:40 - 3:46глаза и пустые стаканы, а в не совсем неприятные печаль - Брось,
-
3:46 - 3:48Sub-Subs!
-
3:48 - 3:52За тем, насколько больше усилий вы будете брать, чтобы угодить миру, к тем более должны
-
3:52 - 3:57вы когда-нибудь за неблагодарное! Если бы я могла очистить Хэмптон Корт
-
3:57 - 3:59и Тюильри для вас!
-
3:59 - 4:05Но проглотить твои слезы и спешить наверх к королевскому-мачты с сердца ваши, ибо ваш
-
4:05 - 4:09друзья, кто был до очищаются из семи-этажный небеса, и делая
-
4:09 - 4:16беженцев долгосрочной побаловать Гавриил, Михаил, и Рафаэль, против вашего приезда.
-
4:16 - 4:20Здесь вы забастовку, но раскол сердца вместе - там, вы будете забастовку
-
4:20 - 4:24unsplinterable очки!
-
4:24 - 4:29ЭКСТРАКТЫ. "И сотворил Бог рыб больших".
-
4:29 - 4:32- Бытие.
-
4:32 - 4:37"Левиафан делает путь до блеска после него; Казалось бы, глубоко, чтобы быть седой".
-
4:37 - 4:40- РАБОТА.
-
4:40 - 4:44"И ныне Господь большому киту поглотить Иону".
-
4:44 - 4:47- Иона.
-
4:47 - 4:51"Там идут корабли; есть то, что Левиафан которого Ты сотворил играть
-
4:51 - 4:55в нем. "- псалмы.
-
4:55 - 5:00"В тот день, Господь с его болит, и великим, и сильный меч, накажу
-
5:00 - 5:06Левиафан пирсинг змей, даже Левиафан, что скорпиона, и он
-
5:06 - 5:08убьет дракона, который находится в море. "
-
5:08 - 5:12- ИСАИЯ
-
5:12 - 5:17"И то, что вещь простите, кроме приходит в хаос в уста этого монстра,
-
5:17 - 5:23будь то зверь, лодка, или камню, по ней проходит весь несдержанно, что фол большой глоток
-
5:23 - 5:28его, и погибает в бездонную пропасть его живот. "
-
5:28 - 5:33- HOLLAND 'S НРАВСТВЕННОСТИ Плутарха.
-
5:33 - 5:37"Индийский море breedeth самых крупных и рыб, которые являются, среди которых
-
5:37 - 5:43Киты и Whirlpooles называется Balaene, занимают так много в длину, четыре акра, или
-
5:43 - 5:46arpens земли ».
-
5:46 - 5:50- HOLLAND 'S Плиния.
-
5:50 - 5:55"Едва мы исходили два дня на море, когда о восходе много китов
-
5:55 - 6:01и другие монстры море, появились. Среди бывших, один из самых
-
6:01 - 6:02чудовищных размеров ....
-
6:02 - 6:07Это пришло к нам, с открытым ртом, поднимая волны со всех сторон, и избиение море
-
6:07 - 6:11Перед ним в пену. "- Тук 'S Лукиана.
-
6:11 - 6:15"Истинную историю".
-
6:15 - 6:20"Он побывал в этой стране и с учетом ловить лошадь-китов, которые были кости
-
6:20 - 6:24очень большое значение для их зубов, из которых он привез царю ....
-
6:24 - 6:30Лучший китов поймал в своей собственной стране, некоторые из которых было сорок восемь лет,
-
6:30 - 6:34около пятидесяти метров в длину. Он сказал, что он был одним из шести который
-
6:34 - 6:37убил шесть в течение двух дней ".
-
6:37 - 6:43- Другом или другими словесные РАССКАЗ сняли у него изо рта королем Альфредом, AD
-
6:43 - 6:46890.
-
6:46 - 6:51"И в то время как все другие вещи, будь то животное или на судне, которые входят в
-
6:51 - 6:56ужасный залива (кита) рот этого монстра, являются сразу же потерял и проглотил
-
6:56 - 7:03вверх, морской пескарь уходит в него в большой безопасности, и там спит. "
-
7:03 - 7:08- Монтень. - Извинение за Раймонд SEBOND.
-
7:08 - 7:12"Будем летать, будем летать! Старый Ник взять меня, если не Левиафан
-
7:12 - 7:18описывается благородный пророк Моисей в жизни пациента Работа ".
-
7:18 - 7:21- Рабле.
-
7:21 - 7:24"Это печени кита было два воза." - Стоу 'S летописи.
-
7:24 - 7:33"Великий Левиафан, что делает морей бурлить, как кипения кастрюлю."
-
7:33 - 7:37- Господь Бэкона ВЕРСИЯ псалмы.
-
7:37 - 7:43"Говоря, что чудовищная масса кита или орк мы получили ничего определенного.
-
7:43 - 7:48Они растут превышает жира, так что невероятное количество нефти будет
-
7:48 - 7:50извлекается из одного кита ".
-
7:50 - 7:56- Там же. "ИСТОРИЯ ЖИЗНИ И СМЕРТИ".
-
7:56 - 8:01"Sovereignest вещь на земле parmacetti для внутреннего синяк".
-
8:01 - 8:04- Короля Генриха.
-
8:04 - 8:09"Очень похоже на кита". - Гамлет.
-
8:09 - 8:13"Какие к безопасным, не мастерством художественной выщелачивания в Частица его availle, но returne againe
-
8:13 - 8:17Для работника его раны, в том, что с низшими дартс
-
8:17 - 8:20Dinting грудь, развел его беспокойный Пейн,
-
8:20 - 8:25Вроде как раненого кита на берег мухи беспересадочный мейн ".
-
8:25 - 8:29- Королева фей.
-
8:29 - 8:34"Огромные как киты, движения, где подавляющее органы могут в спокойной мирной неприятности
-
8:34 - 8:38сезам океана до кипения. "- Сэр Уильям Давенант.
-
8:38 - 8:44ПРЕДИСЛОВИЕ К GONDIBERT.
-
8:44 - 8:49"Что spermacetti есть, люди могли бы справедливо сомнения, так как узнал Hosmannus в его
-
8:49 - 8:54Работа тридцать лет, говорит прямо: Nescio фунтов сидеть ".
-
8:54 - 9:05- Сэр Т. Браун. О Sperma КИТА И КИТ Sperma КИТА. VIDE ЕГО В.Е.
-
9:05 - 9:09"Как и Talus Спенсера с его современными цеп Он угрожает разорение со своим тяжелым хвостом.
-
9:09 - 9:18Их фиксированной jav'lins в боку, он носит, и на спине роща пики появляется ".
-
9:18 - 9:23- УОЛЛЕР 'S БИТВА ЛЕТО островов.
-
9:23 - 9:29"По искусство создается великий Левиафан, называемый Содружества или государства, - (по-латыни
-
9:29 - 9:39Civitas), который является лишь искусственным человеком. "- Первом предложении Левиафан Гоббса.
-
9:39 - 9:43"Глупые Mansoul проглотил не разжевывая, как если бы она была килька в
-
9:43 - 9:49рот кита "-. паломника S ПРОГРЕСС.
-
9:49 - 9:54"Это море зверя Левиафана, которые Бог на все его произведения, созданные огромнейший, которые плавают
-
9:54 - 10:00Океан поток "-. Paradise Lost.
-
10:00 - 10:05--- "Там Левиафан, огромнейший живых существ, в глубоких Растянутые как
-
10:05 - 10:12мыс спит или плывет, И кажется движущейся земли, и на его жабры Рисует в, и
-
10:12 - 10:14на его дыхание носики из моря. "
-
10:14 - 10:15- Там же.
-
10:15 - 10:24"Могучих китов, которые плавают в море воды, и море нефти купание в
-
10:24 - 10:30них ", -. FULLLER 'S профанов и святости.
-
10:30 - 10:36"Так близко позади некоторых мыса лежат огромные Левиафана, чтобы присутствовать на их добычу,
-
10:36 - 10:41И не дают шанс, но проглотить в мальков, которые через свою зияющую пасть
-
10:41 - 10:48ошибка пути "-. Драйден 'S год чудес.
-
10:48 - 10:53"В то время кит плавает в кормовой части корабля, отсекли ему голову, и жгут
-
10:53 - 10:59его с лодки, недалеко от берега, как он придет, но это будет на мель в двенадцать или
-
10:59 - 11:00тринадцать ног водой ".
-
11:00 - 11:08- Томас EDGE Десять рейсов на Шпицберген, IN контракта.
-
11:08 - 11:14"В пути они видели много китов спортивных в океане, а в распутство фаззинга до
-
11:14 - 11:18воды через свои трубы и вентиляционные отверстия, что природа разместила на своем
-
11:18 - 11:19плечи ".
-
11:19 - 11:28- Сэр Герберт Т. 'S путешествия в Азию и Африку. HARRIS Сб.
-
11:28 - 11:32"Здесь они увидели такого огромного войска китов, что они были вынуждены приступить к
-
11:32 - 11:36большой осторожностью, опасаясь, они должны вести свой корабль на них. "
-
11:36 - 11:42- SCHOUTEN 'S ШЕСТОЙ кругосветное плавание.
-
11:42 - 11:48"Мы отплыли из Эльбы, ветер СВ в корабле под названием Йонаса-в-кит ....
-
11:48 - 11:52Некоторые говорят, что кит не может открыть рот, но это сказка ....
-
11:52 - 11:57Они часто поднимаются вверх по мачтам, чтобы увидеть, смогут ли они увидеть кита, на первый
-
11:57 - 11:59первооткрыватель имеет дукат за его старания ....
-
11:59 - 12:05Мне сказали, кита, принятые рядом Шетландских, что было выше баррель сельдей в его
-
12:05 - 12:06животе ....
-
12:06 - 12:12Один из наших harpooneers сказал мне, что однажды он поймал кита на Шпицбергене, который был
-
12:12 - 12:18белый во всем. "- путешествие в Гренландию, AD 1671 HARRIS
-
12:18 - 12:22Сб.
-
12:22 - 12:28"Несколько китов пришли в на этом побережье (Файф) Anno 1652, один восемьдесят футов в
-
12:28 - 12:34Длина кита кости рода вошел, которые (как мне сообщили), кроме огромного
-
12:34 - 12:38количество масла, не позволить себе 500 вес китового уса.
-
12:38 - 12:44Челюсти постоять ворота в сад Pitferren ".
-
12:44 - 12:49- SIBBALD 'S FIFE и Кинросс.
-
12:49 - 12:54"Я сам согласились попробовать, смогу ли я мастер и убить этого Sperma-Кита кита, на
-
12:54 - 12:58Я никогда не слышал о какой-либо в этом роде, который был убит любого человека, такова его
-
12:58 - 13:00свирепость и быстротой. "
-
13:00 - 13:10- Ричард Страффорд ПИСЬМО ОТ бермуды. ФИЛ. TRANS. AD 1668.
-
13:10 - 13:18"Киты в голосе моря Божьей повиноваться." - NE PRIMER.
-
13:18 - 13:23"Мы видели также обилие больших китов, так как нет больше в тех южных морей, а
-
13:23 - 13:29Я могу сказать, на сто к одному, чем у нас на север из нас ».
-
13:29 - 13:34- ВОЯЖ КАПИТАН Каули вокруг земного шара, А. Д. 1729.
-
13:34 - 13:39"... и дыхание кита часто сопровождается такими
-
13:39 - 13:43невыносимым запахом, чтобы привести в расстройство мозга ".
-
13:43 - 13:49- УЛЬОА 'S Южной Америки.
-
13:49 - 13:52"Чтобы пятьдесят выбрали сильфы особо отметить,
-
13:52 - 13:54Мы верим, важно заряд, нижняя юбка.
-
13:54 - 13:58Oft мы Известно, что в семь раз забор на провал,
-
13:58 - 14:03Тхо ", фаршированные обручи и вооруженных с ребрами кита".
-
14:03 - 14:06- Изнасилование LOCK.
-
14:06 - 14:11"Если мы сравним наземных животных по отношению к величине, с теми, которые приступят к выполнению своих
-
14:11 - 14:16проживает в глубокий, мы найдем они появятся презренным в сравнении.
-
14:16 - 14:20Кита, без сомнения, самое крупное животное в создании ".
-
14:20 - 14:24- Голдсмит, NAT. Hist.
-
14:24 - 14:28"Если вы должны писать басни для маленьких рыб, вы должны заставить их говорить, как
-
14:28 - 14:34большой Уэльс "-. Голдсмит Джонсона.
-
14:34 - 14:40"Во второй половине дня мы увидели, что должно было быть рок, но он оказался мертвым
-
14:40 - 14:44кита, который некоторые азиаты были убиты, а затем были буксировки к берегу.
-
14:44 - 14:48Казалось, они стремятся спрятаться за китами, для того, чтобы
-
14:48 - 14:55избежать видится нам "-. Кука рейсы.
-
14:55 - 14:58"Чем больше китов, они редко предприятие для атак.
-
14:58 - 15:03Они стоят в таком великом страхе некоторые из них, что, когда в море они боятся
-
15:03 - 15:08назвать хотя бы их имена, и нести помет, известь, камень, можжевельник древесины, и некоторые
-
15:08 - 15:10прочие изделия из такого же характера в их
-
15:10 - 15:14лодки, для того, чтобы напугать и предотвратить их слишком близко подходить ".
-
15:14 - 15:25- ООН VON Troil письма О БАНКАХ И ВОЯЖ Соландер в Исландию в 1772 году.
-
15:25 - 15:30"Кит Spermacetti найдены Nantuckois, является активным, свирепые животные,
-
15:30 - 15:34и требует огромного адрес и смелость в рыбаков. "
-
15:34 - 15:42- КИТ Томаса Джефферсона ПАМЯТНИК министр Франции в 1778 году.
-
15:42 - 15:46"И молитесь, сэр, что в мире равного ему?"
-
15:46 - 15:53- Эдмунда Берка СПРАВКА в парламенте, чтобы Нантакет китобойный промысел.
-
15:53 - 15:57"Испания - великий кита выбросило на берег Европы».
-
15:57 - 16:01- Эдмунд Берк. (SOMEWHERE.)
-
16:01 - 16:06"Десятого филиала обычных доходов короля, говорит, будет основан на
-
16:06 - 16:09рассмотрение его охраны и защиты морей от пиратов и
-
16:09 - 16:15разбойников, является право на королевскую рыбу, которые кита и осетра.
-
16:15 - 16:19И это, когда либо выброшен на берег или пойман недалеко от побережья, являются собственностью
-
16:19 - 16:21царя ".
-
16:21 - 16:25- Blackstone.
-
16:25 - 16:28"Скоро в спорт смерти экипажи ремонт:
-
16:28 - 16:34Rodmond безошибочной o'er голову приостанавливает колючей стали, и каждый поворот посещает ".
-
16:34 - 16:38- FALCONER 'S кораблекрушения.
-
16:38 - 16:42"Яркий сияли крыши, купола, шпили,
-
16:42 - 16:46И ракеты взорвали себя изгнаны, чтобы повесить их мгновенного огня
-
16:46 - 16:47Вокруг небесного свода.
-
16:47 - 16:52"Так пожар водой, чтобы сравнить, океан служит на высоту,
-
16:52 - 16:57Up-хлынула на кита в воздух, чтобы выразить радость громоздким ".
-
16:57 - 17:02- Купер, НА ВИЗИТ QUEEN в Лондон.
-
17:02 - 17:08"Десять или пятнадцать литров крови выбрасывается из сердца на инсульт, с огромным
-
17:08 - 17:11Скорость "-. СЧЕТ JOHN охотника DISSECTION
-
17:11 - 17:16Кита. (Мелких ONE.)
-
17:16 - 17:20"Аорты кита больше в канале ствола, чем основная труба из воды работает на
-
17:20 - 17:27Лондонский мост, и вода рев при его прохождении через эту трубу уступает в
-
17:27 - 17:31импульс и скорость, чтобы хлынула кровь из сердца кита ".
-
17:31 - 17:34- Пэли 'S богословия.
-
17:34 - 17:37"Кит mammiferous животное без задних ног".
-
17:37 - 17:41- Барона Кювье.
-
17:41 - 17:46"В 40 градусов южной широты, мы увидели Spermacetti китов, но не принимать какие-либо до первого
-
17:46 - 17:51мая, море будучи затем покрывается с ними ".
-
17:51 - 17:58- COLNETT 'S ВОЯЖ НА целью расширения РЫБОЛОВСТВА спермацет кита.
-
17:58 - 18:01"В свободный элемент подо мной плавали, барахтался и нырял,
-
18:01 - 18:06в игре, в Чейс, в бою, рыбы всех цветов, форм и вида;
-
18:06 - 18:11На каком языке не могу рисовать, и моряк никогда не видел, от страха Левиафан
-
18:11 - 18:15Для насекомых миллионы заселения каждой волне:
-
18:15 - 18:18Gather'd стаями огромных, как плавучие острова,
-
18:18 - 18:21Во главе с таинственной инстинкты через это отходы
-
18:21 - 18:26И безрельсового регионе, хотя со всех сторон напали прожорливые враги,
-
18:26 - 18:30Киты, акулы, и монстров, arm'd спереди или челюсти,
-
18:30 - 18:35С мечами, пилы, спираль рога или клыки подключили ".
-
18:35 - 18:37- MONTGOMERY ЧМ до потопа.
-
18:37 - 18:43"Ио! Гимн! Ио! петь. Чтобы царь богатый рыбой людей.
-
18:43 - 18:48Не могущественнее кита, чем это в подавляющем Атлантики;
-
18:48 - 18:53Не толще рыбы, чем он, камбалы круглый Полярные моря ".
-
18:53 - 18:58- Чарльз ягненка ТРИУМФ кита.
-
18:58 - 19:03"В 1690 году несколько человек были на высоком холме наблюдения китов и бьющий
-
19:03 - 19:09спортивные друг с другом, когда один заметил: там - указывая на море - это
-
19:09 - 19:14зеленые пастбища, где наши детские внуки пойдут на хлеб ".
-
19:14 - 19:17- Обед Маки ИСТОРИЯ Нантакет.
-
19:17 - 19:24"Я построил коттедж на Сьюзен и я и сделал шлюз в виде готического
-
19:24 - 19:33. Арка, путем создания челюсти кита кости "- Готорн 'S ДВАЖДЫ рассказывали.
-
19:33 - 19:38"Она пришла в бенефис памятник своей первой любви, который был убит кит
-
19:38 - 19:41в Тихом океане, не менее сорока лет назад. "
-
19:41 - 19:42- Там же.
-
19:42 - 19:50"Нет, сэр, 'это кита", ответил Том: "Я видел его побег, он развел пары
-
19:50 - 19:54как довольно радуги как христианин хотелось бы посмотреть.
-
19:54 - 19:56He'sa raal нефти прикладом, этот парень! "
-
19:56 - 20:00- Купера PILOT.
-
20:00 - 20:05"Документы были доставлены в, и мы видели в Берлине бюллетене, что киты были
-
20:05 - 20:13введена на этапе "-. Эккерман 'S Беседы с Гете.
-
20:13 - 20:19"Боже мой! Г-н Чейс, в чем дело? "Я ответил:" мы были на печи
-
20:19 - 20:21кита ".
-
20:21 - 20:25- "Повесть о кораблекрушения КИТ SHIP ESSEX О Нантакет, которая подверглась нападению
-
20:25 - 20:30И окончательно разрушена большим кашалота В Тихом океане ".
-
20:30 - 20:34Оуэн ШАССЕ О Нантакет, старпом ЭТОЙ судна.
-
20:34 - 20:39НЬЮ-ЙОРК, 1821.
-
20:39 - 20:43"Моряк сидел в кожухи одну ночь, ветер трубопроводов бесплатно;
-
20:43 - 20:46Теперь яркий, теперь недоступна, был лунный свет бледно,
-
20:46 - 20:50И phospher блестели в свете кита,
-
20:50 - 20:52Как барахтался в море. "
-
20:52 - 20:53- Элизабет Оукс Смит.
-
20:53 - 21:02"Количество линии выведены из судов, занятых в захвате этого
-
21:02 - 21:09кита, составила в целом на 10 440 ярдов или около шести английских миль ....
-
21:09 - 21:15"Иногда кит трясет огромный хвост в воздух, который, как крекинг
-
21:15 - 21:19кнутом, звучит на расстоянии трех-четырех миль. "
-
21:19 - 21:23- Скорсби.
-
21:23 - 21:27"Mad с муки он терпит от этих свежих атак, разъяренная кашалота
-
21:27 - 21:34рулоны снова и снова, он тылы его огромная голова, и с широким расширен челюсти огрызается на
-
21:34 - 21:36все вокруг него, он бросается в
-
21:36 - 21:41лодки с головой, они движутся к нему с огромной быстротой, и
-
21:41 - 21:44Иногда заклятию ....
-
21:44 - 21:48Это вызывает большую удивление, что рассмотрение привычки так
-
21:48 - 21:53интересно, и, в коммерческой точки зрения, столь важного животного (в качестве спермы
-
21:53 - 21:55Кит) должно было быть так полностью
-
21:55 - 22:00пренебречь, или должны иметь возбужденные так мало любопытства среди многочисленных, и многие из
-
22:00 - 22:05их компетентных наблюдателей, что за последние годы, должны были обладать наиболее
-
22:05 - 22:06обильные и наиболее удобным
-
22:06 - 22:09возможности свидетелями их habitudes ".
-
22:09 - 22:18- Томас Била ИСТОРИЯ кашалота, 1839.
-
22:18 - 22:23"Cachalot» (кашалота) "не только лучше вооружены, чем Правда китов"
-
22:23 - 22:27(Гренландия или кита) "в обладании грозным оружием на обоих оконечность
-
22:27 - 22:30его тело, но и более часто отображает
-
22:30 - 22:35расположение использовать это оружие оскорбительно и в порядке, так сразу
-
22:35 - 22:41хитрый, смелый, и озорной, как привести к ее рассматриваются как наиболее опасные
-
22:41 - 22:45атаковать всех известных видов китов племени. "
-
22:45 - 22:49- Китобойного ВОЯЖ ФРЕДЕРИК DEBELL Беннетта вокруг земного шара, 1840.
-
22:49 - 22:5613 октября. "Там она удары", был спет из
-
22:56 - 22:59топового. "Где же?" Потребовал капитан.
-
22:59 - 23:02"Три очка от лука ли, сэр."
-
23:02 - 23:04"Поднимите ваши колеса. Устойчивый! "
-
23:04 - 23:07"Спокойно, сэр." "Топового Ahoy!
-
23:07 - 23:08Видите ли вы, что кит сейчас? "
-
23:08 - 23:11"Ай ай, сэр! Стаю кашалотов!
-
23:11 - 23:14Там она удары! Там она нарушения! "
-
23:14 - 23:17"Sing Out! петь каждый раз! "
-
23:17 - 23:22"Ай Да, сэр! Там она удары! там - там - Тар она
-
23:22 - 23:27ударов - Боуз -! бо-о-ос "" Как далеко "
-
23:27 - 23:27"Два с половиной мили".
-
23:27 - 23:32"Гром и молния! так близко! Вызовите все руки ".
-
23:32 - 23:40- J. Росс Браун офорты китобойного CRUIZE. 1846 году.
-
23:40 - 23:44"Кит-корабль глобус, на борту которого судно произошло ужасное сделок мы
-
23:44 - 23:49собираетесь связать, принадлежал остров Нантакет ".
-
23:49 - 23:57- "Повесть о мире", неспециалистами И Хасси выживших. AD 1828 году.
-
23:57 - 24:02Будучи когда-то проводимая кита, которого он ранил, он парировал нападения для некоторых
-
24:02 - 24:07время с копьем, но ярость монстра на расстоянии бросился на лодке; себя и
-
24:07 - 24:11Товарищи только сохраняются, прыгая
-
24:11 - 24:15в воду, когда они увидели начало было неизбежным ".
-
24:15 - 24:21- МИССИОНЕР ЖУРНАЛ TYERMAN и Беннетт.
-
24:21 - 24:26"Нантакет себя", сказал г-н Вебстер, "является очень ярким и своеобразным часть
-
24:26 - 24:27Национальный интерес.
-
24:27 - 24:32Существует населением восемь-девять тысяч человек, живущих здесь в море,
-
24:32 - 24:37добавить в значительной степени каждый год, чтобы Национальное богатство на самые смелые и настойчивые
-
24:37 - 24:39отрасли ».
-
24:39 - 24:43- ДОКЛАД СЛОВА Дэниэл Вебстер в Сенате США, по заявке на
-
24:43 - 24:50ВОЗВЕДЕНИЕ мол AT Нантакет. 1828 году.
-
24:50 - 24:55"Кита упала прямо над ним, и, вероятно, убили его в данный момент."
-
24:55 - 24:59- "Кита и его похитителей, или Приключения китобой И кита
-
24:59 - 25:08БИОГРАФИЯ, собрались на дому круиз COMMODORE Preble. "ПО REV. Генри Т.
-
25:08 - 25:09Чивер.
-
25:09 - 25:15"Если вы сделаете мере проклятый немного шума", ответил Самуилу: "Я пошлю тебя в ад".
-
25:15 - 25:20- Жизнь Сэмюэл Comstock (мятежник), его брат, Уильям Comstock.
-
25:20 - 25:26Другая версия КИТ-SHIP GLOBE повествования.
-
25:26 - 25:30"Рейсы из голландского и английского на Северном океане, в порядке, если это возможно,
-
25:30 - 25:35открыть проход через нее в Индию, хотя они не смогли их основных объекта,
-
25:35 - 25:38выложенных преследует кита ".
-
25:38 - 25:43- MCCULLOCH 'S КОММЕРЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ.
-
25:43 - 25:48"Эти вещи являются взаимными, мяч отскакивает, только связан снова вперед, ибо
-
25:48 - 25:54Сейчас в создании открытой преследует кита, китобои, кажется, косвенно ударить
-
25:54 - 25:58на новых clews к той же мистической Северо-Западного прохода ".
-
25:58 - 26:03- ОТ «нечто» не опубликовано.
-
26:03 - 26:08"Это невозможно встретить китов судно на океан, не будучи поражен ее рядом
-
26:08 - 26:09внешний вид.
-
26:09 - 26:14Судно под короткой парус, выполненный в стиле-аутов на мачте головами, с нетерпением сканирования
-
26:14 - 26:19широкое пространство вокруг них, имеет совершенно другой воздух из тех, кто занимается регулярными
-
26:19 - 26:20плавание ".
-
26:20 - 26:23- Токи и китов. США EX. EX.
-
26:23 - 26:32"Пешеходы в непосредственной близости от Лондона и в других местах может вспомнить, увидев большие
-
26:32 - 26:37изогнутые кости набор вертикально в землю, либо в форме арки над шлюзами или
-
26:37 - 26:41входы в ниши, и они, может быть,
-
26:41 - 26:44сказали, что это были ребра китов ".
-
26:44 - 26:50- СКАЗКИ КИТ VOYAGER к Северному Ледовитому океану.
-
26:50 - 26:54"Это было не до лодки вернулись из достижения этих китов, что
-
26:54 - 27:00белые увидели свое судно в кровавые владение дикарей поступил среди экипажа ".
-
27:00 - 27:06- ГАЗЕТА УЧЕТ Изъятие и повторного захвата КИТ-SHIP HOBOMACK.
-
27:06 - 27:12"Это, как правило, хорошо известно, что из экипажа китобойного промысла судов (американский) несколько
-
27:12 - 27:16когда-нибудь вернуться в судах на борту которого они ушли. "
-
27:16 - 27:20- Круиз в КИТ BOAT.
-
27:20 - 27:25"Вдруг могучие массы вышли из воды, и выстрелил вверх перпендикулярно в
-
27:25 - 27:29воздуха. Это было в то время как ".
-
27:29 - 27:33- МИРИАМ гроба или КИТ рыбака.
-
27:33 - 27:38"Кита гарпуном, чтобы быть уверенным, но вспомнить вас, как вы будете управлять
-
27:38 - 27:43мощное непрерывное жеребенка, с простой прибор из веревки, привязанной к его корню
-
27:43 - 27:44хвост ".
-
27:44 - 27:51- ГЛАВА на китобойный промысел в ребрах и грузовых автомобилей.
-
27:51 - 27:57"Однажды я увидел двух этих монстров (киты), вероятно, мужчина и женщина,
-
27:57 - 28:01Медленно плавание, один за другим, менее чем в двух шагах от
-
28:01 - 28:07берег "(Terra Del Fuego)," над которым бука расширила свою ветви ".
-
28:07 - 28:12- Дарвина ВОЯЖ натуралиста.
-
28:12 - 28:16«Штерн все! Воскликнул помощник, как на повернув голову, он увидел растянутый челюсти
-
28:16 - 28:21большого кашалота близко к голове из лодки, угрожая его с мгновенными
-
28:21 - 28:25уничтожения; - '! Стерн всего, для вашей жизни "
-
28:25 - 28:29- WHARTON косатки.
-
28:29 - 28:33"Так и быть веселым, ребята, пусть ваши сердца никогда не получится, хотя это смелое harpooneer
-
28:33 - 28:37поразительный кита! "- Нантакет песни.
-
28:37 - 28:44"О, редких старых китов, в середине бури и шторма в океане его дом будет
-
28:44 - 28:50Гигант может, где сильный всегда прав, и король бескрайнее море. "
-
28:50 - 28:55- КИТ песни.
-
28:55 - 28:56>
-
28:56 - 29:10-Глава 1. Loomings.
-
29:10 - 29:12Зовите меня Измаил.
-
29:12 - 29:18Несколько лет назад - неважно, сколько времени точно - имея мало или нет денег на мой
-
29:18 - 29:23кошелек, и ничего особенного, чтобы заинтересовать меня на берег, я думал, что пройти около
-
29:23 - 29:26немного и посмотрим, водянистая часть мира.
-
29:26 - 29:32Именно так, как я из отъезжающих селезенки и регулирования обращения.
-
29:32 - 29:37Всякий раз, когда я ловлю себя на растущую мрачным вокруг рта; всякий раз, когда он влажный, дождливый
-
29:37 - 29:44Ноябрь в моей душе, когда я невольно ловлю себя на паузу до гроба
-
29:44 - 29:46складах, и воспитание задней
-
29:46 - 29:51каждые похороны я встречаюсь, и особенно, когда моя hypos получить такой верх над
-
29:51 - 29:56мне, что она требует сильного нравственного начала, чтобы помешать мне умышленно
-
29:56 - 29:58степпинг на улицу, и методично
-
29:58 - 30:05стук шляпы людей от - тогда, я счету пора, чтобы добраться до моря, как только я
-
30:05 - 30:09может. Это моя заменить пистолет и мяч.
-
30:09 - 30:15С философской процветать Катона бросается на свой меч, и я спокойно предпринять, чтобы
-
30:15 - 30:18корабль. Существует ничего удивительного в этом нет.
-
30:18 - 30:24Если бы они только знали это, почти все мужчины в их степень, то или иное время, лелеять
-
30:24 - 30:28почти такие же чувства по отношению к океану со мной.
-
30:28 - 30:34Там теперь это твой островной город Manhattoes, опоясанные раунде пристанях, как
-
30:34 - 30:39Индийский острова коралловыми рифами - торговля окружает его со своим прибоя.
-
30:39 - 30:42Справа и слева, на улицах вас waterward.
-
30:42 - 30:47Ее крайняя города это аккумулятор, где этой благородной моль омывают волны, и
-
30:47 - 30:53охлаждается бризом, который несколько часов предыдущего скрылись из виду земли.
-
30:53 - 30:56Посмотрите на толпы водой gazers там.
-
30:56 - 31:00Обходят город мечтательный второй половине дня субботы.
-
31:00 - 31:06Переход от крюка Corlears к скольжению Coenties, а оттуда, на Уайтхолл, на север.
-
31:06 - 31:10Что вы видите? - Добавлено как молчать часовых по всему городу, стоят
-
31:10 - 31:16тысячи и тысячи смертных людей зафиксированы в океане грез.
-
31:16 - 31:21Некоторые прислонившись spiles, а некоторые, сидящего на пирсе головки, а некоторые ищут
-
31:21 - 31:26через фальшборт судов из Китая, а некоторые высокие воздухе в фальсификации, как бы стремление
-
31:26 - 31:29, чтобы получить еще лучше к морю пищу.
-
31:29 - 31:34Но это все землепроходцев, дней недели накопилось в планкой и штукатурка - привязаны к
-
31:34 - 31:38счетчики, прибитой к скамейки, одержал на стол.
-
31:38 - 31:40Как же это?
-
31:40 - 31:44Есть зеленые поля ушел? Что они здесь?
-
31:44 - 31:49Но посмотрите! сюда приходят более толпы, шагая прямо к воде, и, казалось бы связаны
-
31:49 - 31:50для погружения.
-
31:50 - 31:54Странно! Ничто не содержание их, но крайние
-
31:54 - 31:59предел земли, слонялся под тенистыми подветренной склады вон там не будет
-
31:59 - 32:00достаточно.
-
32:00 - 32:06Нет, они должны получить почти так же, как вода, как они, возможно, может, не впадая дюйма
-
32:06 - 32:10И там они стоят - миль из них - лиги.
-
32:10 - 32:16Inlanders всего, они происходят из переулков и аллей, улиц и проспектов - север, восток,
-
32:16 - 32:20юг и запад. Но здесь все они объединятся.
-
32:20 - 32:25Скажите, это магнитное силу иглы компасы всех этих кораблей
-
32:25 - 32:28привлечь их сюда? Еще раз.
-
32:28 - 32:33Допустим, вы находитесь в стране, а в некоторых высоких страна озер.
-
32:33 - 32:37Возьмите почти любой путь вам будет угодно, и 12:50 он несет тебя в долине, и
-
32:37 - 32:40оставляет вас там бассейн в потоке.
-
32:40 - 32:41Существует волшебство.
-
32:41 - 32:47Пусть самый рассеянный мужчин погрузится в его глубокие грезы - стенд, который
-
32:47 - 32:53Человек на ногах, установить ноги на подъем, и он непременно приведет вас к воде, если
-
32:53 - 32:55Вода там быть во всем этом регионе.
-
32:55 - 33:00Если вы когда-нибудь жажду в великой американской пустыни, попробуйте этот эксперимент, если
-
33:00 - 33:05ваш караван, случается, поставляются с метафизической профессор.
-
33:05 - 33:11Да, как каждый знает, медитации и вода являются преданными навсегда.
-
33:11 - 33:13Но вот художник.
-
33:13 - 33:18Он хочет, чтобы краска вы dreamiest, shadiest, тихий, самый очаровательный немного
-
33:18 - 33:22романтический пейзаж во всех долине Сако.
-
33:22 - 33:25Что является главным элементом, он работает?
-
33:25 - 33:30Там стоят его деревьев, каждое из полого ствола, как если бы отшельники и распятие были
-
33:30 - 33:36в пределах, и здесь спит его луг, и там спать скот его, и по сравнению с вон
-
33:36 - 33:39Коттедж идет сонный дым.
-
33:39 - 33:44Глубоко в далекие леса ветров запутанный путь, достигнув к дублированию отрогах
-
33:44 - 33:48Горы купались в их холма синий.
-
33:48 - 33:53Но хотя картина лежит таким образом tranced, и хотя это сосна приспосабливается его
-
33:53 - 33:58вздохи, как листья на голову этого пастуха, но все было напрасно, если
-
33:58 - 34:03глаза пастуха были устремлены на волшебный поток перед ним.
-
34:03 - 34:08Перейти посетить прерий в июне, когда для оценки на десятки верст вас вброд колено
-
34:08 - 34:15глубокая среди Тигр-лилии - что это один очарование желающих? - Вода - есть ни капли
-
34:15 - 34:17воды там!
-
34:17 - 34:23Были Ниагара, но катаракты песка, будете ли вы путешествовать свою тысячу миль, чтобы увидеть это?
-
34:23 - 34:29Почему бедный поэт штат Теннесси, после внезапно получает две пригоршни серебра,
-
34:29 - 34:34преднамеренное ли купить ему пальто, которое он с грустью необходимо, или инвестировать свои деньги в
-
34:34 - 34:37пешеходный поездка в Rockaway Beach?
-
34:37 - 34:43Почему почти все надежные здорового мальчика с надежной здоровой души в нем, на некоторое время
-
34:43 - 34:46или друга с ума пойти в море?
-
34:46 - 34:51Почему на ваш первый рейс в качестве пассажира, вы сами чувствуете такое мистическое
-
34:51 - 34:58вибрацию, когда впервые сказал, что вы и ваш корабль в настоящее время вне поля зрения земли?
-
34:58 - 35:00Почему древних персов провести море святым?
-
35:00 - 35:06Почему греки дать ему отдельное божество, и родной брат Юпитера?
-
35:06 - 35:10Конечно, все это не без смысла.
-
35:10 - 35:14И еще более глубокий смысл, что история Нарцисса, который, потому что он не мог
-
35:14 - 35:20понять мучительных, мягкий образ, который он видел в фонтан, погрузилась в нее и был
-
35:20 - 35:21утонул.
-
35:21 - 35:27Но это же изображение, мы и сами видим во всех реках и океанах.
-
35:27 - 35:35Это образ неуловимого призрака жизни, и это ключ ко всему.
-
35:35 - 35:39Теперь, когда я говорю, что я нахожусь в привычку выходить в море, когда мне начинают расти туманно
-
35:39 - 35:44О глазах, и начинают быть более сознательными из моих легких, я не имею в виду
-
35:44 - 35:48есть он сделал вывод, что я когда-либо выйти в море в качестве пассажира.
-
35:48 - 35:53Для ехать в качестве пассажира нужно потребности кошелек, и кошелек, но тряпка
-
35:53 - 35:56если у вас есть что-то в нем.
-
35:56 - 36:01Кроме того, пассажиры получают морская болезнь - сварливой расти - Посредник спать ночей, - не
-
36:01 - 36:07повеселиться много, как общее дело, - нет, я никогда не хожу в качестве пассажира, ни, хотя
-
36:07 - 36:09Я что-то соль, должен ли я когда-нибудь, чтобы
-
36:09 - 36:13Море, как Commodore, или капитан, или Кук.
-
36:13 - 36:18Я отказаться от славы и различие таких офисов для тех, кто, как они.
-
36:18 - 36:24Со своей стороны, я ненавижу всех честных респектабельный трудится, испытаний и невзгод
-
36:24 - 36:27любого рода.
-
36:27 - 36:32Вполне столько, сколько я могу сделать, чтобы позаботиться о себе, не заботясь о
-
36:32 - 36:36корабли, барки, бриги, шхуны, а что нет.
-
36:36 - 36:42А что касается собирается, как повар, - хотя я признаюсь, существуют значительные славы в том, что повар
-
36:42 - 36:48будучи своего рода офицером на борту судна - но, так или иначе, я никогда не казалось, поджаривание птиц; -
-
36:48 - 36:51хотя когда-то жареного, разумно маслом,
-
36:51 - 36:56и judgmatically соленые и засыпали, не существует тот, кто будет говорить более
-
36:56 - 37:01с уважением, если не сказать благоговейно, из жареной птицы, чем я это сделаю.
-
37:01 - 37:07Именно из идолопоклоннической dotings старых египтян от жареной ибис и жареные
-
37:07 - 37:12реки лошадь, которую вы видите мумии из этих существ в их огромной испечь домов
-
37:12 - 37:13пирамид.
-
37:13 - 37:20Нет, когда я иду в море, я иду как простой матрос, прямо перед мачтой, отвесно вниз
-
37:20 - 37:24в баке, в воздухе там, чтобы королевская топового.
-
37:24 - 37:30Правда, они довольно порядке мне о каких-то, и сделай меня прыгнуть с шпата в парах, как
-
37:30 - 37:35кузнечик на лугу мая. И во-первых, такого рода вещи есть
-
37:35 - 37:36достаточно неприятно.
-
37:36 - 37:40Он затрагивает своих чувством чести, особенно если вы приехали из старого
-
37:40 - 37:46создана семьей в землю, Ван Rensselaers или Randolphs или Hardicanutes.
-
37:46 - 37:51И более всего, если только предыдущий, чтобы положить свою руку в тар-банк, вы
-
37:51 - 37:56Были хозяйничают как страна учитель, делая высокие мальчики стоят
-
37:56 - 37:57в восторге от вас.
-
37:57 - 38:03Переход стремится один, уверяю вас, от учителя к моряк, и
-
38:03 - 38:09требует крепкого отвара Сенеки и стоиков, чтобы вы могли стойко переносить
-
38:09 - 38:09его.
-
38:09 - 38:15Но даже это стирается со временем. Что ж, если какие-то старые куски морского
-
38:15 - 38:19Капитан приказывает мне, чтобы получить веник и подметать вниз палуб?
-
38:19 - 38:23Что это унижение составит, взвешивали, я имею в виду, в масштабах новых
-
38:23 - 38:24Завет?
-
38:24 - 38:29Как вы думаете, архангел Гавриил не задумывается меньше меня, потому что я быстро
-
38:29 - 38:33и с уважением подчиняться, что старый скряга в данном конкретном случае?
-
38:33 - 38:35Кто ain'ta раба?
-
38:35 - 38:36Скажи мне, что.
-
38:36 - 38:41Ну, тогда, однако старые морские капитаны могут заказать мне - как бы они ни удар
-
38:41 - 38:47и удар мне, у меня есть удовлетворение, зная, что все в порядке, то
-
38:47 - 38:50все остальные так или иначе служили
-
38:50 - 38:56во многом таким же образом - либо в физической или метафизической точки зрения, то есть, и
-
38:56 - 39:01таким универсальным удар передается круглая, и все руки должны тереться друг другу плечо
-
39:01 - 39:05лезвия, и быть довольным.
-
39:05 - 39:10Опять же, я всегда иду в море, как моряк, потому что они делают точки платит мне за
-
39:10 - 39:15моя беда, тогда как они никогда не платят пассажиры ни копейки, что я когда-либо слышал
-
39:15 - 39:16о.
-
39:16 - 39:19Напротив, пассажиры сами должны платить.
-
39:19 - 39:24И есть все различие в мире между плательщиками и платят.
-
39:24 - 39:29Акт платить, пожалуй, самый неудобный причинение что два
-
39:29 - 39:35сад воров повлекли на нас. Но платят, - что будет сравнивать с ним?
-
39:35 - 39:40Вежливый активность, с которой человек получает деньги действительно чудесный,
-
39:40 - 39:45учитывая, что мы так искренне верят денег, чтобы быть корнем всех земных бед,
-
39:45 - 39:49и что ни в коем случае можно monied человека попасть в рай.
-
39:49 - 39:54Ах! как весело мы предать себя на погибель!
-
39:54 - 39:59Наконец, я всегда иду в море, как моряк, из-за полезных упражнений и чистой
-
39:59 - 40:01воздух передних замка палубе.
-
40:01 - 40:06Ибо, как в этом мире, глава ветров, гораздо более распространены, чем ветры сзади (то
-
40:06 - 40:12есть, если вы никогда не нарушают пифагорейской максимы), так что по большей части Commodore
-
40:12 - 40:14на юте получает свою атмосферу на
-
40:14 - 40:17Секундная стрелка из матросов на баке.
-
40:17 - 40:21Он думает, что он дышит, он впервые, но не так.
-
40:21 - 40:26Во многом таким же образом сделать общины привести их лидеров во многом другом, в
-
40:26 - 40:28то же время, что лидеры подозреваю, что это немного.
-
40:28 - 40:33Но почему это было то, что после того, как неоднократно пахло морем, как купец
-
40:33 - 40:38Матрос, я должен теперь принять его в голову пойти на китобойный рейс; это
-
40:38 - 40:40невидимый офицер полиции судьбы, который
-
40:40 - 40:46имеет постоянное наблюдение за меня, и тайно собаки меня, и влияет на меня в некоторых
-
40:46 - 40:51необъяснимым образом - он может лучше ответить, чем любой другой.
-
40:51 - 40:56И, без сомнения, мой уход на этом китобойного рейса, входили в программу грандиозный
-
40:56 - 40:59Провидения, который был разработан давно.
-
40:59 - 41:04Он пришел в качестве своего рода краткий антракт и соло между более обширные представления.
-
41:04 - 41:10Я считать, что эта часть законопроекта должны запустить что-то вроде этого:
-
41:10 - 41:14"ГРАНД предвыборная борьба за пост президента США.
-
41:14 - 41:19"Китобойного ВОЯЖ НА ОДИН Измаила. "Кровавая битва В AFFGHANISTAN".
-
41:19 - 41:25Хотя я не могу сказать, почему это было точно, что те режиссеры, судьбы, положите
-
41:25 - 41:30меня для этого потрепанный часть китобойного рейса, когда другие были зафиксированы в
-
41:30 - 41:33великолепные частей в высокой трагедии, и
-
41:33 - 41:40коротким и легким в части благородной комедии, и веселый части фарсы - хотя я не могу
-
41:40 - 41:46сказать, почему это было именно то, однако, теперь, когда я вспоминаю все обстоятельства, я думаю, что смогу
-
41:46 - 41:48Посмотрите на источники и мотивы
-
41:48 - 41:53который, будучи искусно подарил мне под разными маскирует, побудило меня взяться за
-
41:53 - 42:00выполнение части я сделал, кроме того уговаривать меня в заблуждение, что это был выбор
-
42:00 - 42:06в результате своей беспристрастной добровольное и дискриминационные суждения.
-
42:06 - 42:09Главным из этих мотивов было подавляющим мысль великого кита
-
42:09 - 42:10сам.
-
42:10 - 42:16Такое знаменательное и таинственное чудовище вызвала любопытство все мои.
-
42:16 - 42:22Затем диких и далеких морях, где он закатил острова навалом; доставлено,
-
42:22 - 42:28безымянных опасности кита, эти, со всеми чудесами участие тысячи
-
42:28 - 42:32Патагонских и звуки, помогли склонить меня к моему желанию.
-
42:32 - 42:38С другими мужчинами, может быть, такие вещи не были бы стимулы, но как по мне,
-
42:38 - 42:42Меня мучает вечный зуд для вещей, пульта дистанционного управления.
-
42:42 - 42:47Я люблю плавать запрещено моря и земли, на варварском побережье.
-
42:47 - 42:52Не игнорируя то, что хорошо, я быстро воспринимать ужас, и все еще может быть
-
42:52 - 42:57социальной вместе с ним - было бы мне дали - так как он, но хорошо, чтобы быть в дружеских отношениях с
-
42:57 - 43:01все обитатели разместить один ложи дюйма
-
43:01 - 43:06По причине этих вещей, то, китобойного рейса только приветствовать; большой
-
43:06 - 43:11наводнениям ворот чудо-мир распахнулась, и в дикой природе, движущих conceits меня
-
43:11 - 43:14Моя цель, как дважды два плыли в
-
43:14 - 43:21моей сокровенной души, бесконечные шествия кита, и, в середине большинство из них все, один великий
-
43:21 - 43:27с капюшоном фантом, как снежный холм в воздухе.
-
43:27 - 43:31Глава 2. Саквояж.
-
43:31 - 43:36Я чучел рубашку или два в моей старой саквояж, сунул его под руку, и
-
43:36 - 43:41начался для мыса Горн и Тихого океана. Выход хороший город старых Manhatto, я
-
43:41 - 43:44должным образом прибыл в Нью-Бедфорд.
-
43:44 - 43:46Это была ночь на субботу в декабре.
-
43:46 - 43:50Многое я разочарован, узнав, что маленький пакет для Нантакет уже
-
43:50 - 43:55отплыл, и что ни способ достижения этого места будет предлагать, до следующей
-
43:55 - 43:56Понедельник.
-
43:56 - 44:02Как большинство молодых кандидатов на боли и наказания промысла останавливаться на этом же Новый
-
44:02 - 44:06Бедфорд, оттуда отправляются в свое путешествие, он может также быть связано, что я, со своей стороны,
-
44:06 - 44:08понятия не имел, так делают.
-
44:08 - 44:14Для моего ума было сделано до парус ни в какой другой, чем ремесло Нантакет, потому что не было
-
44:14 - 44:19штрафа, шумные кое-что о всем, что связано с известного старого острова,
-
44:19 - 44:22которая удивительно мне понравилось.
-
44:22 - 44:27Кроме того, хотя Нью-Бедфорд в последнее время постепенно монополизировали бизнес
-
44:27 - 44:32китобойного промысла, и хотя в этом вопросе бедный старый Нантакет теперь намного позади нее, и все же
-
44:32 - 44:35Нантакет был ее большой оригинал - Шины
-
44:35 - 44:41этого Карфаген, - место, где первый мертвых американских кит застрял.
-
44:41 - 44:46Где, как не из Нантакет же эти аборигенов китобои, Красное-мужчин, в первую
-
44:46 - 44:49вылазки в каноэ, чтобы преследовать в Левиафан?
-
44:49 - 44:55И где, а из Нантакет тоже сделал это первым приключений мало шлюп выдвинули,
-
44:55 - 45:01Частично груженый с импортными булыжником - так идет история - чтобы бросить на китов, в
-
45:01 - 45:07Чтобы обнаружить, когда они были почти достаточно, чтобы риск гарпун от бушприта?
-
45:07 - 45:11Теперь, имея ночь, день, и еще одна ночь после передо мной в Нью-
-
45:11 - 45:17Бедфорд, прежде чем я мог бы приступить к моей предназначенные порту, стало важное дело
-
45:17 - 45:20где я должен был есть и спать тем временем.
-
45:20 - 45:26Это была очень сомнительной в будущее, более того, очень темные и мрачные ночи, холодной и хлестко
-
45:26 - 45:29безрадостной. Я знал, никто не в том месте.
-
45:29 - 45:34С тревожно кошки я звучал мой карман, и только воспитан несколько кусочков
-
45:34 - 45:40серебра, - Так, где бы вы идете, Измаила, говорил я себе, как я стоял в середине
-
45:40 - 45:43скучной улице плечи мою сумку, и
-
45:43 - 45:49Сравнивая мрака к северу с темнотой на юг - везде, где в
-
45:49 - 45:54ваша мудрость, которую вы можете заключить подать на ночь, мой дорогой Измаил, убедитесь, что
-
45:54 - 45:59узнать цену, и не будьте слишком частности.
-
45:59 - 46:06При прекращении шаги, которые я ходил по улицам, и передали знак "Скрещенные Гарпуны" -
-
46:06 - 46:09но это выглядело слишком дорого и весело там.
-
46:09 - 46:14В дальнейшем, с светлыми окнами красный "Меч-рыба Inn", пришли такие
-
46:14 - 46:18горячие лучи, что, казалось, растворились упакованы от снега и льда до
-
46:18 - 46:21дома, для везде застывший
-
46:21 - 46:27мороз лежали десять дюймов толщиной трудно, асфальтовый тротуар, - а для меня усталым,
-
46:27 - 46:32когда я ударил ногой кремнистый прогнозы, потому что с жестких, безжалостных
-
46:32 - 46:35службы подошвы сапог были в наиболее бедственное положение.
-
46:35 - 46:42Слишком дорого и весело, опять же думал, что я, остановившись один момент смотреть широкий яркий свет
-
46:42 - 46:46на улице, и слышать звуки звон стекла изнутри.
-
46:46 - 46:52Но дальше, Измаил, сказал, что я наконец-то, не слышишь? уйти от до двери;
-
46:52 - 46:57ваш пропатчен сапоги остановки в пути. Так на, я пошел.
-
46:57 - 47:02Я теперь инстинктом следуют улицы, которые взяли меня waterward, ибо там, без сомнения,
-
47:02 - 47:06были дешевые, если не cheeriest гостиниц.
-
47:06 - 47:12Такой мрачный улицах! Блоки черноты, а не дома, по обе стороны, и здесь и
-
47:12 - 47:16там свечи, как свеча двигались в могиле.
-
47:16 - 47:20В этот час ночи, в последний день недели, что четверть города
-
47:20 - 47:22доказал всем, но пусты.
-
47:22 - 47:28Но сейчас я пришел к дымным исходя свет от низко, широкие здания,
-
47:28 - 47:30двери которого стоял призывно открытыми.
-
47:30 - 47:36Он небрежным взглядом, как будто это было предназначено для использования общественностью, так что, входя,
-
47:36 - 47:41Первое, что я сделал, чтобы споткнуться поддувало в подъезде.
-
47:41 - 47:46Ха! подумал я, га, а летящих частиц чуть не задохнулась мне, эти пепла от
-
47:46 - 47:49разрушенного города, Гоморра?
-
47:49 - 47:54Но "Скрещенные Гарпуны" и "Меч-рыба?" - Это, то надобно знак
-
47:54 - 47:55из "ловушки".
-
47:55 - 48:01Тем не менее, я взял себя в порядок и слышать громкий голос внутри, помещается и открыли
-
48:01 - 48:06во-вторых, межкомнатной двери. Казалось большой черный парламента
-
48:06 - 48:07сидя в Тофет.
-
48:07 - 48:14Сто черные лица повернулся в их рядах, чтобы всмотреться, и за его пределами, черный ангел
-
48:14 - 48:16Дум бил книгу в кафедру.
-
48:16 - 48:21Это была церковь негр, и текст проповедника было мрак тьмы,
-
48:21 - 48:25и, плача и рыдая и зубов-скрежет там.
-
48:25 - 48:30Ха, Исмаил, пробормотал я, отступая из, несчастный развлечения на знак '
-
48:30 - 48:32Ловушка!
-
48:32 - 48:37Двигаемся дальше, я, наконец, пришли к тусклом свете рода недалеко от доков, и услышал
-
48:37 - 48:43несчастные скрип в воздухе, и, подняв глаза, увидел, качающийся знак над дверью
-
48:43 - 48:45белую окраску на него, чуть-чуть
-
48:45 - 48:51представляющими высокий прямой струей туманное распыление, и эти слова внизу - "
-
48:51 - 48:58Spouter Inn: -.? Питер Гроб "Гроб - Spouter - Скорее зловещее в том, что
-
48:58 - 49:00частности связи, подумал я
-
49:00 - 49:05Но это общее название в Нантакет, говорят они, и я предполагаю, что это Петр здесь
-
49:05 - 49:07эмигрант оттуда.
-
49:07 - 49:12Как свет выглядел так тускло, и место, время, посмотрел достаточно тихо, и
-
49:12 - 49:16ветхом деревянном домике сам посмотрел, как будто это могло быть возили сюда
-
49:16 - 49:19из руин некоторые сожжены района, и
-
49:19 - 49:25как качающийся знак имел бедных рода скрип к нему, я думал, что здесь
-
49:25 - 49:30было самое место для дешевого жилья, и лучшие из гороха кофе.
-
49:30 - 49:36Это был странный вид места - фронтон состава старом доме, на одной стороне парализованный как бы и
-
49:36 - 49:38склонившись над печально.
-
49:38 - 49:44Он стоял на резкое мрачной угол, где, что бурный Euroclydon ветер постоянно
-
49:44 - 49:48хуже, чем когда-либо воем он бросил ремесло о бедных Павла.
-
49:48 - 49:53Euroclydon, тем не менее, могучий приятный зефир никому в дверях, с
-
49:53 - 49:58ноги на плиту спокойно тостов ко сну.
-
49:58 - 50:03"При оценке этого ветер бурный называется Euroclydon", говорит старый писатель - из которых
-
50:03 - 50:09работы у меня есть только копии сохранившихся - "это делает чудесные разницы, будь то
-
50:09 - 50:11Ты смотришь на него из из стекла
-
50:11 - 50:16где морозы все на улицу, или же ты observest ее от
-
50:16 - 50:22sashless окно, где морозы с обеих сторон, и о котором Смерть Уайт является
-
50:22 - 50:25только стекольщика ".
-
50:25 - 50:29Правда, думал, что я, как этот отрывок произошло, на мой взгляд - старые черно-письма, ты
-
50:29 - 50:34reasonest хорошо. Да, эти глаза окна, и этот орган
-
50:34 - 50:36Мой есть дом.
-
50:36 - 50:40Как жаль, что они не затыкать щели и трещины, хотя, и тяги в
-
50:40 - 50:45мало нибудь вкусненькое здесь и там. Но уже слишком поздно, чтобы делать какие-либо улучшений
-
50:45 - 50:45сейчас.
-
50:45 - 50:51Вселенная закончена, заключительный штрих включен, и чипы увезли миллионов
-
50:51 - 50:52лет назад.
-
50:52 - 50:57Бедный Лазарь там, болтать его зубы от тумба для его подушку, и
-
50:57 - 51:01стряхивая его лохмотья с его shiverings, он мог бы затыкать уши с обеих
-
51:01 - 51:05тряпки, и положить кукурузные початки в рот,
-
51:05 - 51:08и тем не менее, что бы не пустить бурный Euroclydon.
-
51:08 - 51:14Euroclydon! говорит старый погружений, в свою красную шелковую обертку - (у него был краснее один
-
51:14 - 51:16впоследствии) тьфу, тьфу!
-
51:16 - 51:21Что прекрасную ночь морозная, как Орион блестит, что северное сияние!
-
51:21 - 51:27Пусть они говорят о своих восточных климате летом вечная консерваторий, дай
-
51:27 - 51:32мне честь сделать мои собственные летом с моим собственным углем.
-
51:32 - 51:33Но то, что думает Лазаря?
-
51:33 - 51:38Может ли он теплый его голубые руки, держа их до великого северного сияния?
-
51:38 - 51:41Не было Лазаря, скорее, на Суматре, чем здесь?
-
51:41 - 51:46Разве он не далеко, а уложить его продольно вдоль линии экватора;
-
51:46 - 51:53да, вы боги! Спуститесь на огненную яму себе, для того, чтобы держаться в такой мороз?
-
51:53 - 51:58Теперь, что Лазарь должен лежать там на мель тумбе перед дверью погружений,
-
51:58 - 52:02это более прекрасным, чем айсберг должна быть пришвартован к одному из Молуккских островов.
-
52:02 - 52:09Тем не менее Погружения себя, он тоже живет как царь в ледовый дворец сделан из замороженных вздохи, и
-
52:09 - 52:16будучи президентом общества трезвости, он только пьет прохладную слезы сирот.
-
52:16 - 52:21Но не более этого blubbering сейчас, мы собираемся китобойного промысла, и есть много
-
52:21 - 52:22что еще впереди.
-
52:22 - 52:28Давайте царапать лед с наших ног матовое, и посмотреть, какие места этого
-
52:28 - 52:35"Spouter" могут быть.
-
52:35 - 52:36>
-
52:36 - 52:46-Глава 3. Spouter-Inn.
-
52:46 - 52:52Ввод что фронтон состава Spouter-Inn, вы оказались в широкий, низкий, стрегглинга
-
52:52 - 52:57въезд со старомодной wainscots, напоминая один из оплотов некоторых
-
52:57 - 52:59осудил старые ремесла.
-
52:59 - 53:05С одной стороны висела очень большая oilpainting так тщательно besmoked, и всячески
-
53:05 - 53:09испорчены, что в неравной пересекающиеся лучи с помощью которого вы видели в нем, это было только
-
53:09 - 53:12Исследование прилежным и серии систематических
-
53:12 - 53:17визиты к нему, и тщательный опрос соседей, что вы могли бы каким-либо образом придем
-
53:17 - 53:20понимания ее цели.
-
53:20 - 53:24Такое необъяснимое массы оттенков и теней, что сначала вы почти мысли
-
53:24 - 53:30некоторые амбициозный молодой художник, во времена Новой Англии ведьмы, пыталась
-
53:30 - 53:32очертить хаос околдовала.
-
53:32 - 53:38Но посредством много и серьезно созерцания и размышлений часто повторяется,
-
53:38 - 53:43и, особенно, распахивая окошко в направлении задней части вступления, вы
-
53:43 - 53:45в конце концов пришел к выводу, что такие
-
53:45 - 53:51Идея, тем не менее дикие, может быть не совсем необоснованным.
-
53:51 - 53:56Но то, что большинство недоумение и смущенные вас был длинный, гибкий, знаменательно, черная масса
-
53:56 - 54:02чего-то витает в центре изображения в течение трех синий, тусклый, перпендикулярной
-
54:02 - 54:05линий, плавающие в безымянных дрожжей.
-
54:05 - 54:12Болотные, сырой, squitchy картина действительно, достаточно, чтобы свести нервный человек отвлекается.
-
54:12 - 54:18Но был там своего рода неопределенный, наполовину достигнута, невообразимые возвышенности об этом
-
54:18 - 54:23, что довольно заморозила вас к нему, пока вы невольно взял клятву с себя
-
54:23 - 54:27выяснить, что это великолепное полотно в виду.
-
54:27 - 54:33Снова и снова ярко, но, увы, обманчивая идея будет дартс вас через .--
-
54:33 - 54:37Это Черного моря в полночь шторм .-- Это неестественное борьбы из четырех
-
54:37 - 54:41первичных элементов .-- It'sa взорвали здоровье .--
-
54:41 - 54:48It'sa гиперборейской зимой сцены .-- Это расчленение льдами потоке Времени.
-
54:48 - 54:52Но в конце концов все эти фантазии уступили что один знаменательный что-то в
-
54:52 - 54:53Среди изображения.
-
54:53 - 54:57Что, как только узнал, а все остальные равнине.
-
54:57 - 55:02Но стоп, не так ли медведь отдаленно напоминает гигантскую рыбу? даже
-
55:02 - 55:05великий левиафан себя?
-
55:05 - 55:11На самом деле, дизайн художника, казалось так: окончательной теории моих собственных, частично основанный на
-
55:11 - 55:15агрегированных мнения многих пожилых людей, с которыми я беседовал на
-
55:15 - 55:16тему.
-
55:16 - 55:21Картина представляет мыс-Хорнер в большой ураган, полу-корабль ко дну
-
55:21 - 55:27погрязла там с его тремя мачтами демонтированы только видимый, и раздраженный
-
55:27 - 55:30кита, purposing к весне более чистой
-
55:30 - 55:36ремесла, находится в огромной акт пронзая себя на три мачты головы.
-
55:36 - 55:40Противоположной стене часть этого входа висела на всем протяжении с языческим массив
-
55:40 - 55:43чудовищный дубинками и копьями.
-
55:43 - 55:49Некоторые из них были густо набор с блестящими зубами напоминающие слоновую кость пилы, другие были хохлатые
-
55:49 - 55:54с узлами из человеческого волоса, а один был серповидные, с огромной ручкой подметание
-
55:54 - 55:59круглые, как сегмент, сделанные в свежескошенной траве длиннорукий косилки.
-
55:59 - 56:04Вы вздрогнули, как вы смотрели, и удивился, что чудовищный людоед и диких может
-
56:04 - 56:09когда-либо пошли смерти уборки с такой взлом, ужасающая реализовать.
-
56:09 - 56:14Смешанный с этим были ржавые старые копья китобойный гарпун и все разбитые и
-
56:14 - 56:17деформируется. Некоторые из них были этажный оружия.
-
56:17 - 56:22С этой когда-то длинное копье, сейчас дико локтем, пятьдесят лет назад сделал Натан Суэйн
-
56:22 - 56:26убить пятнадцать китов между восходом и заходом солнца.
-
56:26 - 56:32И, что гарпун - так, как штопор в настоящее время - был брошен в Джаван морях, и убежать с
-
56:32 - 56:37на кита, убитого лет спустя с мыса Бланко.
-
56:37 - 56:42Оригинальные железо вошла почти хвост, и, как беспокойный проживающих иглу в
-
56:42 - 56:47Тело человека, путешествовал полный сорок футов, и, наконец, был обнаружен вложенным в
-
56:47 - 56:49горб.
-
56:49 - 56:55Пересечение этой темной вступление и дальше через фон низкой арочной способ - вырезать через то, что в старых
-
56:55 - 57:00раз, должно быть, большой центральной трубы с каминами все вокруг - вы
-
57:00 - 57:01ввести общественные помещения.
-
57:01 - 57:07Еще duskier это за место, с такими низкими тяжелыми пучки выше, и таких старых
-
57:07 - 57:12морщинистой доски внизу, так чтобы вы почти фантазии вы ступали некоторых старых корабля
-
57:12 - 57:14кабинах, тем более такого воя
-
57:14 - 57:19Ночью, когда это краеугольный якорь старый ковчег качался так яростно.
-
57:19 - 57:25С одной стороны стоял длинный, низкий, хранения, как стол, покрытый трещинами случаях стекло,
-
57:25 - 57:30заполнена пыльных раритетов собрал из отдаленных уголков этого широкого мира.
-
57:30 - 57:36Проектирование от дальнейшего угол комнаты стоит темно-ден глядя - бар -
-
57:36 - 57:39грубые попытки голову правой кита.
-
57:39 - 57:44Будь то как он может, стоит огромных арочных кость челюсти кита, настолько широк,
-
57:44 - 57:47Тренер может почти диска под ним.
-
57:47 - 57:52В потертом являются полки, колебалась вокруг со старыми графины, бутылки, флаконы, а в
-
57:52 - 57:57эти челюсти скорую погибель, как и другой проклятый Иона (под которым имя действительно
-
57:57 - 58:00они называли его), суетится маленький сухой
-
58:00 - 58:07Старик, который за свои деньги, дорого продает моряков делирии и смерти.
-
58:07 - 58:10Отвратительный находятся тумблеры, в который он наливает его ядом.
-
58:10 - 58:15Хотя истинные цилиндры без - в пределах, villanous зеленые очки выпученными
-
58:15 - 58:19предательски конические вниз к нижней обмана.
-
58:19 - 58:25Параллельно меридианов грубо клюнул в стекло, окружают кубки этих подушечек лап.
-
58:25 - 58:30Заполнить до этой отметки, и ваш заряд, но ни копейки, и с этой пенни больше, и так далее, чтобы
-
58:30 - 58:36полный стакан - мера мыс Горн, который можно проглотить за один шиллинг.
-
58:36 - 58:40При входе в место, где я нашел несколько юных моряков собрались вокруг стола,
-
58:40 - 58:45рассмотрения на тусклый свет дайверов образцы SKRIMSHANDER.
-
58:45 - 58:49Я искал хозяина, и говорю ему, что я хотел быть размещены в комнате,
-
58:49 - 58:55получил ответа, что его дом был полон - не спать незанятыми.
-
58:55 - 59:00"Но Avast", добавил он, похлопав себя по лбу ", вы haint нет возражений против
-
59:00 - 59:06обмен одеяло harpooneer это, есть ли у вас? Я s'pose вы Goin '-whalin', так что вам
-
59:06 - 59:09лучше привыкнуть к тому подобное ".
-
59:09 - 59:14Я сказал ему, что я никогда не любил спать два в постели, что если я когда-нибудь сделать, то
-
59:14 - 59:19будет зависеть от того, кто harpooneer может быть, и что если он (хозяин) действительно
-
59:19 - 59:22не было другого места для меня, и
-
59:22 - 59:27harpooneer не было безусловно отрицательное, то почему, а не блуждать дальше о
-
59:27 - 59:31чужом городе на столь горькой ночи, я бы смирился с половины любого порядочного человека
-
59:31 - 59:32одеяло.
-
59:32 - 59:35"Я так и думал. Ладно, садись.
-
59:35 - 59:41Ужин -? Вы хотите ужинать? Supper'll быть готовы напрямую. "
-
59:41 - 59:46Я сел на старый деревянный решить, резной весь, как на скамейке батареи.
-
59:46 - 59:51На одном конце размышляя смола еще больше украшают его своими складной нож,
-
59:51 - 59:56нагнувшись над и старательно работают далеко в пространство между ног.
-
59:56 - 60:01Он пытался рукой на корабль под всеми парусами, но он не добиться значительного прогресса, я
-
60:01 - 60:04мысли. Наконец-то около четырех или пяти из нас были
-
60:04 - 60:07вызван в нашу еду в соседней комнате.
-
60:07 - 60:13Было холодно, как Исландия - нет огня вообще - хозяин сказал, что он не мог себе это позволить.
-
60:13 - 60:17Ничего, кроме двух мрачных свечи сальные, каждый в саван.
-
60:17 - 60:22Мы охотно застегивать куртки наши обезьяны, и удерживайте, чтобы наши губы чашек
-
60:22 - 60:25обжигающий чай с нашими полузамерзших пальцев.
-
60:25 - 60:30Но тариф был из наиболее существенных рода - не только мясо и картофель, но
-
60:30 - 60:33пельмени, боже мой! пельмени на ужин!
-
60:33 - 60:37Один молодой человек в зеленом пальто окно, обратился к этим пельмени
-
60:37 - 60:43Наиболее страшный образом. "Мой мальчик", сказал хозяин ", вы будете иметь
-
60:43 - 60:46кошмар мертвых sartainty ".
-
60:46 - 60:50"Арендодатель", прошептал я, "это не harpooneer это такое?"
-
60:50 - 60:56"О, нет", сказал он, глядя рода дьявольски смешно ", является harpooneer
-
60:56 - 60:58темно complexioned глава
-
60:58 - 61:05Он никогда не ест вареники, он Посредник - он ничего не ест, но стейки, и ему нравится им, редкие ".
-
61:05 - 61:08"Дьявол он делает", говорит И. "Где это harpooneer?
-
61:08 - 61:10Он здесь? "
-
61:10 - 61:16"Он будет здесь прежде долго", был ответ. Я не мог с собой поделать, но я начал чувствовать
-
61:16 - 61:19подозрительных этого "темного complexioned" harpooneer.
-
61:19 - 61:23Во всяком случае, я решился, что, если это так оказалось, что мы должны спать
-
61:23 - 61:28вместе, то он должен раздеться и лечь в постель, прежде чем я сделал.
-
61:28 - 61:32Вечеря закончилась, компания вернулась в бар-комнате, когда, не зная, что делать
-
61:32 - 61:38с собой, я решил провести остаток вечера, как смотрящий далее.
-
61:38 - 61:40Настоящее беспорядки послышался шум снаружи.
-
61:40 - 61:44Запуск, хозяин воскликнул: "Это экипажа Грампус в.
-
61:44 - 61:48Я ее семена сообщили в недалеком будущем это утро; путешествие трех лет, а полный
-
61:48 - 61:51корабль. Ура, ребята, теперь у нас будет последним
-
61:51 - 61:54новости из Feegees ".
-
61:54 - 61:58Топот сапог моря был слышен в записи; дверь распахнулась, и в
-
61:58 - 62:01прокат диких набор моряков достаточно.
-
62:01 - 62:05Окутанный в косматой шерстью часы, и с головой закутавшись в шерстяные
-
62:05 - 62:10одеяла, все bedarned и оборванные, и бороды жесткой с сосульками, они
-
62:10 - 62:13Казалось, извержение медведей от Лабрадора.
-
62:13 - 62:17Они только что высадились из лодки, и это был первый дом, который они введены.
-
62:17 - 62:23Неудивительно поэтому, что они сделали прямо поминки по рот кита - бар - когда
-
62:23 - 62:27морщинистый старичок Иона, есть судейства, вскоре вылил их brimmers
-
62:27 - 62:28со всех сторон.
-
62:28 - 62:34Один жаловался на сильную простуду в его голове, на которой Иона смешанных его питч-как
-
62:34 - 62:39зелье джин с патокой, которую он поклялся было суверенным лекарство от всех простуд и
-
62:39 - 62:42катары бы то ни было, не говоря уже о том, как долго
-
62:42 - 62:47стоя, или же поймали у берегов Лабрадора, или на погоду стороне
-
62:47 - 62:49ледяной остров.
-
62:49 - 62:52Ликер вскоре установлены в их головы, так как она, вообще говоря, даже с
-
62:52 - 62:57arrantest topers вновь высадились с моря, и они начали capering о большинстве
-
62:57 - 62:59шумно.
-
62:59 - 63:04Я заметил, однако, что один из них состоялось несколько в стороне, и хотя он, казалось,
-
63:04 - 63:09желает, чтобы не испортить веселье его товарищи своими трезвыми лицо, но при
-
63:09 - 63:13В целом он воздержался от каких-столько шума, как остальные.
-
63:13 - 63:18Этот человек заинтересовал меня сразу, а так как морские боги рукоположен, что он должен
-
63:18 - 63:22вскоре стал моим товарища (хотя, но спальные партнера один, постольку, поскольку это
-
63:22 - 63:27повествование обеспокоен), я буду здесь предприятие на маленьком описание его.
-
63:27 - 63:32Он стоял целых шесть футов в высоту, с благородными плечи и грудь, как сундук-
-
63:32 - 63:33плотины.
-
63:33 - 63:36Я редко видел такие мускулы в человеке.
-
63:36 - 63:41Его лицо было глубоко коричневые и сожжены, делая его белые зубы ослепительно контраст;
-
63:41 - 63:46а в глубоких тенях глазами плавали некоторые воспоминания, которые не
-
63:46 - 63:48, кажется, дают ему много радости.
-
63:48 - 63:53Его голос сразу объявил, что он был южанин, и от его тонкой рост, я
-
63:53 - 63:57думал, что он должен быть одним из тех, высокий альпинистов с гребня в Alleghanian
-
63:57 - 63:58Вирджиния.
-
63:58 - 64:03Когда разгула его спутники были установлены на высоте, этот человек поскользнулся
-
64:03 - 64:09прочь незаметно, и я больше не видели его, пока он стал моим товарищем по морю.
-
64:09 - 64:14Через несколько минут, однако, он был пропущен по его товарищи, и, будучи, по-видимому, для
-
64:14 - 64:18какой-то причине огромного любимых с ними, они подняли крик "Bulkington!
-
64:18 - 64:25Bulkington! Где Bulkington? "и выскочил из дома за ним в погоню.
-
64:25 - 64:30Было около девяти часов, и в комнате кажущийся почти сверхъестественно тихой после
-
64:30 - 64:34этих оргиях, я начал поздравлять себя на маленький план, которые произошли
-
64:34 - 64:39Мне только до входа моряков.
-
64:39 - 64:44Ни один мужчина предпочитает спать два в постель. На самом деле, вы бы много, а не
-
64:44 - 64:46спать со своим братом.
-
64:46 - 64:50Я не знаю, как она есть, но люди любят быть частными, когда они спят.
-
64:50 - 64:54И когда дело доходит до спит с неизвестной чужой, в незнакомой гостинице, в
-
64:54 - 64:59чужом городе, и что незнакомец harpooneer, то ваши возражения
-
64:59 - 65:01бесконечно размножаться.
-
65:01 - 65:06Не было никакой земной причина, почему я, как моряк должен спать два в постель, больше, чем
-
65:06 - 65:12кто-нибудь еще, для моряков больше не спать два в постель на море, чем холостяк Короли делать
-
65:12 - 65:13на берег.
-
65:13 - 65:18Чтобы убедиться, что они все спят вместе в одной квартире, но у вас есть свой гамак,
-
65:18 - 65:23и покрыть себя с вашим собственным одеялом и спать в собственной шкуре.
-
65:23 - 65:26Чем больше я размышлял над этим harpooneer, тем больше я ненавидел мысль о
-
65:26 - 65:27спать с ним.
-
65:27 - 65:32Это было справедливо предположить, что, будучи harpooneer, его льняной или шерстяной, а
-
65:32 - 65:37случае может быть, не было бы tidiest, конечно же ни одна из лучших.
-
65:37 - 65:39Я начал дергаться всем телом.
-
65:39 - 65:43Кроме того, было уже поздно, и мой достойный harpooneer должны быть дома и собирается
-
65:43 - 65:44bedwards.
-
65:44 - 65:49Предположим теперь, он должен падать в ко мне в полночь - как же я могу сказать от того, что подлый
-
65:49 - 65:53отверстие он идет? "Арендодатель!
-
65:53 - 65:57Я изменил свое мнение о том, что harpooneer .-- Я не буду спать с ним.
-
65:57 - 66:00Я постараюсь скамейке здесь. "
-
66:00 - 66:05"Подобно тому, как вам угодно, я жалею, что не могу запасных вы скатерть для матраса, и it'sa
-
66:05 - 66:10неприятный грубый доска здесь "- чувство узлов и вырезами.
-
66:10 - 66:15"Но подождите немного, Skrimshander; у меня самолет плотника там в баре - ждать,
-
66:15 - 66:18Я говорю, и я сделаю вы уютно достаточно ".
-
66:18 - 66:23С этими словами он закупаемых плоскости, и со своим старым шелковым платком первый пыли
-
66:23 - 66:29скамье, энергично установлен в строгания прочь на моей кровати, в то время как ухмыляясь, как обезьяны.
-
66:29 - 66:33Стружки летели направо и налево, пока, наконец, самолет-железа пришла натыкаетесь
-
66:33 - 66:35нерушимый узел.
-
66:35 - 66:40Хозяин был рядом вывихнул запястье, и я сказал ему, ради бога, чтобы бросить -
-
66:40 - 66:44Кровать была достаточно мягкой, чтобы удовлетворить меня, и я не знал, как все в строгания
-
66:44 - 66:47может сделать мир гага вниз сосны доски.
-
66:47 - 66:51Так собирать стружку с другой улыбкой, и бросали их в большой
-
66:51 - 66:56печь в середине комнаты, он пошел по своим делам и оставил меня в коричневом
-
66:56 - 66:57исследования.
-
66:57 - 67:02Я взял мера скамейке, и обнаружил, что она была слишком короткой ноге, но
-
67:02 - 67:03, что можно исправить с кресла.
-
67:03 - 67:08Но это была нога слишком узкий, а другой скамейке в зале было около четырех дюймов
-
67:08 - 67:12выше, чем запланировано одно - чтобы не было yoking них.
-
67:12 - 67:17Затем я поставил первый судейский продольно вдоль только свободное пространство против
-
67:17 - 67:21стене, оставляя маленький интервал между, спину, чтобы успокоиться дюйма
-
67:21 - 67:26Но вскоре я обнаружил, что наступил такой проект холодного воздуха на меня из-под
-
67:26 - 67:31подоконнике окна, что этот план никогда не будет делать вообще, тем более, что другой
-
67:31 - 67:33тока от шаткой двери встретили того, кто
-
67:33 - 67:38из окна, и оба вместе формируются серии небольших вихрей в непосредственной
-
67:38 - 67:42близости от места, где я думал, чтобы провести ночь.
-
67:42 - 67:47Дьявол извлечь эту harpooneer, подумал я, но остановитесь, я не смог опередить его -
-
67:47 - 67:52Болт его дверь изнутри, и прыгать в постель, чтобы не проснулся от самых жестоких
-
67:52 - 67:54стуки?
-
67:54 - 67:58Казалось, не плохая идея, но на второй мысли, которые я отклонил его.
-
67:58 - 68:02Ибо кто мог сказать, но то, что на следующее утро, как только я выскочил из
-
68:02 - 68:07комнаты, harpooneer может стоять у входа, все готово, чтобы сбить меня вниз!
-
68:07 - 68:11Тем не менее, оглядываясь меня снова, и не видя возможный шанс расходов можно терпеть
-
68:11 - 68:16ночь, если в постели другого человека, я начал думать, что все-таки я мог бы быть
-
68:16 - 68:22лелея неоправданные предубеждения против этого неизвестного harpooneer.
-
68:22 - 68:26Думает, что я, я буду ждать некоторое время, он должен быть снижается в скором времени.
-
68:26 - 68:30У меня будет хороший взгляд на него тогда, и, возможно, мы можем стать хорошей веселой bedfellows
-
68:30 - 68:33В конце концов - там никто не знает.
-
68:33 - 68:38Но, хотя другие границы приходили в виде единиц, двоек и троек, и, подойдя к
-
68:38 - 68:44постели, но никаких признаков моего harpooneer. "Арендодатель"! Сказал я, "что это за парень является
-
68:44 - 68:47он - он всегда держать такой поздний час? "
-
68:47 - 68:53Это было уже сложно на двенадцати часов. Хозяин снова усмехнулся со своей худой
-
68:53 - 68:58смешок, и, казалось, сильно щекотали на что-то за пределами моего понимания.
-
68:58 - 69:04"Нет", ответил он, "в целом он рано встает - airley в постель и airley расти -
-
69:04 - 69:06Да, он птицу, что бросается червя.
-
69:06 - 69:11Но сегодня вечером он вышел вразнос, видите ли, и я не вижу, что на Airth держит
-
69:11 - 69:14ему так поздно, если, может быть, он не может продать свою голову ".
-
69:14 - 69:20"Не могу продать свою голову? - Какая история bamboozingly это вы говорите
-
69:20 - 69:23Меня? "попасть в ярости.
-
69:23 - 69:28"У вас притворяться и говорить, помещик, что это harpooneer действительно занимается этой благословенной
-
69:28 - 69:34В субботу вечером, или, скорее, в воскресенье утром, в торгуют голову вокруг этого города? "
-
69:34 - 69:38"Это точно", сказал хозяин ", и я сказал ему, что он не мог продать его здесь,
-
69:38 - 69:43рынка переполнены. "" С чем? "кричал I.
-
69:43 - 69:47"С главы, чтобы убедиться, не слишком ли много голов в мире?"
-
69:47 - 69:53"Я говорю вам, что это такое, хозяин", сказал, что я совершенно спокойно ", лучше остановить вращающийся
-
69:53 - 69:56что нить для меня - я не зеленые ".
-
69:56 - 70:02"Может быть, нет", вынимая палочку и строгал зубочистки ", но я думаю, rayther
-
70:02 - 70:07Вам будет приятно, если BROWN, что прежде чем harpooneer слышит вас голову slanderin ".
-
70:07 - 70:11"Я разобью это для него", сказал я, теперь летят в страсть снова на этой необъяснимой
-
70:11 - 70:17мешаниной из арендодателя. "Он сломал a'ready", сказал он.
-
70:17 - 70:20"Сломался", сказал я, - "? Сломался, вы имеете в виду"
-
70:20 - 70:25"Sartain, и это именно потому, что он не может ее продать, я думаю."
-
70:25 - 70:32"Арендодатель", сказал я, подойдя к нему так круто, как гора. Гекла в метель - "хозяин,
-
70:32 - 70:34остановить строгал.
-
70:34 - 70:37Вы и я должны понимать друг друга, и, что тоже без задержек.
-
70:37 - 70:43Я пришел в ваш дом и хотите спать, вы скажите мне, вы можете только дать мне половину один;
-
70:43 - 70:45, что другая половина принадлежит к определенной harpooneer.
-
70:45 - 70:49И об этом harpooneer, которого я еще не видел, вы упорно говорили мне
-
70:49 - 70:55Наиболее загадочные и раздражает историй тенденцию порождать во мне неудобно
-
70:55 - 70:57чувство к человеку, которого вы дизайн для
-
70:57 - 71:02мой муж - это своего рода связи, арендодателя, который является близким и
-
71:02 - 71:04конфиденциальную один в высшей степени.
-
71:04 - 71:10Я в настоящее время требуют, чтобы вы говорить и рассказывать мне, кто и что это harpooneer есть, и
-
71:10 - 71:14буду ли я быть во всех отношениях безопасной, чтобы провести с ним ночь.
-
71:14 - 71:18И в первую очередь, вы будете так добры, отрекаться от своих слов, что история о продаже своих
-
71:18 - 71:23голова, которая если это правда я считаю хорошим доказательством того, что это harpooneer очевиден с ума,
-
71:23 - 71:26и я понятия не спит с сумасшедшим;
-
71:26 - 71:34а вы, сэр, я имею в виду вас, хозяин, ВЫ, сэр, пытаясь заставить меня сделать это
-
71:34 - 71:38не зря, тем самым будет оказывать себя ответственность перед уголовным преследованием. "
-
71:38 - 71:46"Стена", сказал хозяин, выборка долгое дыхание, "that'sa purty долго sarmon для
-
71:46 - 71:48глава рипы, что мало сейчас и потом.
-
71:48 - 71:54Но легко, легко, это здесь harpooneer я рассказывал "Вам только что прибыл
-
71:54 - 71:58из южных морей, где он скупил много 'успокоенный Новой Зеландии головы (большие
-
71:58 - 72:02Любопытно, знаете ли), и он продал все, на 'Em
-
72:02 - 72:06кроме одного, и что один он пытается продать эту ночь, причиной воскресенье, завтра, и это
-
72:06 - 72:11не будет делать, чтобы быть Sellin "человеческие головы по улицам, когда люди это идешь к
-
72:11 - 72:11церквей.
-
72:11 - 72:16Он хотел, в прошлое воскресенье, но я остановил его так же, как он был Goin 'из дверей
-
72:16 - 72:23с четырьмя головами нанизанные на нитку, для всех Airth как строка inions ".
-
72:23 - 72:27Эта учетная запись прояснилось иначе необъяснимой тайной, и показали, что
-
72:27 - 72:31Хозяин, в конце концов, понятия не имели о обманывают меня, - но в то же время, что может
-
72:31 - 72:34Я думаю о harpooneer, кто остался из
-
72:34 - 72:38Субботу вечером в чистую святую субботу, занимающихся такой бизнес, как людоед
-
72:38 - 72:44продажи главы мертвых идолопоклонники? "Поверьте, хозяин, что harpooneer
-
72:44 - 72:47является опасным человеком ".
-
72:47 - 72:52"Он платит reg'lar", был ответ. "Но придет, она становится ужасной поздно, вы
-
72:52 - 72:58Лучше быть, переворачивается сосальщики - it'sa хороший постели; Сал и мной спала в постели, что прежде чем
-
72:58 - 73:00Ночью мы были сращены.
-
73:00 - 73:04Там достаточно места для двух перебросить в постели, это всемогущий большой кроватью
-
73:04 - 73:05что.
-
73:05 - 73:09Почему, прежде чем мы от него отказаться, Соль используется для размещения наших Сэм и маленький Джонни у подножья
-
73:09 - 73:10его.
-
73:10 - 73:15Но я мечтаю и процветающее об одной ночи, и так или иначе, Сэм получил остановились
-
73:15 - 73:21этаж, и подошли, сломал руку. Артер, что Сал заявил, что не будет делать.
-
73:21 - 73:26Пойдем сюда, я дам вы Глим в один миг, "и так сказав, что он зажег свечу
-
73:26 - 73:28и держал ее ко мне, предлагая идти впереди.
-
73:28 - 73:33Но я стоял нерешительный, при взгляде на часы в углу, он воскликнул: "Я ВУМ
-
73:33 - 73:38это воскресенье - вы не увидите, что harpooneer сегодня вечером, он пришел на якорь где-то -
-
73:38 - 73:42пойдем тогда; DO пришел, НЕ БУДЕТ вы пришли? "
-
73:42 - 73:47Я рассмотрел этот вопрос мгновение, а затем вверх по лестнице мы пошли, и я был препровожден в
-
73:47 - 73:54небольшая комната, холодная, как моллюск, и мебель, конечно же, с огромной кроватью, почти
-
73:54 - 73:58достаточно большой, действительно для любых четырех harpooneers спать рядом.
-
73:58 - 74:03"Там", сказал хозяин, поставив свечу на сумасшедший старый сундук море, которое было
-
74:03 - 74:07двойную обязанность как умывальник и в центре стола; "там, чувствуйте себя как дома
-
74:07 - 74:10сейчас, и спокойной ночи вы ".
-
74:10 - 74:15Я обернулся от присматривается постели, но он исчез.
-
74:15 - 74:17Спинка заднего одеяло, я наклонился над кроватью.
-
74:17 - 74:23Хотя ни один из самый изящный, он еще стоял контроля сносно.
-
74:23 - 74:27Затем я оглянулся комнату и, кроме таблицы кровати и в центре, не видел
-
74:27 - 74:32другая мебель, принадлежащие к месту, но груб полка, четыре стены, и обоями
-
74:32 - 74:36FireBoard представляющих человек поразительной кита.
-
74:36 - 74:40Из вещей должным образом не принадлежащие комнату, там был гамак набросился вверх, и
-
74:40 - 74:45брошен на пол в одном углу, также большой мешок моряка, содержащего
-
74:45 - 74:49harpooneer гардероб, без сомнения, вместо земли ствол.
-
74:49 - 74:54Кроме того, был участок диковинные рыбы крючки кости на полке над очагом-
-
74:54 - 74:59место, и высокий гарпун стоя у изголовья кровати.
-
74:59 - 75:01Но что это на груди?
-
75:01 - 75:06Я взял его, и держал ее близко к свету, и чувствовал это, и переплавить его и пытались
-
75:06 - 75:11всячески прийти в какой-то удовлетворительное заключение о ней.
-
75:11 - 75:15Я могу сравнить его ни к чему, но большая циновка двери, украшенные по краям
-
75:15 - 75:20маленький звенящий теги что-то вроде окрашенных перьев дикобраза круглый индийский
-
75:20 - 75:22мокасин.
-
75:22 - 75:26Существовал отверстие или щель в середине этого мата, как вы видите то же самое в Южной
-
75:26 - 75:27Американская пончо.
-
75:27 - 75:32Но это может быть возможно, что какой-либо трезвого harpooneer бы попасть в двери коврик, и
-
75:32 - 75:36Парад улицах любого христианского города в такого рода прикрытием?
-
75:36 - 75:41Я надел ее, чтобы попробовать его, и он весил меня вниз, как тормозить, будучи необыкновенно мохнатой
-
75:41 - 75:46и толстые, и я подумал немного влажной, как будто это таинственное harpooneer было
-
75:46 - 75:47носить его на черный день.
-
75:47 - 75:52Я поднялся в нем немного стекла застряли у стены, и я никогда не видел такого
-
75:52 - 75:55зрелище в моей жизни. Я оторвалась от него так торопились
-
75:55 - 75:59что я дал себе излом шеи.
-
75:59 - 76:03Я сел на край кровати и начал думать об этом голова вразнос
-
76:03 - 76:06harpooneer, а его двери коврик.
-
76:06 - 76:11Подумав некоторое время на прикроватные, я встал и снял куртку обезьяны, и
-
76:11 - 76:13то стоял в середине комнаты мышления.
-
76:13 - 76:17Затем я снял пальто, и думал, немного больше в моей рубашке.
-
76:17 - 76:22Но, начиная чувствовать себя очень холодно, половина разделся, как я, и вспомнив, что
-
76:22 - 76:26Хозяин сказал о harpooneer не придет домой всю ночь, при этом
-
76:26 - 76:29так что очень поздно, я сделал не больше шума, но
-
76:29 - 76:34выпрыгнул из моих брюк и ботинок, а затем выдува свет катился
-
76:34 - 76:39постели, и высоко оценил себя заботу о небесах.
-
76:39 - 76:43Независимо от того, что матрас был набит початков или сломанные посуда, нет
-
76:43 - 76:48говорить, но я катался много, и не мог спать в течение длительного времени.
-
76:48 - 76:53Наконец-то я соскользнул в свет дремлют, и имел довольно почти сделал хороший горами
-
76:53 - 76:57по отношению к земле Нод, когда я услышал топот тяжелых в сенях, и увидел
-
76:57 - 77:02проблеск света вошел в комнату из-под двери.
-
77:02 - 77:07Господи, спаси меня, думает, что я, это должно быть harpooneer, адский головой торговец.
-
77:07 - 77:12Но я лежал совершенно неподвижно, и решил не говорить ни слова, пока говорил.
-
77:12 - 77:16Холдинг свет в одной руке, и, что идентичные Новой Зеландии в голову друга,
-
77:16 - 77:20Незнакомец вошел в комнату и, не глядя на кровать, поставил свою свечу
-
77:20 - 77:23Хороший способ от меня на полу в одном
-
77:23 - 77:28углу, а затем начал работать далеко в узлами шнуры большую сумку я перед
-
77:28 - 77:30говорил, как находясь в комнате.
-
77:30 - 77:35Я был все желание видеть его лицо, но он держал это предотвратить в течение некоторого времени в то время как
-
77:35 - 77:40занятых в unlacing рот сумки. Это сделано, однако, он оказался
-
77:40 - 77:44туре - когда, боже мой! что за зрелище!
-
77:44 - 77:48Такое лицо! Это был темный, пурпурный, желтый цвет,
-
77:48 - 77:52тут и там застряли более крупными черновато глядя квадратов.
-
77:52 - 77:57Да, это так же, как я думал, he'sa страшного соседа, он был в бою,
-
77:57 - 78:00получил страшно резать, и вот он, только от хирурга.
-
78:00 - 78:04Но в этот момент он случайно повернуть его лицо так, к свету, что я толком
-
78:04 - 78:10увидел, что они не могли быть липкий штукатурка вообще, эти черные квадраты на щеках.
-
78:10 - 78:13Они были пятна какие-то или другое.
-
78:13 - 78:18Сначала я не знал, что делать этого, но вскоре намек на истину произошло
-
78:18 - 78:18для меня.
-
78:18 - 78:23Я вспомнил историю белого человека - китобой тоже - кто, падая среди
-
78:23 - 78:26людоеды, были татуированные ими.
-
78:26 - 78:30Я пришел к выводу, что это harpooneer, в ходе своего далекого путешествия, должны иметь
-
78:30 - 78:34встретился с аналогичными приключений. А что это такое, подумал я, в конце концов!
-
78:34 - 78:39Это всего лишь его пределами; человек может быть честным в какой-либо кожи.
-
78:39 - 78:44Но тогда, что делать с его неземной цвет лица, той его части, я имею в виду, лежа
-
78:44 - 78:48кругом, и совершенно не зависит от квадратов татуировки.
-
78:48 - 78:53Надо отметить, что это может быть ничего, кроме хорошего пальто тропического загара, но я никогда не слышал
-
78:53 - 78:58от горячего солнца загар белый человек в пурпурно желтый.
-
78:58 - 79:02Однако, я никогда не был в Южных морях, и, возможно ВС там производится
-
79:02 - 79:05эти удивительные эффекты на коже.
-
79:05 - 79:08Теперь, когда все эти идеи проходили через меня, как молния, это harpooneer
-
79:08 - 79:11никогда не замечал меня.
-
79:11 - 79:16Но после некоторых трудностей, открыв свою сумку, он начал шарить в нем, и
-
79:16 - 79:20в настоящее время вытащил рода томагавк и уплотнение кожи бумажник с волосами на.
-
79:20 - 79:25Размещение их на старинный сундук, в середине комнаты, он потом взял новый
-
79:25 - 79:30Зеландии головы - ужасная вещь достаточно - и забиты его на сумку.
-
79:30 - 79:35Сейчас он снял шляпу - новый бобровую шапку, - когда я приблизился пения из свежей
-
79:35 - 79:36сюрприз.
-
79:36 - 79:40Существовал нет волос на голове - ни говорить, по крайней мере - ничего, кроме небольшого
-
79:40 - 79:45скальп-узел скручены на лбу. Его лысая голова пурпурно теперь смотрел на все
-
79:45 - 79:48мир, как плесенью черепа.
-
79:48 - 79:52Если бы не Незнакомец стоял между мной и дверью, я бы выскочил из него
-
79:52 - 79:55быстрее, чем когда-либо я болтами ужин.
-
79:55 - 80:00Даже, как это было, я думал, что-то ускользает из окна, но это было
-
80:00 - 80:01Второй этаж назад.
-
80:01 - 80:06Я не трус, но что делать с этой головой вразнос фиолетовый мошенник полностью
-
80:06 - 80:08Прошло моего понимания.
-
80:08 - 80:13Невежество родителей страха, и быть полностью тупик и приводил в замешательство о
-
80:13 - 80:18незнакомец, признаюсь, я был теперь так же, боялись его, как будто это был дьявол
-
80:18 - 80:22сам, таким образом, разбивается на мою комнату в глухую ночь.
-
80:22 - 80:26В самом деле, я так боялся его, что я была не игра, то достаточно просто обратиться к нему,
-
80:26 - 80:32и спрос удовлетворительного ответа относительно того, что казалось необъяснимым в нем.
-
80:32 - 80:37Между тем, он продолжал дело раздеваясь, и, наконец, показала грудь
-
80:37 - 80:38и руки.
-
80:38 - 80:42Как я живу, эти покрытые части его были клетчатые с тем же квадратов, как и его
-
80:42 - 80:48лицо, спину, тоже все было кончено же темные клетки, он, казалось, были в
-
80:48 - 80:52Тридцатилетняя война, и просто сбежал от нее с пластырем рубашку.
-
80:52 - 80:57Еще более, само его ноги были отмечены, как если бы участок темно-зеленые лягушки
-
80:57 - 80:59подбегая стволы молодых пальм.
-
80:59 - 81:04Было уже совершенно ясно, что он должен быть какой отвратительный диких или других отправлен на борту
-
81:04 - 81:09из китобой в Южных морях, и так приземлился в этой христианской стране.
-
81:09 - 81:11Я содрогнулась, чтобы думать об этом.
-
81:11 - 81:15Торговец руководители тоже - возможно, главами своих братьев.
-
81:15 - 81:20Он может увлечься, чтобы моя - мой! смотреть на этот томагавк!
-
81:20 - 81:24Но было не до содрогания, потому что теперь дикая пошла о чем-то, что
-
81:24 - 81:28полностью очарован мое внимание, и убедил меня, что он должен быть действительно
-
81:28 - 81:29язычников.
-
81:29 - 81:34Движение к своим тяжелым Грего или wrapall или неустрашимости, которые он ранее висела
-
81:34 - 81:38на стуле, он порылся в карманах, и производится на расстоянии любопытных маленьких
-
81:38 - 81:41деформированное изображение с догадка на спине,
-
81:41 - 81:45и именно цвет три дня ребенок Конго.
-
81:45 - 81:50Вспоминая бальзамировали голову, сначала я чуть не подумал, что это был черный манекен
-
81:50 - 81:52реального ребенка сохранились в некоторых аналогичным образом.
-
81:52 - 81:57Но видя, что он вовсе не был гибким, и что он блестел, как много
-
81:57 - 82:01полированного черного дерева, я пришел к выводу, что оно должно быть ничего, кроме деревянного идола, который действительно,
-
82:01 - 82:03оказалось.
-
82:03 - 82:08Пока дикие доходит до пустой камин, и удаление обоями пожарных
-
82:08 - 82:13платы, устанавливает эту маленькую горбатого изображения, как Tenpin, между andirons.
-
82:13 - 82:18Дымоход косяки и все кирпичи внутри были очень закопченные, так что я подумал, что это
-
82:18 - 82:24камин сделал очень уместно немного храм или часовню для своего кумира Конго.
-
82:24 - 82:28Я теперь резьбовым глаза жесткий по отношению к наполовину скрытый образ, чувство, но не по себе
-
82:28 - 82:32Тем временем - чтобы увидеть, что будет дальше, чтобы следовать.
-
82:32 - 82:36Сначала он занимает около двойной горсть стружки из кармана Грега, и
-
82:36 - 82:41места их внимательно перед идолом, потом укладка немного корабль печенье сверху и
-
82:41 - 82:43применением пламени лампы, он
-
82:43 - 82:47возгорелся стружки в жертвенный огонь.
-
82:47 - 82:52В настоящее время после многих поспешных обрывки в огонь, и до сих пор hastier изъятия
-
82:52 - 82:57пальцами (когда он, казалось, палящее их плохо), он наконец-то удалось
-
82:57 - 82:59В вытягивая печенье, а потом дует
-
82:59 - 83:04снять с огня и пепла немного, он сделал вежливое предложение его маленький негр.
-
83:04 - 83:10Но маленький дьявол, казалось, не фантазии такого рода сухой тарифа на всех, он никогда не
-
83:10 - 83:11пошевелил губами.
-
83:11 - 83:16Все эти странные выходки сопровождались еще более странным гортанным шумы
-
83:16 - 83:21Преданный, который, казалось, молился в нараспев или же пение некоторых языческих
-
83:21 - 83:24пение псалмов или иначе, в течение которого лицо
-
83:24 - 83:27дернулся о наиболее противоестественным образом.
-
83:27 - 83:32Наконец тушения огня, он взял идол до очень бесцеремонно, и в мешках оно
-
83:32 - 83:37снова в карман Грего же небрежно, как будто спортсмен мешки мертвым
-
83:37 - 83:39вальдшнеп.
-
83:39 - 83:43Все эти странные разбирательства увеличилась моя неловкость и, увидев его сейчас
-
83:43 - 83:47экспонирования сильные симптомы заключение своего бизнес-операций, а также прыжки в
-
83:47 - 83:50постели со мной, я подумал, что пора,
-
83:50 - 83:54Сейчас или никогда, прежде чем свет был потушен, чтобы развеять чары, в котором я так долго
-
83:54 - 83:58были связаны. Но интервал я провел в обсуждении
-
83:58 - 84:00что сказать, был один с летальным исходом.
-
84:00 - 84:05Взяв свой томагавк из-за стола, он осмотрел глава его на мгновение, и
-
84:05 - 84:09затем, удерживая его на свет, с губ на ручку, он надул большой
-
84:09 - 84:12облаках табачного дыма.
-
84:12 - 84:16В следующее мгновение свет был погашен, и этот дикий людоед, томагавк между
-
84:16 - 84:18зубы, вскочил ко мне в постель.
-
84:18 - 84:23Я пел, я не мог его сейчас, и дает внезапное ворчание удивлению, он
-
84:23 - 84:25почувствовала меня.
-
84:25 - 84:29Заикание что-то, я не знал, что я откатился от него к стене,
-
84:29 - 84:34, а затем заклинал его словам, тот, кто или что он мог бы быть, молчать, и позвольте мне получить
-
84:34 - 84:36вверх и снова включить лампу.
-
84:36 - 84:40Но его гортанный ответы удовлетворены меня сразу, что он, но плохо понимал мою
-
84:40 - 84:45смысл. "Кто-е debel вас?" - Он, наконец, сказал - "Вы
-
84:45 - 84:48не говорить-е, плотины меня, я убью-е ".
-
84:48 - 84:53С этими словами начал освещенный томагавк процветает обо мне в темноте.
-
84:53 - 84:57"Арендодатель, ради Бога, Питер Гроб!" Кричал I.
-
84:57 - 85:02"Арендодатель! Смотреть! Гроб! Ангелы! спаси меня! "
-
85:02 - 85:08"Говори-е! скажите мне-е-е-е-е которые могут или повреждения меня, я убью-е! "снова зарычал людоед,
-
85:08 - 85:12а его ужасные flourishings из томагавк рассеяны горячую золу табак
-
85:12 - 85:15обо мне, пока я думал, что мое белье получили бы в огне.
-
85:15 - 85:20Но слава богу, в этот момент хозяин вошел в комнату, свет в руке,
-
85:20 - 85:22и прыгает с кровати, я подбежал к нему.
-
85:22 - 85:28"Не бойтесь сейчас", сказал он, улыбаясь еще раз ", Квикег здесь не повредит волосам
-
85:28 - 85:30из вашей головы. "
-
85:30 - 85:34"Остановите ваших ухмыляясь", кричал Я ", и зачем вы не говорили мне, что что адский
-
85:34 - 85:37harpooneer был людоед? "
-
85:37 - 85:42"Я думал, вы know'd она, - А не было 'т Я говорю, вы, он был peddlin головы по всему городу - но?
-
85:42 - 85:44свою очередь, сосальщики и снова заснуть.
-
85:44 - 85:51Квикег, смотрите здесь - вы sabbee меня, я sabbee - вы этого человека sleepe вас - вы
-
85:51 - 85:52sabbee? "
-
85:52 - 85:57"Я sabbee много", - хмыкнул Квикег, попыхивая своей трубкой и, сидя в
-
85:57 - 85:59постели.
-
85:59 - 86:04"Вы в gettee", добавил он, кивая на меня своими томагавк и, бросив одежду
-
86:04 - 86:08в одну сторону. Он действительно сделал это, не только гражданских, но
-
86:08 - 86:11настоящему добрые и благотворительные образом.
-
86:11 - 86:15Я стоял и смотрел на него момент. Несмотря на все свои татуировки он был в целом
-
86:15 - 86:17чистой, любезна, глядя людоеда.
-
86:17 - 86:22Что вся эта суета я делал около, подумал я про себя - man'sa
-
86:22 - 86:27человека быть просто, как и я: у него столько же оснований опасаться меня, как я должен быть
-
86:27 - 86:28боюсь его.
-
86:28 - 86:33Лучше спать с трезвым людоедом, чем пьяным христианином.
-
86:33 - 86:38"Арендодатель", сказал я, "скажите ему, чтобы спрятать свой томагавк там, или трубы, или как вы
-
86:38 - 86:42называем его, скажи ему, чтобы бросить курить, короче говоря, и Я обращусь к нему.
-
86:42 - 86:45Но я не по душе, имеющих человека курение в постели со мной.
-
86:45 - 86:49Это опасно. Кроме того, я не застрахован ".
-
86:49 - 86:54Это говорят в Квикег, он сразу согласился, и снова вежливо указал мне на
-
86:54 - 86:59лечь в постель - опрокидывание в сторону как бы сказать - "Я не буду касаться ногой
-
86:59 - 87:01вы ".
-
87:01 - 87:04"Спокойной ночи, хозяин", сказал, что я ", вы можете идти."
-
87:04 - 87:10Я обратился в, и никогда не спал лучше в моей жизни.
-
87:10 - 87:11>
-
87:11 - 87:24-Глава 4. Counterpane.
-
87:24 - 87:29После пробуждения утром о дневном свете, я нашел руку Квикег в накинутой на меня в
-
87:29 - 87:34самый любящий и нежный образом. Вы уже почти думали, что я была его женой.
-
87:34 - 87:39Покрывало было пэчворк, полный нечетные немного пестрой площадей и
-
87:39 - 87:45треугольники, и эта рука его татуировками на всем протяжении с бесконечным лабиринте критского
-
87:45 - 87:48фигуры, не две части из которых были
-
87:48 - 87:53один точный оттенок - Я полагаю, из-за его держа руку на море в unmethodically
-
87:53 - 87:59Солнце и тень, рубашке нерегулярно закатал в разное время -
-
87:59 - 88:01эта же рука его, говорю я, посмотрел на все
-
88:01 - 88:05мир, как полосы того же лоскутное одеяло.
-
88:05 - 88:10Действительно, частично лежащей на ней, как рукой сделал, когда я первый раз проснулся, я едва мог сказать ему,
-
88:10 - 88:15из одеяла, они так смешаны их оттенки вместе, и это было только чувство
-
88:15 - 88:19вес и давление, которое я мог бы сказать, что Квикег обнимал меня.
-
88:19 - 88:24Мои ощущения были странные. Позвольте мне попытаться объяснить их.
-
88:24 - 88:28Когда я был ребенком, я хорошо помню, несколько аналогичных обстоятельствах, которая постигла
-
88:28 - 88:34Меня, было ли это реальность или мечта, я никогда не мог полностью решить.
-
88:34 - 88:36Обстоятельство было этого.
-
88:36 - 88:40Я был резать некоторые из каперсов или других - Я думаю, он пытался подползти
-
88:40 - 88:46дымоход, как я видел мало развертки сделать несколько дней предыдущий, и моей мачехи,
-
88:46 - 88:49так или иначе, все время порки
-
88:49 - 88:54мне, или отправить меня в постель supperless, - мама потащила меня за ноги из
-
88:54 - 88:59дымоход и упакованы меня в постель, хотя это было только два часа во второй половине дня
-
88:59 - 89:0321 июня самый длинный день в году, в нашем полушарии.
-
89:03 - 89:06Я чувствовал себя ужасно.
-
89:06 - 89:09Но было не поделаешь, так что вверх по лестнице я пошел в свою комнатку в третьем
-
89:09 - 89:15этаж, разделся сам как можно медленнее, чтобы убить время, и с
-
89:15 - 89:18горький вздох получил между листами.
-
89:18 - 89:23Я лежал уныло расчета, что шестнадцать часов все должно пройти, прежде чем я
-
89:23 - 89:29могли бы рассчитывать на воскресение. Шестнадцать часов в постели! небольшой моей спины
-
89:29 - 89:31болело, чтобы думать об этом.
-
89:31 - 89:35И это было таким легким тоже, солнце в окно, и великий стук
-
89:35 - 89:40тренеры на улицах, и звук веселые голоса по всему дому.
-
89:40 - 89:46Я чувствовал себя все хуже и хуже - я, наконец, встал, оделся, и мягко падает в моих
-
89:46 - 89:51носках, искал мою мачеху, и вдруг бросился к ее ногам,
-
89:51 - 89:53умоляя ее как особую милость
-
89:53 - 89:57дайте мне хорошего slippering для моего недостойного поведения, что-нибудь действительно, но
-
89:57 - 90:02осуждающую мне, чтобы лечь в постели такое невыносимое время.
-
90:02 - 90:07Но она была лучшей и наиболее добросовестные из мачехи, и назад я должен был пойти к моей
-
90:07 - 90:08комнаты.
-
90:08 - 90:13В течение нескольких часов я лежал широкий проснулся, чувствуя себя гораздо хуже, чем я когда-либо
-
90:13 - 90:17сделать, так как, даже с наибольшей последующих несчастий.
-
90:17 - 90:23Наконец-то я должен попали в проблемных кошмар дозы и медленно пробуждения от
-
90:23 - 90:29она - наполовину погруженный в мечты - я открыл глаза, и перед солнцем освещенной комнате в настоящее время
-
90:29 - 90:31завернутые в тьму внешнюю.
-
90:31 - 90:36Мгновенно я почувствовал шок проходит через всю мою кадре, ничего не было видно, и
-
90:36 - 90:42ничего не было слышно, но сверхъестественные стороны казалось, помещен в шахту.
-
90:42 - 90:48Моя рука висела над покрывала, и безымянным, невообразимым, тихая форма или
-
90:48 - 90:54фантом, в котором стороны принадлежали, казалось, тесно сидя у моей кровати бок.
-
90:54 - 90:59Для того, что казалось возрастов свалили на возраст, я лежал, замороженные с самыми ужасными страхами,
-
90:59 - 91:05не смея оттаскивать руку, и все же когда-нибудь думал, что если бы я мог, но движение это один
-
91:05 - 91:08ни пяди, ужасное заклинание будет нарушена.
-
91:08 - 91:14Я не знал, как это сознание, наконец, скользнула прочь от меня, но при пробуждении
-
91:14 - 91:18Утром я shudderingly помнить все это, и в течение многих дней и недель и месяцев
-
91:18 - 91:23после этого я потерял себя в смешанных попытки объяснить тайну.
-
91:23 - 91:28Нет, на этот же час, я часто головоломки себя с ним.
-
91:28 - 91:34Теперь, заберите ужасный страх, и мои ощущения на чувства сверхъестественного стороны
-
91:34 - 91:38в шахте были очень похожи, в свою странность, с теми, которые я испытал
-
91:38 - 91:43проснувшись и увидев языческих руку Квикег это брошены вокруг меня.
-
91:43 - 91:48Но в конце концов все последние ночи события трезво повторялась, один за другим, в основной
-
91:48 - 91:52реальность, а потом я лежал только жив, чтобы смешной ситуации.
-
91:52 - 91:58Ибо, хотя я пытался двигать рукой - разблокировать его жених застежка - все же, сон, как он
-
91:58 - 92:03был, он все-таки обнял меня крепко, как будто ничего, кроме смерти должен разлучить нас надвое.
-
92:03 - 92:09Я стремился разбудить его - "Квикег!" - Но его единственным ответом было храпеть.
-
92:09 - 92:14Затем я перевернулся, моя шея чувство, как если бы это было в хомут, и вдруг
-
92:14 - 92:16почувствовал легкое нуля.
-
92:16 - 92:21Бросив в сторону одеяло, лежал спальный томагавк о бок дикаря,
-
92:21 - 92:24как будто это был топор лицом ребенка.
-
92:24 - 92:29Достаточно рассола, действительно, думал, что я, в постели здесь, в чужом доме в широком день,
-
92:29 - 92:34с людоедом и томагавк! "Квикег -! Во имя добра,
-
92:34 - 92:36Квикег, проснись! "
-
92:36 - 92:41Наконец, посредством гораздо извиваясь и громко и непрекращающийся expostulations на
-
92:41 - 92:47unbecomingness его обнимать товарищей мужчин в том, что супружеская рода стиль, я
-
92:47 - 92:50удалось выделить хрюкать, а также
-
92:50 - 92:55в настоящее время, он отдернул руку, встряхнулся весь, как собака-водолаз
-
92:55 - 93:00только от воды, и сел в постели, жесткой, как щука с персоналом, глядя на меня, и
-
93:00 - 93:01протирая глаза, как будто он не
-
93:01 - 93:06вообще помню, как я пришел, чтобы быть там, хотя и смутное сознание зная,
-
93:06 - 93:10что-то обо мне казалось, медленно заря над ним.
-
93:10 - 93:16Между тем, я лежал спокойно разглядывая его, не имея серьезных опасений сейчас, и вознамерились
-
93:16 - 93:19узко наблюдения такие любопытные существа.
-
93:19 - 93:24Когда же, наконец, его ум, казалось составили трогательные характер его соседа,
-
93:24 - 93:29и он стал, как бы смирились с тем, он выскочил на пол, и
-
93:29 - 93:31определенными знаками и звуками дал мне
-
93:31 - 93:36понимают, что, если она мне понравилась, он бы платье, а потом оставьте меня в платье
-
93:36 - 93:40потом, оставив всю квартиру к себе.
-
93:40 - 93:44Думает, что я, Квикег, в сложившихся обстоятельствах, это очень цивилизованно
-
93:44 - 93:49увертюры, но, по правде говоря, эти дикари имеют врожденное чувство деликатности, сказать, что
-
93:49 - 93:54Вы будете, есть дивно как по существу они вежливы.
-
93:54 - 93:58Я плачу данном комплимент Квикег, потому что он относился ко мне с таким
-
93:58 - 94:03гораздо вежливость и внимание, а я был виновен в большую грубость; глядя на
-
94:03 - 94:05его из постели, и смотрел все его
-
94:05 - 94:11Туалетная движения, ибо время мое любопытство получения лучшего моего разведения.
-
94:11 - 94:17Тем не менее, человек, как Квикег вы не видите каждый день, он и его способы были хорошо
-
94:17 - 94:20Стоит необычное о.
-
94:20 - 94:27Он начал соусом на вершине, надев бобровую шапку, очень высокий, кстати, и
-
94:27 - 94:30Затем - еще минус его trowsers - он охотился до сапог.
-
94:30 - 94:34Что под небом он сделал для него, я не могу сказать, но его следующее движение было
-
94:34 - 94:41раздавить себя - сапоги в руках, и шляпу - под кровать, когда из инвентарь насильственные
-
94:41 - 94:43gaspings и strainings, я сделал вывод, что он был
-
94:43 - 94:49усердно работает загрузке себя, хотя ни в законе приличия, что я когда-либо слышали, является
-
94:49 - 94:53любого человека должна быть частной, когда надевал сапоги.
-
94:53 - 94:58Но Квикег, видите ли, было существо в переходной стадии - ни гусеницы
-
94:58 - 94:59ни бабочку.
-
94:59 - 95:04Он был достаточно цивилизованным, чтобы показать его outlandishness в самом странном
-
95:04 - 95:08возможными способами. Его образование было не завершено.
-
95:08 - 95:10Он был студентом.
-
95:10 - 95:14Если бы он не был небольшой степени цивилизованными, он очень вряд ли бы
-
95:14 - 95:18проблемных себя сапоги на всех, но тогда, если бы он не был еще дикий, он
-
95:18 - 95:22никогда бы не мечтал получить под кровать, чтобы надеть их.
-
95:22 - 95:28Наконец, он вышел со шляпой очень помят и раздавил вниз по глазам, и
-
95:28 - 95:32начался скрип и прихрамывая по комнате, как будто, не очень привыкли к сапоги,
-
95:32 - 95:36его пара влажные, морщинистые те воловьей кожи -
-
95:36 - 95:40вероятно, не делаются по заказу либо - скорее ущипнул и мучили его на первом идти
-
95:40 - 95:44офф мороз утром.
-
95:44 - 95:48Видя, теперь, что не было никаких штор на окне, и что на улице был очень
-
95:48 - 95:53узкие, дома напротив командовал видный в комнату, и наблюдения
-
95:53 - 95:55все более и более неприличным рисунка видно, что
-
95:55 - 96:01Квикег сделал, предотвращая о с небольшим иное, шляпу и сапоги, и я попросил его
-
96:01 - 96:05а как я мог, чтобы ускорить свой туалет в некоторой степени, и, в частности, чтобы получить
-
96:05 - 96:08в его панталоны как можно скорее.
-
96:08 - 96:11Он подчинился, а затем приступил к мыться.
-
96:11 - 96:15В то время в утро любого христианина бы умылся, но Квикег,
-
96:15 - 96:20К моему изумлению, довольствовался тем, ограничивающие его омовения к груди,
-
96:20 - 96:22руки, и руки.
-
96:22 - 96:26Затем он надел жилет, и, взяв кусок твердого мыла на умывальник
-
96:26 - 96:31центр стола, окунул ее в воду и начал намыливать лицо.
-
96:31 - 96:36Я был смотреть за тем, где он держал бритву, когда о чудо, он берет
-
96:36 - 96:42гарпун с кровати углу, выскальзывает из длинных деревянных акций, unsheathes головы,
-
96:42 - 96:45возбуждает его немного на свой сапог, и шагал
-
96:45 - 96:49до немного зеркало к стене, начинается энергичное выскабливание, или, скорее,
-
96:49 - 96:54harpooning его щекам. Думает, что я, Квикег, это использование Роджерса
-
96:54 - 96:57лучших столовых приборов с удвоенной силой.
-
96:57 - 97:00Потом я подумал менее при этой операции, когда я узнал о том, что штраф
-
97:00 - 97:05стали глава гарпун сделан, и как ослепительная длинных прямых
-
97:05 - 97:08краях всегда сохраняются.
-
97:08 - 97:12Остальная часть его туалета вскоре была достигнута, и он гордо вышел из комнаты,
-
97:12 - 97:16завернутый в своей великой обезьяны куртку пилота, и спортивные свой гарпун, как
-
97:16 - 97:21маршала дубинкой.
-
97:21 - 97:25Глава 5. Завтрак.
-
97:25 - 97:29Я быстро последовали его примеру, и спускается в бар-комнату подошел ухмыляясь
-
97:29 - 97:31Хозяин очень приятно.
-
97:31 - 97:36Я заветной ни злобы по отношению к нему, хотя он был skylarking со мной не мало
-
97:36 - 97:39в деле моего соседа.
-
97:39 - 97:43Тем не менее, хороший смех является могучей хорошая вещь, и, пожалуй, слишком скудные хорошая вещь;
-
97:43 - 97:45тем хуже.
-
97:45 - 97:50Так что, если какой-либо один человек, по его собственным нужному человеку, позволить себе вещи для хорошей шуткой
-
97:50 - 97:55кто-нибудь, то он не будет назад, но пусть он весело позволить себе потратить и
-
97:55 - 97:58проводиться таким образом.
-
97:58 - 98:02И человек, который не имеет ничего щедро смешно о нем, убедитесь, что есть больше
-
98:02 - 98:05в этом человеке, чем вы, возможно, думать.
-
98:05 - 98:09Бар-комната была теперь полна границы, которые были падения в ночь
-
98:09 - 98:13предыдущий, и которого я пока еще не было хорошо рассмотреть.
-
98:13 - 98:18Они были почти все китобои, старших помощников и помощников второй, и третий помощники, и море
-
98:18 - 98:23плотники, бондари и море, и море кузнецы, и harpooneers, и корабль
-
98:23 - 98:27хранителей, коричневый и мускулистые компании, с
-
98:27 - 98:33Боски бороды; неподстриженный, лохматый установлен, все обезьяны носить куртки для утренних платьях.
-
98:33 - 98:37Вы могли бы довольно ясно сказать, как долго каждый был на берегу.
-
98:37 - 98:43Это здоровые щеки молодой человек является как солнце тосты груша в тон, и, казалось бы,
-
98:43 - 98:49Запах почти так же мускусный, он не мог быть через три дня высадились из своих индийских рейса.
-
98:49 - 98:53Этот человек рядом с ним выглядит несколько тонов светлее, можно сказать прикосновение атласа
-
98:53 - 98:55древесина в нем.
-
98:55 - 99:00В цвет лица третьего все еще задерживается tawn тропический, но слегка отбеленные
-
99:00 - 99:04вдобавок, он, несомненно, замешкался целые недели на берег.
-
99:04 - 99:10Но кто мог бы показать, как щеки Квикег? которые, запрещено с различными оттенками, казалось,
-
99:10 - 99:15как Анды "западный склон, чтобы показать, изложенных в один массив, контрастные климате,
-
99:15 - 99:17зоны зоны.
-
99:17 - 99:23"Grub-хо!" Теперь воскликнул хозяин, распахнув дверь, и в мы поехали в
-
99:23 - 99:24завтрак.
-
99:24 - 99:29Говорят, что мужчины, которые видели мир, тем самым стать вполне в своей тарелке в порядке,
-
99:29 - 99:31вполне выдержан в компании.
-
99:31 - 99:36Не всегда, хотя: Ledyard, великий путешественник Новой Англии, и Мунго Парк,
-
99:36 - 99:41Шотландский один, всех людей, они обладали мере уверенность в гостиную.
-
99:41 - 99:47Но, возможно, просто пересечения Сибири в санях, запряженных собаками, как Ledyard сделал, или
-
99:47 - 99:53занимает много одиночные прогулки на пустой желудок, в негра сердце Африки,
-
99:53 - 99:55которая была сумма бедных Мунго
-
99:55 - 100:00спектакли - это вид путешествия, я говорю, не может быть самым лучшим способом достижения
-
100:00 - 100:05высокий социальный ногтей. Тем не менее, в большинстве своем, такого рода
-
100:05 - 100:07Дело в том, которое будет иметься в любом месте.
-
100:07 - 100:11Эти размышления только здесь вызвано тем обстоятельством, что после того как мы были
-
100:11 - 100:17сидя за столом, и я готовился услышать интересные истории о китобойном промысле, на мой
-
100:17 - 100:23не маленький сюрприз, почти каждый человек поддерживается глубокая тишина.
-
100:23 - 100:26И не только это, но они выглядели смущенными.
-
100:26 - 100:31Да, здесь было множество морских собак, многие из которых без малейшей застенчивости было
-
100:31 - 100:37сели больших китов в открытом море - все чужие ними - и их дуэли
-
100:37 - 100:39мертвые не мигая, и все же, вот они
-
100:39 - 100:45сидели за социальную стол завтрак - все же призвание, все родственных вкус -
-
100:45 - 100:49оглядываясь, как застенчиво друг на друга, как будто они никогда не были вне поля зрения
-
100:49 - 100:52некоторых овчарни среди зеленых гор.
-
100:52 - 100:59Любопытный взгляд, эти застенчивые медведи, эти робкие китобои воин!
-
100:59 - 101:03Но что касается Квикег - почему, Квикег сидел среди них - во главе стола,
-
101:03 - 101:08тоже, так случилось, так круто, как сосулька. Чтобы убедиться, что я не могу сказать за его
-
101:08 - 101:10размножения.
-
101:10 - 101:13Его самый большой поклонник не мог бы сердечно оправдывал свою результате чего его
-
101:13 - 101:19гарпуном в завтрак с ним, и использовать его там без церемоний, с охватом более
-
101:19 - 101:21таблица с ним, неизбежно опасности
-
101:21 - 101:25многих головах, и борется бифштексы к нему.
-
101:25 - 101:30Но это было, конечно, очень хладнокровно сделано им, и каждый знает, что в большинстве
-
101:30 - 101:36народный оценки, сделать что-нибудь спокойно это делать genteelly.
-
101:36 - 101:41Мы не будем говорить об особенностях всех Квикег здесь, как он избегал кофе
-
101:41 - 101:47и горячие булочки, и применяется постоянное внимание к бифштексы, делается редко.
-
101:47 - 101:51Довольно, что, когда завтрак закончился он снял как и все остальное в общественное
-
101:51 - 101:56комнату, зажег томагавк трубы, и сидел там тихо переваривания и курение
-
101:56 - 102:03со своим неразлучным шляпу, когда я отправилась гулять.
-
102:03 - 102:07Глава 6. Стрит.
-
102:07 - 102:12Если бы я был поражен первой мельком увидеть столь диковинные индивида как
-
102:12 - 102:17Квикег циркулирующие среди приличном обществе цивилизованного города, что
-
102:17 - 102:20удивление быстро отошел после вступления в моем
-
102:20 - 102:24первая прогулка дневном свете по улицам Нью-Бедфорд.
-
102:24 - 102:28В магистралей почти доки, любой значительный морской порт, часто предлагают
-
102:28 - 102:32Для просмотра странные глядя nondescripts из чужих краев.
-
102:32 - 102:37Даже на Бродвее и каштановые улицы, средиземноморские моряки иногда
-
102:37 - 102:39затолкать испуганные дамы.
-
102:39 - 102:45Риджент-стрит не является неизвестным для Lascars и малайцы, и в Бомбее, в Аполло Грин,
-
102:45 - 102:51жить Янки часто боятся туземцев. Но Нью-Бедфорд бьет все Уотер-стрит и
-
102:51 - 102:52Wapping.
-
102:52 - 102:58В этих последней упомянутой преследует вы видите только моряки, но в Нью-Бедфорд, фактические
-
102:58 - 103:04людоеды стоять чате на углах улиц, дикари прямо, многие из которых еще продолжают
-
103:04 - 103:06их кости нечестивых плоти.
-
103:06 - 103:09Это делает чужим взглядом.
-
103:09 - 103:15Но, кроме Feegeeans, Tongatobooarrs, Erromanggoans, Pannangians, и
-
103:15 - 103:21Brighggians, и, кроме диких образцов китобойных судов, которые
-
103:21 - 103:24без внимания катушки по улицам, вы будете
-
103:24 - 103:28увидеть другие достопримечательности еще более любопытно, конечно, более комично.
-
103:28 - 103:34Там еженедельно прибывают в этот город множество зеленых Vermonters и Нью-Гемпшир мужчин, все
-
103:34 - 103:37жажду наживы и славы в промысле.
-
103:37 - 103:42Они в основном молодой, рослый из кадра; ребят, которые имеют вырубленных лесов, а сейчас
-
103:42 - 103:45стремятся бросить топор и вырвать кита копьем.
-
103:45 - 103:49Многие из них зеленый, как откуда Зеленых гор они пришли.
-
103:49 - 103:53В некоторых вещах можно подумать, им, но несколько часов назад.
-
103:53 - 103:56Смотрите! что глава напыщенный за углом.
-
103:56 - 104:00Он носит шляпу бобра и фрак, опоясанный ремнем моряка и
-
104:00 - 104:01ножны нож.
-
104:01 - 104:05А вот другой с sou'-западный и бомбазин плащ.
-
104:05 - 104:11Нет города воспитанный денди будем сравнивать со страной, воспитанный одно - я имею в виду совершенно
-
104:11 - 104:17увальня денди - человек, что в жаркие летние дни, будет косить его двух акрах в оленьей кожи
-
104:17 - 104:19перчатки из страха загара руки.
-
104:19 - 104:23Теперь, когда страна денди, как это происходит в голову, чтобы отличать
-
104:23 - 104:28репутацией, и присоединяется к большой китобойный промысел, вы должны увидеть комический вещи
-
104:28 - 104:32он по достижении морского порта.
-
104:32 - 104:36В гласу своей морской наряд, он приказывает колокол-кнопки, чтобы его жилеты, ремни
-
104:36 - 104:37его trowsers холсте.
-
104:37 - 104:43Ах, бедный Hay-Seed! как горько лопнет эти ремни в первой воя бури,
-
104:43 - 104:48когда ты приводом, ремни, пуговицы, и все, что на горло бурей.
-
104:48 - 104:53Но не думайте, что этот знаменитый город имеет только harpooneers, людоеды, и bumpkins
-
104:53 - 104:56, чтобы показать ее посетителей. Вовсе нет.
-
104:56 - 104:59Однако Нью-Бедфорд является странным местом.
-
104:59 - 105:05Если бы не было для нас китобои, что участок земли будет в этот день, возможно, были в
-
105:05 - 105:07как воет, как состояние побережья Лабрадора.
-
105:07 - 105:12Как это, части ее спины стране достаточно, чтобы напугать один, они выглядят так костлявой.
-
105:12 - 105:17Сам город, пожалуй, самое дорогое место для жизни, во всех Новой Англии.
-
105:17 - 105:22Это земля на нефть, правда: но не как Ханаан; земли, кроме того, кукурузы и
-
105:22 - 105:23вина.
-
105:23 - 105:27Улицы не работают с молоком, ни в весенне-времени они прокладывают их с
-
105:27 - 105:29свежих яиц.
-
105:29 - 105:34Тем не менее, несмотря на это, нигде во всей Америке вы не найдете больше патриция типа
-
105:34 - 105:39дома, парки и сады более роскошным, чем в Нью-Бедфорд.
-
105:39 - 105:44Откуда пришли? как посадили на этот раз тощая шлаки из страны?
-
105:44 - 105:50Иди и взор железа символический гарпуны круглый вон высокие особняк, и
-
105:50 - 105:51Ваш вопрос будет дан ответ.
-
105:51 - 105:57Да, все эти храбрые домов и цветочными садами пришел из Атлантики, Тихого океана,
-
105:57 - 105:58и Индийского океанов.
-
105:58 - 106:02Один и все они были гарпуном и потащил вверх сюда со дна
-
106:02 - 106:06море. Может господин Александр совершить подвиг, как
-
106:06 - 106:07что?
-
106:07 - 106:13В Нью-Бедфорд, отцы, мол, дайте китов для dowers своим дочерям, и
-
106:13 - 106:16часть от их племянницы с несколькими морские свиньи убор.
-
106:16 - 106:20Вы должны поехать в Нью-Бедфорд, чтобы увидеть блестящую свадьбу, ибо, говорят они, у них есть
-
106:20 - 106:25резервуары нефти в каждом доме, и каждую ночь безрассудно сжигать их длины в
-
106:25 - 106:28спермацет свечи.
-
106:28 - 106:34В летнее время, город сладко видеть, полный тонкого клены - длинные направления зеленый
-
106:34 - 106:35и золото.
-
106:35 - 106:40А в августе, высоко в воздух, красивые и обильные конские каштаны, канделябры-
-
106:40 - 106:47мудрый, предлагать прохожим свои сужающийся вертикально конусы собрались цветы.
-
106:47 - 106:52Так всемогущего это искусство, которое во многих района Нью-Бедфорд имеет superinduced
-
106:52 - 106:57яркие террасы цветы на голые скалы отказаться отброшено на творения
-
106:57 - 107:00последний день.
-
107:00 - 107:04И женщины Нью-Бедфорд, они цветут, как и их собственные красные розы.
-
107:04 - 107:10Но розы цвести только летом, тогда как штраф гвоздики их щеки многолетних
-
107:10 - 107:12как солнечный свет в седьмом небе.
-
107:12 - 107:19Другом матче, что расцвет их, вы не можете сохранить в городе Салем, где они говорят мне,
-
107:19 - 107:24молодые девушки дышать таким мускуса, их возлюбленных моряк их запах милях от
-
107:24 - 107:26берег, как будто они были близко рисования
-
107:26 - 107:32пахучих Молуккских островов, а не пуританским песков.
-
107:32 - 107:37Глава 7. Часовня.
-
107:37 - 107:42В том же Нью-Бедфорд стоит часовня китобой, и немногие из них капризный
-
107:42 - 107:48Рыбаки, вскоре оценка Индийского океана или Тихого океана, которые не в состоянии сделать воскресенье
-
107:48 - 107:48Посещение месте.
-
107:48 - 107:53Я уверен, что я не сделал. Вернувшись из моей первой прогулке утром, я
-
107:53 - 107:59снова отправилась из специального на это поручение. Небо было изменено с ясный, солнечный холод,
-
107:59 - 108:01к вождению мокрый снег и туман.
-
108:01 - 108:07Упаковка себя в своих мохнатых куртку из ткани называют медвежьей шкуры, я боролся мой путь
-
108:07 - 108:09против упорного шторма.
-
108:09 - 108:14Войдя, я обнаружил небольшой рассеянный собрания моряков и моряков жен
-
108:14 - 108:18и вдов. Приглушенный тишина, только ломается при
-
108:18 - 108:21раз крики шторма.
-
108:21 - 108:25Каждый молчит поклонник казалось нарочно сидит отдельно от других, как если бы каждый
-
108:25 - 108:29молчание горе были островные и непередаваемое.
-
108:29 - 108:34Капеллан еще не прибыли, и там этих безмолвных островах мужчины и женщины сидели
-
108:34 - 108:39пристально глядя на несколько таблеток мрамора, с черными границами, masoned в стену
-
108:39 - 108:42по обе стороны кафедры.
-
108:42 - 108:47Три из них побежал что-то вроде следующего, но я не претендую на цитаты: -
-
108:47 - 108:53СВЯЩЕННЫЙ ПАМЯТИ Джон Талбот, Который, в возрасте до восемнадцати лет, была потеряна за борт,
-
108:53 - 109:00Возле острова Опустошение, от Патагонии, 1 ноября 1836 года.
-
109:00 - 109:06Эта Скрижаль Возведена в его память, его сестра.
-
109:06 - 109:13СВЯЩЕННЫЙ ПАМЯТИ Роберт Лонг, Уиллис Эллери, Натан COLEMAN, WALTER себе на уме, Сет
-
109:13 - 109:20Мэйси, и Самуил GLEIG, образуя одну из лодок, экипажей СУДНА ELIZA Кто были
-
109:20 - 109:23буксируемых вне поля зрения на кита, на Off-
-
109:23 - 109:29берегу земли в PACIFIC, 31 декабря 1839 года.
-
109:29 - 109:34ЭТО мрамора здесь размещены их выживших товарищей.
-
109:34 - 109:40СВЯЩЕННЫЙ ПАМЯТИ покойного капитана Иезекииля Харди, который на носу своей лодки
-
109:40 - 109:46был убит кашалота на побережье Японии, Август 3, 1833.
-
109:46 - 109:52Эта Скрижаль Возведена в его память, его вдова.
-
109:52 - 109:57Стряхивая мокрый снег с моей ледяной глянцевитой шляпе и куртке, я уселся рядом
-
109:57 - 110:02дверь и, повернувшись боком был удивлен, увидев Квикег рядом со мной.
-
110:02 - 110:07Пострадавших от торжественность сцены, было интересно, недоверчивым взглядом
-
110:07 - 110:09любопытства на его лице.
-
110:09 - 110:14Этот дикарь был единственным настоящим человеком, который казалось, не замечал мой вход, потому что он
-
110:14 - 110:19был единственным, кто не умел читать, и, следовательно, не читал эти холодные
-
110:19 - 110:20Надписи на стене.
-
110:20 - 110:25Ли какие-либо из родственников моряков, чьи имена появились в настоящее время существует между
-
110:25 - 110:30собрания, я не знал, но так многие неучтенных несчастных случаев
-
110:30 - 110:32рыболовство, и так толком несколько женщин
-
110:32 - 110:37настоящее время износ лицо, если не внешние атрибуты некоторых непрерывных горя, что я
-
110:37 - 110:43уверен, что здесь передо мной были собраны те, чье сердце незаживающие в
-
110:43 - 110:45вид этих мрачных таблетки
-
110:45 - 110:48сочувственно вызвало старые раны кровотечение заново.
-
110:48 - 110:55О! вы чьи мертвые погребены под зеленой травой, который стоял среди цветов может
-
110:55 - 111:02говорят - здесь, здесь лежит мой возлюбленный; вы не знаете, что запустение выводки в пазухах
-
111:02 - 111:03как они.
-
111:03 - 111:08Какой горький пробелы в этих черных каймой мрамора, которые охватывают не пепел!
-
111:08 - 111:11Что отчаяния в этих недвижимого надписи!
-
111:11 - 111:16Что смертельной пустоты и незваных измен в линиях, которые, кажется, чтобы грызть на всех
-
111:16 - 111:21Вера, и отказаться от воскрешения, чтобы существа, которые погибли placelessly
-
111:21 - 111:23без могилы.
-
111:23 - 111:29Также может эти таблетки стоят в пещере Элефанта, как здесь.
-
111:29 - 111:34В каком переписи живых существ, мертвые человечества включены, почему это
-
111:34 - 111:39что универсальные пословица говорит о них, что они никому не сказки, хотя, содержащие более
-
111:39 - 111:42тайн, чем Гудвин пески, как это
-
111:42 - 111:48, что на его имя, кто вчера отправился в мир иной, мы префикс столь значительны
-
111:48 - 111:53и неверных слов, и все же не таким образом дает ему, если он, а отправляется на
-
111:53 - 111:56отдаленнейших Индий этой живой земле, почему
-
111:56 - 112:01Компании по страхованию жизни платить смерти конфискации, на бессмертных; в том, что
-
112:01 - 112:08вечным, unstirring паралич, и смертельно, безнадежно транса, еще лежит старинный Адама, который
-
112:08 - 112:11умер шестьдесят круглый веков назад, как это
-
112:11 - 112:15что мы до сих пор отказываются от утешения для тех, кто мы все-таки сохранить в
-
112:15 - 112:22жилья в невыразимой блаженство; почему все живем так стремятся замять все мертвы;
-
112:22 - 112:28Посему, но слух о стучится в гробницу будут пугать весь город.
-
112:28 - 112:32Все эти вещи не без их значения.
-
112:32 - 112:37Но Вера, как шакал, кормов среди гробниц, и даже из этих мертвых сомнения она
-
112:37 - 112:40собирает своих самых жизненно важных надежды.
-
112:40 - 112:45Она нуждается едва ли можно рассказали, с какими чувствами, накануне путешествия Нантакет,
-
112:45 - 112:51Я считал эти мраморные таблетки, и темный свет, что потемнело, печальный день
-
112:51 - 112:55читать судьбу китобои, которые ушли до меня.
-
112:55 - 113:01Да, Исмаил, такая же судьба может быть твоим. Но почему-то я рос веселым снова.
-
113:01 - 113:06Восхитительный стимулы начать, прекрасный шанс для продвижения по службе, кажется - да,
-
113:06 - 113:10Печь лодка сделает меня бессмертным, патент.
-
113:10 - 113:14Да, есть смерть в этом деле охоты на китов - безмолвно быстрое хаотическое
-
113:14 - 113:18комплектации человека в Вечности. Но что потом?
-
113:18 - 113:23Мне кажется у нас очень ошибочно это вопрос жизни и смерти.
-
113:23 - 113:27Мне кажется, что они называют моей тени на земле моя истинная вещества.
-
113:27 - 113:32Мне кажется, что при взгляде на вещи духовные, мы слишком много, например, устриц
-
113:32 - 113:37наблюдения солнца через воду, и думая, что толстые воду тонкой из
-
113:37 - 113:37воздуха.
-
113:37 - 113:42Мне кажется мое тело, но осадок из моих лучших бытия.
-
113:42 - 113:47На самом деле взять мой орган, который будет, возьмите его я говорю, это не я.
-
113:47 - 113:53И поэтому трижды ура Нантакет, и приходят лодки печи и печи тело, когда
-
113:53 - 114:03они будут, для предотвращения мою душу, Юпитер сам не может.
-
114:03 - 114:04>
-
114:04 - 114:16-Глава 8. Кафедрой.
-
114:16 - 114:22Я не сидела очень задолго до человека определенных почтенный надежности вошли;
-
114:22 - 114:27сразу же, как буря, забросали двери полетели обратно на допускающей его словам, быстрое уважительные
-
114:27 - 114:30глядя на него все общество,
-
114:30 - 114:35достаточно свидетельствует, что этот прекрасный старик был священником.
-
114:35 - 114:39Да, это был знаменитый Mapple Отца, так и называют китобои, среди которых он был
-
114:39 - 114:41очень большой фаворит.
-
114:41 - 114:46Он был моряком и harpooneer в молодости, но в течение многих лет прошлом
-
114:46 - 114:48посвятил свою жизнь служению.
-
114:48 - 114:53В то время я сейчас писать о, отец был в Mapple Харди зимой здоровые старые
-
114:53 - 114:59возраст; такую старость, которая кажется сливаясь вторую молодость цветения, для
-
114:59 - 115:01среди всех трещин его морщины,
-
115:01 - 115:06там светились мягким определенные проблески новых развивающихся цветения - зелень весны
-
115:06 - 115:10заглядывал вперед, даже под снегом февраля.
-
115:10 - 115:15Никто не слышал, предварительно его историю, мог в первый раз вот отец
-
115:15 - 115:20Mapple без большой интерес, потому что были уверены, привиты канцелярской
-
115:20 - 115:26особенности о нем, вине, что приключений жизнь морского он вел.
-
115:26 - 115:30Когда он вошел я заметил, что он нес никакой зонтик, и, конечно, не пришел в
-
115:30 - 115:35карету, за его брезентом шляпы побежал вниз с тающим снегом, и его большая
-
115:35 - 115:38Куртка пилот тканью, казалось, почти перетащить
-
115:38 - 115:43его на пол с весом воды она поглощается.
-
115:43 - 115:48Тем не менее, шляпу и пальто и галоши были один за другим удалены, и повесил трубку в небольшом количестве
-
115:48 - 115:53пространство в соседние угла, когда, одетые в приличный костюм, он спокойно подошел
-
115:53 - 115:55кафедрой.
-
115:55 - 116:01Как и большинство старомодный кафедр, это был очень высоким один, а с регулярными лестницы
-
116:01 - 116:06на такую высоту, что, по его длинной угол с полом, серьезно контракт
-
116:06 - 116:09уже небольшой площади часовни,
-
116:09 - 116:13Архитектор, казалось, действовал на намек Отец Mapple, и закончил
-
116:13 - 116:19кафедрой без лестницы, подставив лестницу перпендикулярно стороне, как и те, которые используются
-
116:19 - 116:22в монтажной корабль с лодки в море.
-
116:22 - 116:26Жена капитана китобойной представили часовня с красивым пара красных
-
116:26 - 116:31камвольно человеко-канаты для этой лестницы, которая, будучи сама прекрасно возглавлял, и окрашенных
-
116:31 - 116:33с красного дерева цвета, весь
-
116:33 - 116:38приспособление, учитывая то, что манера часовни он был, казалось, вовсе не в плохом
-
116:38 - 116:39вкус.
-
116:39 - 116:44Остановка на мгновение у подножия лестницы, и обеими руками схватив
-
116:44 - 116:49декоративные ручки человеко-канаты, отец Mapple литых смотреть вверх, а затем с
-
116:49 - 116:52действительно моряк-подобные, но все же благоговейное
-
116:52 - 116:58ловкость, перебирая руками, взошел на крыльцо, как если восходящий главной вершине своей
-
116:58 - 116:59судна.
-
116:59 - 117:03Перпендикулярной части этой стороны лестницы, как это обычно бывает с
-
117:03 - 117:08размахивая них были ткани, покрытой веревку, только раундов были из дерева, так что в
-
117:08 - 117:11каждый шаг был сустава.
-
117:11 - 117:15На мой первый взгляд на кафедру, он не вырвалось у меня, что как бы удобно для
-
117:15 - 117:20корабль, эти суставы в данном случае, казалось ненужным.
-
117:20 - 117:25Ибо я не был готов к отцу Mapple после обретения высоту, медленно поворачивайте
-
117:25 - 117:30круглой, и, нагнувшись над кафедрой, намеренно перетащить вверх по лестнице, шаг за
-
117:30 - 117:33шаг, пока все было на хранение в пределах,
-
117:33 - 117:36оставив его неприступным в своей маленькой Квебеке.
-
117:36 - 117:41Я размышлял некоторое время без полного понимания причин этого.
-
117:41 - 117:46Отец Mapple пользовался таким широкую известность за искренность и святости, что
-
117:46 - 117:52Я не мог заподозрить его ухаживания известности любыми просто трюки на сцене.
-
117:52 - 117:57Нет, подумал я, должен быть какой трезвый разум за это дело, кроме того, она должна
-
117:57 - 118:00символизировать что-то невидимое.
-
118:00 - 118:05Может быть, то, что этот акт физической изоляции, он означает его
-
118:05 - 118:11духовное вывода на время, от всех внешних мирских связей и связей?
-
118:11 - 118:17Да, для пополнился мяса и вина словом, верный человек Божий,
-
118:17 - 118:23этой кафедры, я вижу, является самостоятельным содержащие оплот - высокие Ehrenbreitstein, с
-
118:23 - 118:27Многолетнее колодец с водой в стенах.
-
118:27 - 118:31Но стороны лестница была не только странная особенность места, заимствованные из
-
118:31 - 118:34бывшего капеллана морского farings.
-
118:34 - 118:38Между мраморными кенотафы по обе стороны от кафедры, стены, которая сформировала
-
118:38 - 118:44назад был украшен большой картиной с изображением галантных избиения корабль против
-
118:44 - 118:49страшная буря с подветренной побережье черные скалы и снежные выключателей.
-
118:49 - 118:55Но высоко над Летящий по ветру и темно-подвижного облака, плыли маленькие острова
-
118:55 - 118:59солнечного света, от которого сиял вперед лицом ангела, и это светлое лицо пролить
-
118:59 - 119:02отдельные пятна сияние на судна
-
119:02 - 119:07бросил палубе, что-то подобное серебряное блюдо теперь вставляется в доску Победы
-
119:07 - 119:09где Нельсон упал.
-
119:09 - 119:14"Ах, благородный корабль," Ангел, казалось, говорил: "бить по, бейте по, ты благородный корабль, и
-
119:14 - 119:19медведь Харди руля, ибо вот! Солнце прорыва; облака катятся
-
119:19 - 119:23выходной - serenest лазурь под рукой ».
-
119:23 - 119:27Не было кафедру себя без следа той же морской вкус, который был достигнут
-
119:27 - 119:29лестницу и картины.
-
119:29 - 119:35Его панелями фронта в подобии блеф луки корабля, и Библию
-
119:35 - 119:39опиралась на проектирование кусок прокрутки работы, стилизованной судна скрипки
-
119:39 - 119:41возглавлял клювом.
-
119:41 - 119:46Что может быть более полной смысла? - На кафедре всегда этой земли всего
-
119:46 - 119:51часть, все остальное поступает в его тылу; кафедру первое место в мире.
-
119:51 - 119:56Оттуда он бурю быстро гнев Божий сначала descried, а лук должен
-
119:56 - 119:59медведь ранних удар на себя.
-
119:59 - 120:04Оттуда он бог бриз справедливой и неправдами первым вызывается на благоприятную
-
120:04 - 120:06ветров.
-
120:06 - 120:11Да, корабль world'sa на его выезд, а не путешествие полноты и кафедры
-
120:11 - 120:14является его носу.
-
120:14 - 120:18Глава 9. Проповедь.
-
120:18 - 120:23Отец Mapple розы, а в мягкий голос скромная власти приказали рассеянного
-
120:23 - 120:28людей конденсироваться. "Правый борт трап, там! стороны прочь
-
120:28 - 120:31левый борт - левый борт трапу с правого борта!
-
120:31 - 120:35Миделе! миделе! "Был низкий гул тяжелых морских сапогах
-
120:35 - 120:40Среди скамейки, и до сих пор легким перетасовки женской обуви, и все было
-
120:40 - 120:44тихий снова, и каждый глаз на проповедника.
-
120:44 - 120:49Он помолчал немного, потом на коленях луки кафедру, в скрестил большие коричневые руки
-
120:49 - 120:56на груди, поднятые его закрытыми глазами, и предложил молитвы так глубоко набожным, что
-
120:56 - 120:59он, казалось, на коленях и молился на дне моря.
-
120:59 - 121:05Это закончилось, при длительном торжественным тоном, как постоянный звон колокола на корабле
-
121:05 - 121:11то есть затопления в море в тумане - в таких тонах, он начал читать следующее
-
121:11 - 121:13гимн, но меняется его манера к
-
121:13 - 121:19заключительной строфы, вырвался с пилинг ликование и радость -
-
121:19 - 121:23"Ребра и ужасы в кита, Арочные на меня мрачное уныние,
-
121:23 - 121:30Хотя все Божья залитым солнцем волнами прокатился, И поднять меня углубление до гибели.
-
121:30 - 121:34"Я видел открытие пасть ада, бесконечные боли и печали есть;
-
121:34 - 121:39Какие никто, кроме них, которые чувствуют себя могу сказать - О, я был погружения в отчаяние.
-
121:39 - 121:44"В черном горе, я позвонил мой Бог, когда я едва поверила моим,
-
121:44 - 121:49Он поклонился ему на ухо, чтобы мои жалобы - Нет больше кита сделал мне ограничиться.
-
121:49 - 121:53"Со скоростью он летел к моему облегчению, как и на сияющий дельфинов переносить;
-
121:53 - 121:59Ужасно, но яркая, как молния светилось лицо моего избавителя Бога.
-
121:59 - 122:03"Моя песня навсегда фиксирует Это ужасно, что радостную час;
-
122:03 - 122:11Я даю слава Богу моему, Его милость и власть ".
-
122:11 - 122:16Почти все подпевали этот гимн, который распух высоко над воем
-
122:16 - 122:16буря.
-
122:16 - 122:22Краткая пауза, проповедник медленно перевернулся листья Библии, и в
-
122:22 - 122:28Наконец, скрестив руки на надлежащее страницу, сказал: "Возлюбленный товарищи, клинч
-
122:28 - 122:32последний стих из первой главы Иона -
-
122:32 - 122:37«И Бог большому киту поглотить Иону".
-
122:37 - 122:42"Товарищи, эта книга, содержащая только четыре главы - четыре нити - это один из
-
122:42 - 122:46наименьшая нитей в могучий кабель Писания.
-
122:46 - 122:52Однако то, что глубины души делает глубокий звук Sealine Ионы! , что беременна урок
-
122:52 - 122:57для нас это пророк! Что благородное дело в том, что песнь в
-
122:57 - 122:57рыбы живот!
-
122:57 - 123:03Как-вал, как и бурно великий! Мы чувствуем, наводнения растущие над нами, и мы
-
123:03 - 123:08звук с ним, чтобы злой водяной нижней части вод; морских водорослей и все слизи
-
123:08 - 123:11Море о нас!
-
123:11 - 123:14Но что это за урок, что книга Ионы учит?
-
123:14 - 123:20Товарищи, это две мель урок, урок для всех нас, как грешников, и
-
123:20 - 123:23урок для меня, как пилот живого Бога.
-
123:23 - 123:28Как грешных людей, это урок для всех нас, потому что это история греха, жестко
-
123:28 - 123:33теплоты, внезапно пробудились страхи, быстрому наказанию, покаяния, молитвы и
-
123:33 - 123:37наконец, освобождение и радость Ионы.
-
123:37 - 123:42Как и во всех грешников среди людей, грех этот сын Амафиина было в его умышленном
-
123:42 - 123:48непослушание заповеди Божией - не берите в голову то, что сейчас эта команда была, и как
-
123:48 - 123:51передал, - которые он нашел жестких команд.
-
123:51 - 123:57Но все то, что Бог хочет от нас трудно для нас - помнить, что -
-
123:57 - 124:02и, следовательно, он чаще повелевает нам, чем пытается убедить.
-
124:02 - 124:07И если мы послушны Богу, мы должны повиноваться себе, и именно в этом неповиновение
-
124:07 - 124:12себя, в котором твердость повиноваться Богу состоит.
-
124:12 - 124:17"С этим грех непослушания в нем, Иона еще больше попирает на Бога,
-
124:17 - 124:19стремится бежать от Него.
-
124:19 - 124:23Он считает, что корабль сделанные мужчины будут нести его в странах, где Бог не
-
124:23 - 124:30правления, но только капитаны этой земле. Он skulks о пристанях Иоппии, и
-
124:30 - 124:33стремится корабль, привязанный к Фарсис.
-
124:33 - 124:37Там таится, пожалуй, до сих пор без внимания значение здесь.
-
124:37 - 124:41По общему мнению Фарсис могло быть никакой другой город, чем современный Кадис.
-
124:41 - 124:44Вот мнение ученых мужей.
-
124:44 - 124:50А где Кадис, товарищи? Кадис в Испании, так далеко от воды, от
-
124:50 - 124:55Иоппии, как Иона смог бы плавали в те далекие времена, когда Атлантический
-
124:55 - 124:58была почти неизвестна море.
-
124:58 - 125:02Потому что Иоппии, современный Яффо, товарищи, находится на самой восточной побережье
-
125:02 - 125:09Средиземноморья, сирийских и Фарсис или Кадис более двух тысяч миль, чтобы
-
125:09 - 125:13к западу от этого, недалеко от Гибралтарского пролива.
-
125:13 - 125:20Видите ли, то, товарищи, что Иона стремился бежать всему миру от Бога?
-
125:20 - 125:20Несчастный человек!
-
125:20 - 125:27О! Наиболее презренное и достойным презрения всех, с поплелся шляпу и виноватых глаз,
-
125:27 - 125:33прятались от Бога своего, бродят среди доставки, как подлый вор спешит
-
125:33 - 125:35крест морей.
-
125:35 - 125:39Так неупорядоченной, само-осуждающим его взглядом, что если бы там были полицейские в тех
-
125:39 - 125:44дней, Иона, на простое подозрение то не так, были арестованы прежде чем он
-
125:44 - 125:46коснулась палубы.
-
125:46 - 125:53Как ясно he'sa беглеца! не багаж, а не хет-поле, чемодан или саквояж, - нет
-
125:53 - 125:56друзей сопровождать его к пристани с их adieux.
-
125:56 - 126:02Наконец, после долгих уклонение поиска, он находит Фарсис корабль получения последнего
-
126:02 - 126:07предметы его груз, и, как он ступает на борт, чтобы увидеть его Капитан в салоне, все
-
126:07 - 126:10Моряки на данный момент отказаться от
-
126:10 - 126:15подъемно в товары, чтобы отметить дурного глаза незнакомца.
-
126:15 - 126:19Иона видит это, но напрасно он пытается смотреть все легко и уверенно, напрасно
-
126:19 - 126:22очерки его жалкой улыбкой.
-
126:22 - 126:28Сильная интуиция человека обеспечения моряков, он не может быть невинным.
-
126:28 - 126:32В их веселый, но все еще серьезно, один шепчет другой - "Джек, он
-
126:32 - 126:38ограбил вдову; », или« Джо, ты знаком ему; he'sa двоеженцем; "или" Гарри парень, я думаю,
-
126:38 - 126:41он прелюбодей, что сломал тюрьму в старых
-
126:41 - 126:45Гоморры, или belike, одного из пропавших убийц из Содома ".
-
126:45 - 126:49Другой бежит на чтение законопроект, который застрял на кол на пристани в котором
-
126:49 - 126:54судно швартуется, предлагая пятьсот золотых монет за поимку
-
126:54 - 126:58отцеубийство, и содержащие описание его личности.
-
126:58 - 127:03Он читает, и смотрит из Иона к законопроекту, в то время как все его товарищи теперь симпатической
-
127:03 - 127:07Толпа вокруг Ионы, готовы возложат руки свои на него.
-
127:07 - 127:12Испугался дрожит Ионы, и собрав все смелость его в лицо, только выглядит так
-
127:12 - 127:17гораздо более трус. Он не будет признаться, сам подозреваемый, но
-
127:17 - 127:20, которые сами являются сильные подозрения.
-
127:20 - 127:24Так что он делает лучше его, а когда моряки найти его, чтобы не быть человеком, который
-
127:24 - 127:29рекламируются, они позволили ему пройти, и он спускается в каюту.
-
127:29 - 127:33«Кто там?" Крики капитана на своем напряженном стол, поспешно оформлять свои бумаги
-
127:33 - 127:39для таможни -'Who там: "О! как это безвредно искажает вопрос
-
127:39 - 127:40Иона!
-
127:40 - 127:43За мгновение он превращается почти бежать снова.
-
127:43 - 127:47Но он митингов. "Я ищу проход в этом корабле в Фарсис;
-
127:47 - 127:50как скоро парус вы, сэр?
-
127:50 - 127:55До сих пор заняты капитан не поднял глаза к Ионе, хотя человек в настоящее время стоит перед
-
127:55 - 128:02его, но не раньше, он слышал, что глухим голосом, чем он дартс тщательного взгляд.
-
128:02 - 128:08"Мы парус со следующего ближайшие прилива", в конце концов он медленно ответил, по-прежнему пристально
-
128:08 - 128:12глядя на него. "Как только, сэр ?'--' Вскоре достаточно для любого
-
128:12 - 128:15честный человек, который идет пассажирский.
-
128:15 - 128:21Ха! Ионы, это уже совсем другая удар. Но он быстро звонки вдали от капитана
-
128:21 - 128:22что аромат.
-
128:22 - 128:26"Я буду плыть с вы,» - говорит он, - "прохождение денег, сколько в том, что? - Я буду платить
-
128:26 - 128:27сейчас ".
-
128:27 - 128:32Для нее особенно написано, товарищи, как будто это было самое не следует упускать из виду
-
128:32 - 128:37в этой истории ", что отдал плату за провоз его" прежде чем судно было паруса.
-
128:37 - 128:42И принято с контекстом, это наполнено смыслом.
-
128:42 - 128:48"Сейчас капитан Ионы, товарищи, был тот, чьи проницательность обнаруживает преступление в любой, но
-
128:48 - 128:52алчность которого разоблачает его только в без гроша.
-
128:52 - 128:58В этом мире, товарищи, грех, который платит своим образом, может свободно передвигаться, и без
-
128:58 - 129:03паспорт, тогда как добродетель, если нищий, останавливается на всех границах.
-
129:03 - 129:07Так капитан Иона готовится проверить длину кошелек Ионы, прежде чем он судить его
-
129:07 - 129:12открыто. Он обвиняет его трижды обычная сумма, а
-
129:12 - 129:13она соизволила.
-
129:13 - 129:19Затем капитан знает, что Иона беглеца, но в то же время решает
-
129:19 - 129:23помочь полет, который прокладывает свой тыл с золотом.
-
129:23 - 129:28Все же, когда Иона достаточно достает кошелек, разумно подозрения еще приставать
-
129:28 - 129:32Капитан. Он звонит каждую монету, чтобы найти контрафактными.
-
129:32 - 129:38Не подлог, каким-либо образом, он бормочет, а Иона положил за его проход.
-
129:38 - 129:42"Укажите, мое состояние комнаты, сэр, говорит Иона теперь:" Я уставший от путешествия, мне нужно спать ".
-
129:42 - 129:47"Ты смотришь, как он, говорит капитан," есть твой номер.
-
129:47 - 129:52Ионы входит, и было бы запереть дверь, но замок не содержит ключ.
-
129:52 - 129:57Слушание его глупости шарить там, капитан смеется скромный для себя, и
-
129:57 - 130:01что-то бормочет о двери клетки осужденных время никогда не допускается
-
130:01 - 130:02заперта изнутри.
-
130:02 - 130:08Все одеты и пыльно, как он, Иона бросается в своей койке, и находит
-
130:08 - 130:11немного парадное помещение потолок почти отдыхал на лбу.
-
130:11 - 130:14Воздух близко, и Иону задыхается.
-
130:14 - 130:20Затем, в том, что контракт отверстие, затонул, тоже под судна ватерлинии, Иона чувствует
-
130:20 - 130:26предвещая предчувствие, что душно час, когда кит проводит его в
-
130:26 - 130:30маленьких палатах внутренности его ".
-
130:30 - 130:35"Резьбовые на своей оси против стороны, размахивая лампы слегка колеблется в
-
130:35 - 130:40Комнаты Ионы, и корабль, крен на сторону пристани с весом
-
130:40 - 130:43последние тюки получил, лампы, пламени и
-
130:43 - 130:48все, хотя в легкое движение, по-прежнему поддерживает постоянный наклон с
-
130:48 - 130:54ссылка на комнату, хотя, по правде говоря, безошибочно прямо себя, но сделал
-
130:54 - 130:59очевидна ложь, расположенных уровней, среди которых он висел.
-
130:59 - 131:04Лампа сигнализации и пугает Иона; лежащим в его причала его мучили ролл глаза
-
131:04 - 131:10круглый место, и это до сих пор успешной беглеца не находит убежище для своих
-
131:10 - 131:12беспокойный взгляд.
-
131:12 - 131:16Но это противоречие в лампе больше и больше appals его.
-
131:16 - 131:19Пол, потолок, и стороны, все наперекосяк.
-
131:19 - 131:26"О! так что моя совесть висит на мне ", он стонет," прямо вверх, так что это ожоги;!, но
-
131:26 - 131:30Камеры моей душе все в кривизне!
-
131:30 - 131:36"Как и тот, кто после ночи пьяного разгула HIES к постели, еще не оправилась, но
-
131:36 - 131:40с совестью еще покалывание него, как plungings римской гонки лошади, но так
-
131:40 - 131:43гораздо больше нанести удар по его теги стали в
-
131:43 - 131:49его, как тот, кто в этом бедственное положение все еще оказывается и превращается в головокружительный тоски,
-
131:49 - 131:55молясь Богу за уничтожение до подходят быть переданы, и, наконец, среди вихре
-
131:55 - 131:58горе он чувствует, глубокий ступор крадет за
-
131:58 - 132:03ним, как над человеком, который кровоточит до смерти, ибо совесть рану, и есть
-
132:03 - 132:09ничего, чтобы остановить его, так что, после болит wrestlings в своей койке, вундеркинд Ионы в
-
132:09 - 132:14тяжелые страдания тащит его утопления спать.
-
132:14 - 132:19"А сейчас время прилива пришел, корабль сбрасывает ее кабели, а из
-
132:19 - 132:25пустынной пристани uncheered судно для Фарсис, все мчащегося, скользит в море.
-
132:25 - 132:30Этот корабль, друзья мои, был первый из записанных контрабандистов! контрабанда была
-
132:30 - 132:34Ионы. Но море повстанцев, он не будет нести
-
132:34 - 132:35нечестивые бремя.
-
132:35 - 132:40Ужасный шторм продвигается, корабль похож на перерыв.
-
132:40 - 132:45Но теперь, когда боцман призывает всех рук, чтобы облегчить ее, когда ящики, тюки, и банок
-
132:45 - 132:50являются стук за борт, а когда ветер визг, и мужчины кричали, а
-
132:50 - 132:52каждая планка громы с ногами топтать
-
132:52 - 132:59прямо над головой Ионы, во всей этой бушующей шум, Иона спит его отвратительный сон.
-
132:59 - 133:05Он не видит черное небо и бушующее море, чувствует себя не шатается древесины, и мало слышит
-
133:05 - 133:10он прислушивается он далеко прилив могучего кита, которые и сейчас с открытым ртом является
-
133:10 - 133:12рассекая моря в его честь.
-
133:12 - 133:19Да, товарищи, Иона ушел вниз, в стороны корабль - спальное место в кабине
-
133:19 - 133:22как я взял ее, и крепко заснул.
-
133:22 - 133:27Но испуганный хозяин приходит к нему, и крики в его мертвое ухо: "Что подлым
-
133:27 - 133:29Ты же, о, спальное место! возникают!
-
133:29 - 133:35Вздрогнув от его летаргии тем, что страшный крик, Иона шатаясь на ноги, и
-
133:35 - 133:40Камнем на палубу, захватывает саван, нужно посмотреть на море.
-
133:40 - 133:45Но в тот момент, когда он воссиял, на которые пантера вал перепрыгивая через фальшборт.
-
133:45 - 133:51Волна за волной таким образом прыгает в корабль, и не находя быстрый выход работает ревущие
-
133:51 - 133:56носу и на корме, пока моряки приступать, чтобы утонуть в то время как еще на плаву.
-
133:56 - 134:00И когда-нибудь, а белая луна показывает ее испуганные лица от крутых оврагов в
-
134:00 - 134:06черноту над головой, в ужасе Иона видит воспитание бушприт указывая высокую вверх,
-
134:06 - 134:11но вскоре снова бить вниз по отношению к мучил глубокий.
-
134:11 - 134:14"Ужасы на ужасы запустить кричал в его душе.
-
134:14 - 134:19Во всех его низкопоклонство отношения, Бог-беглеца уже слишком явно известны.
-
134:19 - 134:24Моряки знак его, все более и более определенным вырастить их подозрения о нем, и, наконец,
-
134:24 - 134:29полностью проверить истину, ссылаясь все дело в высоком небе, они падают на
-
134:29 - 134:34бросая жребий, чтобы узнать, за кого эта великая буря была на них.
-
134:34 - 134:39Многое Ионы, то обнаружили, то, как яростно они толпой его своим
-
134:39 - 134:40вопросы.
-
134:40 - 134:43"Что есть твое занятие? Откуда ты пришел?
-
134:43 - 134:46Твоя страна? Какие люди?
-
134:46 - 134:50Но заметьте, мой товарищи, поведение бедных Ионы.
-
134:50 - 134:54Стремятся моряков, но спросите его, кто он, и откуда, тогда как они не только
-
134:54 - 134:58получить ответ на эти вопросы, но также еще один ответ на вопрос, не
-
134:58 - 135:01поставленные им, но нежелательную ответ
-
135:01 - 135:06вынуждены покинуть Иону на жестком руку Бога, который на него.
-
135:06 - 135:10"" Я иврите, "кричит он, - а затем -'I бояться Господа Бога Небес, Кто
-
135:10 - 135:13сотворившего море и сушу!
-
135:13 - 135:18Бойся его, о Иона? Да, а ты боишься mightest Господь Бог
-
135:18 - 135:18ТОГДА!
-
135:18 - 135:24Немедленно, сейчас он идет, чтобы сделать полное признание, после чего моряки стали
-
135:24 - 135:27больше и больше в ужасе, но до сих пор жалко.
-
135:27 - 135:32Ибо, когда Иона, еще не умоляющий Бога о милости, так как он слишком хорошо знал,
-
135:32 - 135:37мрак заслугам, - когда несчастный Иона кричит их принять его и
-
135:37 - 135:40бросили его в море, ибо он знал,
-
135:40 - 135:45что ради него эта великая буря была на них, они милостиво свою очередь от него,
-
135:45 - 135:49и искать с помощью других средств, чтобы спасти корабль.
-
135:49 - 135:54Но все напрасно, возмущенный воет буря громче, а затем, с одной стороны, поднятые
-
135:54 - 136:01invokingly к Богу, с другой стороны, они не unreluctantly овладеть Ионы.
-
136:01 - 136:06"И ныне, вот Иона учитывается в качестве якоря и упала в море, когда мгновенно
-
136:06 - 136:12жирной спокойствие выплывает с востока, и море по-прежнему, как Иона несет вниз
-
136:12 - 136:15Шторм с ним, оставляя гладкой воде позади.
-
136:15 - 136:22Он спускается в вихревой сердце такой шум без хозяина, что он прислушивается к дефицитным
-
136:22 - 136:26момент, когда он падает кипит в зияющую пасть в ожидании его, и кит
-
136:26 - 136:32побеги до все зубы из слоновой кости, как и многие белых болтов, по его тюремного заключения.
-
136:32 - 136:36И помолился Иона Господу из живота рыбы.
-
136:36 - 136:40Но наблюдать за его молитвы, и узнать весомый урок.
-
136:40 - 136:45Для греховной, как он, Иона не плакать и рыдать для прямого освобождения.
-
136:45 - 136:48Он чувствует, что его ужасное наказание является справедливым.
-
136:48 - 136:53Он оставляет все свое избавление Богу, довольствуясь при этом, что, несмотря на
-
136:53 - 136:58все его боли и муки, он все-таки смотреть в Его святой храм.
-
136:58 - 137:05И вот, товарищи, является верным и истинным покаянием, не крикливый о помиловании, но
-
137:05 - 137:07благодарны за наказание.
-
137:07 - 137:12И как угодно Богу было это поведение в Ионе, показана на возможное освобождение
-
137:12 - 137:14его от моря и кита.
-
137:14 - 137:20Товарищи, я не место Иона перед вами, чтобы быть скопированы за грех свой, но я ему место
-
137:20 - 137:27перед вами в качестве модели для покаяния. Греха нет, но если вы делаете, вы смотрите за покаяться
-
137:27 - 137:30о нем, как Иона ".
-
137:30 - 137:34Пока он говорил эти слова, вой визг, косые шторм
-
137:34 - 137:40без, казалось, добавлять новые мощности для проповедника, который, описывая Ионы морского
-
137:40 - 137:43буря, казалось, бросил на штурм самого себя.
-
137:43 - 137:48Его глубокая грудь вздымалась, как с наземной набухают, его бросили оружие казалось воюющих
-
137:48 - 137:53Элементы на работе, и громы, что отвален от снял смуглый лоб и
-
137:53 - 137:55прыгающий свет из глаза, сделал все
-
137:55 - 138:00его простые слушатели смотрят на него с быстрым опасаются, что было странно для них.
-
138:00 - 138:04Там теперь пришло затишье в его взгляде, а он молча перевернул листья книга
-
138:04 - 138:10еще раз, и, наконец, стоя неподвижно, с закрытыми глазами, для
-
138:10 - 138:14момент, казалось, общаясь с Богом и самим собой.
-
138:14 - 138:17Но он опять наклонился к людям, и склонив голову смирен, с
-
138:17 - 138:24аспект глубокое смирение еще мужественный, он говорил такие слова:
-
138:24 - 138:31"Товарищи, Бог заложил, но с одной стороны на вас; обе руки давить на меня.
-
138:31 - 138:36Я прочитал вы тем, что темный свет может быть мой урок, который учит Иону для всех
-
138:36 - 138:42грешников, и, следовательно, и вы, и тем более для меня, ибо я больше грешник, чем
-
138:42 - 138:43вы.
-
138:43 - 138:48И теперь, как бы я с удовольствием спускаются с этого топового и сидеть на люки есть
-
138:48 - 138:54, где вы сидите и слушайте, как вы слушаете, а некоторые из вас читает мне, что другие
-
138:54 - 139:00и более ужасные урок, который учит Иона ко мне, как пилот живого Бога.
-
139:00 - 139:05Как быть помазан летчик-пророком, или спикера истинные вещи, и велению
-
139:05 - 139:12Господа, чтобы звук этих нежелательных истины в ушах злой Ниневию, Иона, ужас
-
139:12 - 139:14на враждебность, он должен поднять, бежавших из
-
139:14 - 139:20свою миссию, и стремились избежать его долг и Бога своего, взяв судно в Иоппию.
-
139:20 - 139:24Но Бог есть везде, Фарсис он так и не достигнута.
-
139:24 - 139:29Как мы видели, Бог сошел на него в кита, и проглотил его, чтобы жизнь
-
139:29 - 139:35заливов гибели, и с быстрым slantings сорвал его с собой "в среду
-
139:35 - 139:38моря, где глубины вихревые сосал его
-
139:38 - 139:43десять тысяч сажен вниз, и "сорняки обвита была голова, и все
-
139:43 - 139:47водного мира горя поражен его.
-
139:47 - 139:52Тем не менее даже в этом случае вне досягаемости любого отвес -'out чрева hell' - когда
-
139:52 - 139:58кита заземленной на все кости океана, даже тогда, Бог услышал engulphed,
-
139:58 - 140:00покаяние пророка, когда он плакал.
-
140:00 - 140:05Затем Бог говорил с рыбой, а с содроганием холодной и черноту моря,
-
140:05 - 140:11кита пришел штаны вверх, к теплым и приятным солнцем, и все прелести
-
140:11 - 140:14воздуха и земли, и "изверг Иону
-
140:14 - 140:20на сушу; ", когда слово Господне ко второй раз, и Иона, в синяках
-
140:20 - 140:26и били - его уши, как два ракушек, еще multitudinously ропот
-
140:26 - 140:30Океан - Иона сделал торгов Всевышнего.
-
140:30 - 140:34А что это, товарищи? Чтобы проповедовать Истину в лицо
-
140:34 - 140:37Ложь! Вот и все!
-
140:37 - 140:41"Это, товарищи, это то, что другим уроком, и горе тому, пилот жизни
-
140:41 - 140:46Бог, который обиды это. Горе тому, кому этот мир завораживает с
-
140:46 - 140:47Евангелие долг!
-
140:47 - 140:53Горе тому, кто хочет подливать масла на воде, когда Бог варят их в
-
140:53 - 140:56шторм! Горе тому, кто стремится угодить, а не
-
140:56 - 140:57чтобы приводить в ужас!
-
140:57 - 141:02Горе тому, чье доброе имя для него больше, чем добра!
-
141:02 - 141:06Горе тому, кто в этом мире, суды не позорить!
-
141:06 - 141:13Горе тому, кто не был бы истинным, даже если ложными было спасение!
-
141:13 - 141:18Да, горе тому, кто, как великий Pilot Пол он, проповедуя другим является
-
141:18 - 141:23Сам потерпевший кораблекрушение! "
-
141:23 - 141:27Он упал и упал от себя на мгновение, а затем подняв лицо к ним
-
141:27 - 141:32снова показал глубокую радость в его глазах, как он закричал небесного энтузиазмом, - "Но
-
141:32 - 141:36о! товарищи! на руку правому борту
-
141:36 - 141:42каждый горе, есть, что наслаждение; и выше Кроме того восторга, чем
-
141:42 - 141:46нижней части горе глубоко. Разве это не основной грузовика выше, чем
-
141:46 - 141:48Келсон заполнена?
-
141:48 - 141:54Восторг для него - далеко, далеко вверх, и внутрь наслаждение - кто против гордые боги
-
141:54 - 142:00и коммодоры этой земли, когда-либо стоит изложил свои собственные неумолимые себя.
-
142:00 - 142:05Восторг для него сильные руки которого еще поддерживают его, когда корабль этой базы
-
142:05 - 142:08предательский мир сошел вниз под ним.
-
142:08 - 142:13Восторга его словам, кто дает пощады не в истине, и убивает, сжигает и уничтожает
-
142:13 - 142:18всякий грех, хотя он вырви его из-под одежды сенаторов и судей.
-
142:18 - 142:24Восторг, - топ-галантного наслаждение тому, кто не признает никаких законов или господин, но
-
142:24 - 142:28Господу Богу своему, и только патриот на небеса.
-
142:28 - 142:34Восторга его словам, которому все волны волнами морей неистовый
-
142:34 - 142:38Толпа никогда не может стряхнуть с этим уверен, киль века.
-
142:38 - 142:44И вечная радость и восхитительности будет его, который подходит к уложить его, можно сказать,
-
142:44 - 142:51с его последнего дыхания - Отче -! главным образом известны мне Твой жезл - смертным или бессмертным,
-
142:51 - 142:53здесь я не умру.
-
142:53 - 142:58Я стремился быть Твоим, больше, чем быть в мире, но и мои собственные.
-
142:58 - 143:03Но это ничего: я оставляю вечности Тебе, ибо что есть человек, что он должен жить
-
143:03 - 143:07из жизни его Бога? "
-
143:07 - 143:12Он больше ничего не сказал, но медленно размахивая благословение, закрыл лицо
-
143:12 - 143:18руки, и так и остался на коленях, пока все люди ушли, и он остался
-
143:18 - 143:23Только на месте.
-
143:23 ->
- Title:
- Part 01 - Moby Dick Audiobook by Herman Melville (Chs 001-009)
- Description:
-
Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Stewart Wills.
Playlist for Moby Dick by Herman Melville: http://www.youtube.com/playlist?list=PL3488B73A45D1DF78
Moby Dick free audiobook at Librivox: http://librivox.org/moby-dick-by-herman-melville/
Moby Dick free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/2701
Moby Dick at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Moby-Dick
View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist
- Duration:
- 02:23:27
![]() |
Amara Bot added a translation |