Part 01 - Moby Dick Audiobook by Herman Melville (Chs 001-009)
-
0:00 - 0:12Etymologie a výpisy etymologii.
-
0:12 - 0:17(Napájen Pozdní spotřebitelský Usher na gymnázia)
-
0:17 - 0:23Bledá Usher - ošoupaný v srsti, srdce, tělo a mozek, já ho teď.
-
0:23 - 0:28On byl vždy prachu jeho staré slovníky a gramatiky, s queer kapesník,
-
0:28 - 0:33uštěpačně zdobeny všechny gay vlajek všech známých národů
-
0:33 - 0:35světa.
-
0:35 - 0:39Miloval prachu své staré gramatiky, ale nějak jemně mu připomněla jeho
-
0:39 - 0:43úmrtnosti.
-
0:43 - 0:48"Když budete mít v ruce do školy jiné, a naučit je tím, co název velryba ryba
-
0:48 - 0:53se nazývá v našem jazyce vynechat, díky své nevědomosti, písmeno H, které
-
0:53 - 0:56Téměř sám učiniti Význam
-
0:56 - 1:00slovo, dodáte to, co není pravda. "
-
1:00 - 1:00- HACKLUYT
-
1:00 - 1:13"Velryba .... Sw. a Dan. HVAL. Toto zvíře je jmenován od kulatosti a válcování, v
-
1:13 - 1:18Dan. HVALT je klenutý, nebo klenutá. "- Webster SLOVNÍK
-
1:18 - 1:30"Velryba .... To je hned od zkoušeného objektu. a Německo. Wallen, jakož WALW-IAN, aby
-
1:30 - 1:35role, se válet. "- RICHARDSON" S SLOVNÍK
-
1:35 - 1:41Ketos, Řek. Cetus, latina.
-
1:41 - 1:48WHOEL, Anglo-Saxon. HVALT, dánština.
-
1:48 - 1:55WAL, holandsky. HWAL, švédštině.
-
1:55 - 2:02Velryba, islandský. WHALE, anglicky.
-
2:02 - 2:09Baleine, francouzsky. Ballena, španělsky.
-
2:09 - 2:15PEKEE-NUEE-NUEE, FEGEE. PEKEE-NUEE-NUEE, ERROMANGOAN.
-
2:15 - 2:20Extrakty (napájen Sub-Sub-Librarian).
-
2:20 - 2:25Bude vidět, že pouhé usilovné burrower a grub-červ z chudák z
-
2:25 - 2:30Sub-Sub vypadá, že má za sebou dlouhou Vaticans a pouliční stánky
-
2:30 - 2:33Země, co zvedl náhodné narážky
-
2:33 - 2:39na velryby mohl tak jako tak najde v jakékoli knize vůbec, posvátné nebo světské.
-
2:39 - 2:44Proto je nutné se v každém případě alespoň vzít bez ladu a skladu velryba
-
2:44 - 2:51prohlášení však platnost, v těchto výtažků, pro opravdové evangelium cetology.
-
2:51 - 2:52Daleko od ní.
-
2:52 - 2:58Jako dotýkání se starověkých autorů obecně, stejně jako básníci zde objevují tyto
-
2:58 - 3:02výpisy jsou pouze cenné a zábavné, jak si dovolovat podíval
-
3:02 - 3:04z ptačí perspektivy toho, co bylo
-
3:04 - 3:11promiskuitně řekl si, zdálo a zpívaný Leviathan, mnoho národů a
-
3:11 - 3:18generací, včetně té naší. Takže jízdné tě dobře, chudák z Sub-Sub,
-
3:18 - 3:20komentátor, jehož jsem.
-
3:20 - 3:25Ty belongest této beznadějné, vrba kmen, který bez vína tohoto světa se nikdy
-
3:25 - 3:31teplo, a pro koho ještě světlé Sherry by bylo příliš růžové, silné, ale s nímž
-
3:31 - 3:34Někdy miluje sedět, a cítí se chudý-
-
3:34 - 3:40ďábelský také, a růst příjemné na slzy, a řekla jim bez obalu, s plnou
-
3:40 - 3:46oči a prázdné sklenice, a ne zcela nepříjemné smutek - Vzdej to,
-
3:46 - 3:48Sub-Subs!
-
3:48 - 3:52V případě, o kolik více bolesti jste se těšit na světě, tím spíše se
-
3:52 - 3:57vy na věky jdou nevděčný! Bych, že jsem mohl vypadnout Hampton Court
-
3:57 - 3:59a Tuileries pro tebe!
-
3:59 - 4:05Ale hodit do tvé slzy a HIE nahoře na Royal-stožár se svým srdcem, pro
-
4:05 - 4:09přátelé, kteří šli před jejich vyklízet sedm proslavené nebe, a aby
-
4:09 - 4:16uprchlíky dlouhodobých hýčkat Gabriel, Michael, Raphael a proti vašeho příchodu.
-
4:16 - 4:20Zde jste strike, ale roztříštěné srdce dohromady - zde se budete stávka
-
4:20 - 4:24unsplinterable brýle!
-
4:24 - 4:29Extraktů. "I stvořil Bůh velryby veliké."
-
4:29 - 4:32- Genesis.
-
4:32 - 4:37"Leviathan maketh cestu svítit po něm, jeden by si myslel, hluboce se vousatý."
-
4:37 - 4:40- ZAMĚSTNÁNÍ.
-
4:40 - 4:44"Nyní Pán připravil velikou rybu, aby Jonáše pohltila."
-
4:44 - 4:47- Jonáš.
-
4:47 - 4:51"Tam jdou lodí, tam je to monstrum, které jsi dělal hrát
-
4:51 - 4:55ní "-. žalmy.
-
4:55 - 5:00"V ten den Pán s bolavou, a velký, a silný meč, se trestá
-
5:00 - 5:06Leviathan piercing hada, dokonce i Leviathan, že křivé had, a on
-
5:06 - 5:08se zabít draka, který je v moři. "
-
5:08 - 5:12- Izajáš
-
5:12 - 5:17"A co to libovolně kromě přichází v chaos tohoto netvora úst,
-
5:17 - 5:23ať už je to šelma, lodí, nebo kámen, dolů to jde všechno bez rozmyslu that faul velká vlaštovka
-
5:23 - 5:28jeho, a hyne v bezedné zálivu jeho břicho. "
-
5:28 - 5:33- Holland "S Plutarch morálku.
-
5:33 - 5:37"Indická moře breedeth nejvíce a největší ryby, které jsou: z nichž
-
5:37 - 5:43Velryby a Whirlpooles Balaene volal, aby se co nejvíce v délce čtyři akry nebo
-
5:43 - 5:46arpens země. "
-
5:46 - 5:50- Holland "S Plinius.
-
5:50 - 5:55"Sotva jsme přistoupili dva dny na moři, když mi bylo asi svítání mnoho velryb
-
5:55 - 6:01a jiné příšery z moře, se objevil. Mezi první, jedna z nejvíce
-
6:01 - 6:02monstrózní velikost ....
-
6:02 - 6:07To přišlo k nám, s otevřenou pusou, zvýšení vlny na všech stranách, a bití moře
-
6:07 - 6:11před ním do pěny. "- Tooke" S Lucian.
-
6:11 - 6:15"Pravdivá historie."
-
6:15 - 6:20"Navštívil nás také s výhledem na chytání koní velryby, které se kosti
-
6:20 - 6:24velmi vysokou hodnotu pro své zuby, které si přinesla k králi ....
-
6:24 - 6:30Nejlepší velryby byly zachycené v jeho vlastní zemi, z nichž někteří byli čtyřicet osm,
-
6:30 - 6:34asi padesát metrů dlouhou. Řekl, že byl jedním ze šesti, kteří
-
6:34 - 6:37zabil šedesát za dva dny. "
-
6:37 - 6:43- Jiný nebo jiné verbální vyprávění, sundané z jeho úst King Alfred, AD
-
6:43 - 6:46890.
-
6:46 - 6:51"A zatímco všechny ostatní věci, ať už zvíře nebo loď, která vstoupí do
-
6:51 - 6:56strašné zálivu tohoto monstra (velryby), ústa, okamžitě ztratil a požití
-
6:56 - 7:03nahoru, moře, pístní odejde do ní ve velké bezpečnosti, a tam spí. "
-
7:03 - 7:08- Montaigne. - Omluvu za Raimonda SEBOND.
-
7:08 - 7:12"Pojďme létat, dejte nám létat! Staré Nick se mě, jestli není Leviathan
-
7:12 - 7:18popisuje vznešené prorok Mojžíš v životě pacienta práce. "
-
7:18 - 7:21- Rabelais.
-
7:21 - 7:24"Tato velryba játra byla dva povozy." - Stowe "S análů.
-
7:24 - 7:33"Velký monstrum hubící moře, aby vařit, jako je pan varu."
-
7:33 - 7:37- Lord SLANINOU verze žalmů.
-
7:37 - 7:43"Dotýkat se, že převážná část monstrózní velryba nebo ORK jsme obdrželi nic jisté.
-
7:43 - 7:48Rostou než tuk, do té míry, že neuvěřitelné množství oleje se
-
7:48 - 7:50získané z jedné velryby. "
-
7:50 - 7:56- Tamtéž. "Historie života a smrti."
-
7:56 - 8:01"The sovereignest věc na světě je parmacetti pro vnitřní modřinu."
-
8:01 - 8:04- Krále Jindřicha.
-
8:04 - 8:09"Velmi se jako velryba." - Hamlet.
-
8:09 - 8:13"Což zajistit, žádné umění umění Leachova Mote ho availle, ale returne againe
-
8:13 - 8:17K jeho rány pracovník, který s pokornou šipky
-
8:17 - 8:20Dinting hrudi, choval se jeho neklidné Paine,
-
8:20 - 8:25Tak jako zraněný velryby k pobřeží mouchy thro "Maine."
-
8:25 - 8:29- Královna čár.
-
8:29 - 8:34"Obrovské jako velryby, pohyb, jehož rozsáhlé subjekty mohou v klidné klidné problémy
-
8:34 - 8:38oceánu til vařit. "- sir William Davenant.
-
8:38 - 8:44Předmluva k GONDIBERT.
-
8:44 - 8:49"Co je spermacetti, by lidé právem pochybovat, protože se naučil Hosmannus v jeho
-
8:49 - 8:54Práce třiceti let, řekl jasně, Nescio liber sedět. "
-
8:54 - 9:05- SIR T. Browne. Sperma CETI OF A Sperma CETI velryba. VIDE JEHO VE
-
9:05 - 9:09"Jako Talus Spencer s jeho moderní mlátit mu hrozí zničit jeho nemotorné ocasem.
-
9:09 - 9:18Jejich pevné jav'lins v jeho boku nosí, a na zádech háj štik se objeví. "
-
9:18 - 9:23- Waller "S BATTLE léta ostrovy.
-
9:23 - 9:29"Tím, že umění je vytvořen, že velké monstrum, kterému se říká společenství nebo státu, - (v latině,
-
9:29 - 9:39CIVITAS), který je ale umělého člověka. "- Úvodní větě LEVIATHAN Hobbes.
-
9:39 - 9:43"Silly Mansoul polykají bez kousání, jako by to byl šprota v
-
9:43 - 9:49ústa velryby. "- Pilgrim S PROGRESS.
-
9:49 - 9:54"To zvíře moře Leviathan, který Bůh ze všech jeho děl vytvořených současnosti největší that plavat
-
9:54 - 10:00Ocean stream "-. PARADISE LOST.
-
10:00 - 10:05--- "Tam Leviathan, současnosti největší živých bytostí, v hlubokých protáhla se jako
-
10:05 - 10:12ostrohu spí nebo plave, a zdá se pohybující zemi, a na jeho žábry nasává a
-
10:12 - 10:14v jeho dechu chrliče z moře. "
-
10:14 - 10:15- Tamtéž.
-
10:15 - 10:24"The Mighty velryby, které plavou v moři vody a mají výhled na moře oleje koupání v
-
10:24 - 10:30je "-. FULLLER" S profánní a svaté státu.
-
10:30 - 10:36"Tak blízko, za některé ostrohu leží obrovské monstrum navštěvovat svou kořist,
-
10:36 - 10:41A dát šanci, ale spolknout v SRJ, která prostřednictvím svých zející čelisti
-
10:41 - 10:48chyba cesta. "- Dryden" S annus mirabilis.
-
10:48 - 10:53"I když velryba plave na zádi lodi, které uřízl hlavu a vlek
-
10:53 - 10:59s lodí tak blízko břehu, jak přijde, ale bude to na mělčinu ve dvanácti nebo
-
10:59 - 11:00třináct stop vody. "
-
11:00 - 11:08- Thomas EDGE TEN plavby do Špicberky, V Purchas.
-
11:08 - 11:14"V jejich cestě viděly mnoho sportovních velryb v oceánu, a na svévoli fuzzing až
-
11:14 - 11:18vody přes jejich potrubí a otvory, které příroda důraz na jejich
-
11:18 - 11:19ramena. "
-
11:19 - 11:28- SIR T. HERBERT "S cestách do Asie a Afriky. HARRIS SB.
-
11:28 - 11:32"Tady viděli jako obrovské vojsko velryb, které byli nuceni pokračovat
-
11:32 - 11:36velkou opatrnost ze strachu, že by měl běžet na jejich loď na ně. "
-
11:36 - 11:42- SCHOUTEN "S šesté obeplutí.
-
11:42 - 11:48"Nastavili jsme plachtu z Labe, vítr NE v lodi jménem Jonas-in-the-velryba ....
-
11:48 - 11:52Někteří tvrdí, že velryby nemůže otevřít ústa, ale to je výmysl ....
-
11:52 - 11:57Oni často vylézt na sloupy, zda mohou vidět velryby, na první
-
11:57 - 11:59objevitel má dukát za své bolesti ....
-
11:59 - 12:05Bylo mi řečeno, z velryby vzít u Shetland, která měla nad sud sleďů v jeho
-
12:05 - 12:06břicha ....
-
12:06 - 12:12Jeden z našich harpooneers mi řekl, že chytil jednou velryby v Špicberkách, která byla
-
12:12 - 12:18bílé celé. "- Plavba do Grónska, AD 1671 HARRIS
-
12:18 - 12:22SB.
-
12:22 - 12:28"Některé velryby mají přijít na tuto pobřeží (FIFe) Anno 1652, jeden osmdesát stop in
-
12:28 - 12:34délka velryby a kostí druhu přišel v roce, který (jak jsem byl informován), kromě obrovské
-
12:34 - 12:38množství oleje, dělal dovolit 500 hmotnost baleen.
-
12:38 - 12:44Čelisti to stojí za branou v zahradě Pitferren. "
-
12:44 - 12:49- Sibbald "S FIFe a Kinross.
-
12:49 - 12:54"Já sám se dohodly, že zkoušíme, zda můžu zvládnout a zabít to Sperma-Ceti velryba, pro
-
12:54 - 12:58Nikdy jsem neslyšel o nějaké tohoto druhu, který byl zabit nějaký muž, jako je jeho
-
12:58 - 13:00hněvu a rychlost. "
-
13:00 - 13:10- Richard Strafford dopis Z bermudy. Phil. TRANS. AD 1668.
-
13:10 - 13:18"Velryby v hlase moři Boží poslouchají." - NE PRIMER.
-
13:18 - 13:23"Viděli jsme také množství velkých velryb, tam být víc v těch jižních mořích, as
-
13:23 - 13:29Mohu říci, o sto-jedna, než jsme se na sever z nás ".
-
13:29 - 13:34- Kapitán Cowley je cesta celého světa je, AD 1729.
-
13:34 - 13:39"... a dech Velryba je často přišel s takovým
-
13:39 - 13:43nesnesitelný zápach, jak přivést na onemocnění mozku. "
-
13:43 - 13:49- Ulloa "S Jižní Americe.
-
13:49 - 13:52"Na padesát vybraných sylfové Za pozornost stojí,
-
13:52 - 13:54Věříme, že důležité náboj, spodnička.
-
13:54 - 13:58Oft jsme věděli, že sedminásobný plot k nezdaru,
-
13:58 - 14:03Tho 'plněné obručemi a vyzbrojený žebra velryby. "
-
14:03 - 14:06- Znásilnění zámku.
-
14:06 - 14:11"Porovnáme-li suchozemských živočichů ve vztahu k velikosti, s těmi, které se svou
-
14:11 - 14:16zůstal v hluboké, zjistíme, že se objeví ve srovnání opovrženíhodný.
-
14:16 - 14:20Velryba je bezpochyby největší zvíře ve stvoření. "
-
14:20 - 14:24- Goldsmith, NAT. Hist.
-
14:24 - 14:28"Pokud byste měli napsat pohádka pro malé ryby, měli byste učinit je mluvit jako
-
14:28 - 14:34velké Wales "-. zlatníka Johnson.
-
14:34 - 14:40"V odpoledních hodinách jsme viděli, co mělo být rocková, ale bylo zjištěno, že je mrtvá
-
14:40 - 14:44velryb, který někteří Asiaté zabil, a byl pak tažení na pevnině.
-
14:44 - 14:48Zdálo se, že snaha skrývat se za velryby, aby se
-
14:48 - 14:55vyhnout se uvidí nás. "- COOK" S cesty.
-
14:55 - 14:58"Větší velryby, zřídka podnik k útoku.
-
14:58 - 15:03Stojí v tak velký strach některých z nich, že když se na moři mají strach
-
15:03 - 15:08zmínit i jejich jména, a nést hnůj, vápno, kámen, dřevo, jalovec, a některé
-
15:08 - 15:10jiné výrobky z téže povahy v jejich
-
15:10 - 15:14lodě, aby se děsit a zabránit jejich přístup příliš blízko. "
-
15:14 - 15:25- UNO VON TROIL dopisy o bankách a Solander cesty do ISLAND v roce 1772.
-
15:25 - 15:30"Velryba Spermacetti nalezené Nantuckois, je aktivní a divoké zvíře,
-
15:30 - 15:34a vyžaduje obrovské adresu a smělost in rybáři. "
-
15:34 - 15:42- Thomas Jefferson, který WHALE památník francouzského ministra v roce 1778.
-
15:42 - 15:46"A prosím, pane, co se na světě, se rovná to?"
-
15:46 - 15:53- Edmund Burke je odkaz v Parlamentu Nantuckete velrybí rybolovu.
-
15:53 - 15:57"Španělsko - velká velryba uvízlých na pobřeží Evropy."
-
15:57 - 16:01- Edmund Burke. (SOMEWHERE.)
-
16:01 - 16:06"Desetina pobočka krále běžných příjmů, říká, že je založena na
-
16:06 - 16:09přihlédnutím k jeho střežení a ochranu moří před piráty a
-
16:09 - 16:15zloději, je právo na královské ryby, které jsou velryby a jesetery.
-
16:15 - 16:19A tyto, když jeden hozený na břehu nebo chytili v blízkosti pobřeží, jsou majetkem
-
16:19 - 16:21král. "
-
16:21 - 16:25- Blackstone.
-
16:25 - 16:28"Brzy se ke sportu smrti posádky opravy:
-
16:28 - 16:34Rodmond neomylný o'er hlavu pozastaví ostnatého oceli, a každá zase přijde. "
-
16:34 - 16:38- FALCONER "S vraku.
-
16:38 - 16:42"Bright zářil střechy, kopule, věže,
-
16:42 - 16:46A rakety foukal vlastní pohon, vyvěsit svůj momentální požáru
-
16:46 - 16:47Kolem nebeské klenby.
-
16:47 - 16:52"Takže oheň s vodou porovnat, oceán slouží na vysokou,
-
16:52 - 16:57Up-tryskala velryba ve vzduchu, K vyjádření radosti těžkopádné. "
-
16:57 - 17:02- Cowper, na Queen cesta do Londýna.
-
17:02 - 17:08"Deset až patnáct litrů krve jsou vyhozeni ze srdce najednou, s nesmírnou
-
17:08 - 17:11rychlost. "- JOHN HUNTER je popis pitvy
-
17:11 - 17:16Z velryby. (A malých rozměrů jeden.)
-
17:16 - 17:20"The aorta z velryby je větší ráže než v hlavním potrubí vody, pracuje na
-
17:20 - 17:27London Bridge, a voda řvoucí v průchodu, že potrubí je nižší v
-
17:27 - 17:31impuls a rychlosti do krve tryskající z velryby srdce. "
-
17:31 - 17:34- Paley "S teologii.
-
17:34 - 17:37"Velryba je mammiferous zvíře bez zadních nohou."
-
17:37 - 17:41- BARON Cuvier.
-
17:41 - 17:46"V 40 stupňů na jih, viděli jsme Spermacetti velryby, ale nevzala do prvního
-
17:46 - 17:51května, u moře je pak zakrytý s nimi. "
-
17:51 - 17:58- Colnett "S výpravě pro účely rozšíření Velryba tuk z vorvaně rybolovu.
-
17:58 - 18:01"Ve volném element pode mnou točila, zmítala se a skočil,
-
18:01 - 18:06ve hře, v CHACE, v bitvě, ryby všech barev, tvar a druh;
-
18:06 - 18:11Jaký jazyk nemůže malovat a Mariner nikdy neviděl, od strachu Leviathan
-
18:11 - 18:15Proti hmyzu miliony osídlit všechny vlny:
-
18:15 - 18:18Gather'd v hejnech obrovské, stejně jako plovoucí ostrovy,
-
18:18 - 18:21Pod vedením tajemné instinkty prostřednictvím tohoto odpadu
-
18:21 - 18:26A bezkolejové regionu, ale ze všech stran napadeni nepřáteli nenasytný,
-
18:26 - 18:30Velryby, žraloci a monstra, arm'd vpředu nebo čelisti,
-
18:30 - 18:35S meči, pily, spirální rohy, tesáky a závislý. "
-
18:35 - 18:37- Montgomery 's World před potopou.
-
18:37 - 18:43"Io! Chvalozpěv! Io! zpívat. To krále mající ploutve lidí.
-
18:43 - 18:48Není mocnější než velryba to v Atlantiku je obrovské;
-
18:48 - 18:53Nejedná se o ryby tučnější, než on, vázne kolem polárního moře. "
-
18:53 - 18:58- Charles jehněčí vítězství Velryba.
-
18:58 - 19:03"V roce 1690 byly některé osoby na vysokém kopci pozorování velryb a stříkající
-
19:03 - 19:09sportovní s sebou, když poznamenal: tam - směřující k moři - je
-
19:09 - 19:14zelené pastviny, kde naše děti vnuky půjde o chléb. "
-
19:14 - 19:17- Obed Macy HISTORIE Nantucket.
-
19:17 - 19:24"Postavil jsem chata pro Susan a já a dělal bránu v podobě gotického
-
19:24 - 19:33. Arch, a to prostřednictvím velryby Čelisti "- Hawthorne je dvakrát vyprávěli pohádky.
-
19:33 - 19:38"Ona přišla k památníku objednat si na svou první lásku, kdo byl zabit velryba
-
19:38 - 19:41v Tichém oceánu, ne méně než čtyřiceti lety. "
-
19:41 - 19:42- Tamtéž.
-
19:42 - 19:50"Ne, pane, 'tis Velryba," odpověděl Tom, "jsem viděl jeho klíček, hodil do páru
-
19:50 - 19:54jako docela duhy jako křesťan by si přál podívat.
-
19:54 - 19:56He'sa RAAL oleje zadek, ten chlap! "
-
19:56 - 20:00- Cooper S PILOT.
-
20:00 - 20:05"Papíry byly uvedeny v, a viděli jsme v Berlíně Věstníku že velryby byly
-
20:05 - 20:13představil na jevišti tam "-. ECKERMANN" S rozhovory s Goethem.
-
20:13 - 20:19"Můj Bože! Pan Chace, co se děje? "Odpověděla jsem," my jsme byli kamna pomocí
-
20:19 - 20:21velryba. "
-
20:21 - 20:25- "Vyprávění o vraku velryby dopravit Essex Nantucketa, který byl napaden
-
20:25 - 20:30A nakonec zničen velkým velryby spermie v Tichém oceánu. "
-
20:30 - 20:34Owen CHACE Nantucketa, první důstojník dotyčného plavidla.
-
20:34 - 20:39NEW YORK, 1821.
-
20:39 - 20:43"A námořník seděl pokrývá jednu noc, vítr potrubí zdarma;
-
20:43 - 20:46Nyní jasné, nyní neaktivní, byl bledý měsíční svit,
-
20:46 - 20:50A Fosforová zářil v návaznosti na velryby,
-
20:50 - 20:52Vzhledem k tomu, zmítal se v moři. "
-
20:52 - 20:53- Elizabeth OAKES SMITH.
-
20:53 - 21:02"Množství linie stažena z lodí zabývající se zachycením tento
-
21:02 - 21:09velryba, činil celkem 10.440 yardů a to téměř šest kilometrů angličtině ....
-
21:09 - 21:15"Někdy je velryba třese jeho obrovský ocas ve vzduchu, který, jako praskání
-
21:15 - 21:19bič, zazní na vzdálenost tří až čtyř kilometrů. "
-
21:19 - 21:23- Scoresby.
-
21:23 - 21:27"Mad s muka snáší z těchto čerstvých útoky, rozzuřil Sperm velryba
-
21:27 - 21:34válce znovu a znovu, že vychovává svou obrovskou hlavu, a se širokými čelistmi rozšířenou zapadne na
-
21:34 - 21:36všechno kolem něj, on spěchá na
-
21:36 - 21:41lodí s hlavou, které jsou poháněny před ním obrovskou rychlostí, a
-
21:41 - 21:44Někdy zcela zničil ....
-
21:44 - 21:48Je to záležitost velkého překvapení, že úvahy o návyky, takže
-
21:48 - 21:53zajímavé, a do obchodního hlediska, tak důležité zvíře (jako spermie
-
21:53 - 21:55Velryba) by měly být tak úplně
-
21:55 - 22:00zanedbané, nebo měli rádi, tak málo zvědavost mezi mnoha a mnoha
-
22:00 - 22:05je příslušný pozorovatelé, že poslední dobou let, musí mít vlastnil největší
-
22:05 - 22:06hojné a nejvhodnější
-
22:06 - 22:09možnosti jejich habitudes svědky. "
-
22:09 - 22:18- Thomas Beale je historie velryba spermie, 1839.
-
22:18 - 22:23"The Cachalot" (velryba spermie) "není jen lépe vyzbrojeni než opravdová velryba"
-
22:23 - 22:27(Grónsko nebo Velryba) ", protože mají impozantní zbraň u jednoho okraje
-
22:27 - 22:30jeho tělo, ale také častěji zobrazuje
-
22:30 - 22:35dispozice použití těchto zbraní urážlivě, a tak najednou, takže
-
22:35 - 22:41rafinovaný, tučné písmo a škodlivý, protože vede k jeho bytí považován za nejnebezpečnější
-
22:41 - 22:45k útoku ze všech známých druhů velryb rodu. "
-
22:45 - 22:49- Frederick DEBELL Bennetta velrybářská cesta celého světa je, 1840.
-
22:49 - 22:5613. října. "Tady fouká," byl zpívaný se z
-
22:56 - 22:59stožár hlavou. "Kam dál?" Žádal kapitán.
-
22:59 - 23:02"Tři body z luku Lee, pane."
-
23:02 - 23:04"Vzbudil kola. Steady! "
-
23:04 - 23:07"Pomalu, pane." "Mast hlava Ahoj!
-
23:07 - 23:08Myslíte si, vidět, že velryby teď? "
-
23:08 - 23:11"Ay ay, sir! Hejno Sperm velryby!
-
23:11 - 23:14Tam se fouká! Tam se porušení! "
-
23:14 - 23:17"Zpívat! zpívat pokaždé! "
-
23:17 - 23:22"Ay Ay, pane! Tam se fouká! tam - tam - ona Thar
-
23:22 - 23:27fouká - Bowes - BO-o-os "" Jak daleko "
-
23:27 - 23:27"Dva a půl míle."
-
23:27 - 23:32"Hrom a blesky! tak blízko! Výzva všem ruce. "
-
23:32 - 23:40- J. ROSS Browna Etchings velrybářské CRUIZE. 1846.
-
23:40 - 23:44"Velryba-Globe loď, na palubě plavidla, který nastal hrozný transakcí se
-
23:44 - 23:49Chystáte se týkají, patří na ostrov Nantucket. "
-
23:49 - 23:57- "Vyprávění o světě," laickými a Hussey, kteří přežili. AD 1828.
-
23:57 - 24:02Být jednou sledovaných velryba, která se zranila, když odrazil útok na nějakou
-
24:02 - 24:07čas s kopím, ale zuřivé monstrum v délce spěchali na loď, a sám
-
24:07 - 24:11kamarádi, že zůstaly zachovány pouze skokem
-
24:11 - 24:15do vody, když viděli začátku bylo nevyhnutelné. "
-
24:15 - 24:21- Misijní ČASOPIS TYERMAN a Bennett.
-
24:21 - 24:26"Nantucket sám," řekl Webster, "je velmi nápadné a zvláštní část
-
24:26 - 24:27Národního zájmu.
-
24:27 - 24:32Tam je obyvatel osm až devět tisíc lidí, kteří zde žijí v moři,
-
24:32 - 24:37přidat do značné míry každý rok národní bohatství, které nejodvážnější a nejvíce vytrvalé
-
24:37 - 24:39průmyslu. "
-
24:39 - 24:43- ZPRÁVA řeči DANIEL Webstera v americkém Senátu, o žádosti o
-
24:43 - 24:50Montáž vlnolam AT Nantucket. 1828.
-
24:50 - 24:55"Velryba spadl přímo nad ním, a pravděpodobně zabil jej za chvíli."
-
24:55 - 24:59- "Velryby a svým věznitelům, NEBO lovec velryb dobrodružství a velryby
-
24:59 - 25:08Biografie, se shromáždili na zpáteční plavbě Commodore Preble. "BY REV. Henry T.
-
25:08 - 25:09Cheever.
-
25:09 - 25:15"Pokud uděláte alespoň zatraceně trochu hluku," odpověděl Samuel, "Pošlu tě do pekla."
-
25:15 - 25:20- Ze života SAMUEL Comstock (THE vzbouřenec), jeho bratra, William Comstock.
-
25:20 - 25:26Další verze Velryba loď GLOBE vyprávění.
-
25:26 - 25:30"Cesty v anglické a nizozemské na severním oceánu, aby, pokud je to možné,
-
25:30 - 25:35objevit průchod se do Indie, když se jim nepodařilo na jejich hlavní předmět,
-
25:35 - 25:38položil otevřené straší na velryby. "
-
25:38 - 25:43- MCCULLOCH "S OBCHODNÍ SLOVNÍK.
-
25:43 - 25:48"Tyto věci jsou reciproční, míč odskočí, jen aby vázané znovu dopředu, pro
-
25:48 - 25:54, kterou se nyní otevře straší na velrybu, whalemen zřejmě nepřímo hit
-
25:54 - 25:58na nových Clews ke stejnému Mystic North-West Passage ".
-
25:58 - 26:03- Z "něco", nebylo zveřejněno.
-
26:03 - 26:08"Není možné se setkat s velrybou, loď na moři, aniž by zasáhl její blízkosti
-
26:08 - 26:09vzhled.
-
26:09 - 26:14Plavidlo v krátkých plachtami, s look-out se na žírných hlavy, dychtivě skenování
-
26:14 - 26:19velkou rozlohu kolem nich, má úplně jiný vzduch od těch s pravidelnými
-
26:19 - 26:20cestu. "
-
26:20 - 26:23- Proudy a lovu velryb. USA EX. EX.
-
26:23 - 26:32"Chodci v okolí Londýna a jinde mohou vzpomenout, co viděl velký
-
26:32 - 26:37zakřivené kosti do svislé polohy na zemi, a to buď formou oblouky přes brány, nebo
-
26:37 - 26:41vstupy do výklenků, a snad
-
26:41 - 26:44Bylo mi řečeno, že šlo žebra velryb. "
-
26:44 - 26:50- Příběhy z velryby Voyager Severního ledového oceánu.
-
26:50 - 26:54"To nebylo až do lodě se vrátili z výkonu těchto velryb, že
-
26:54 - 27:00bílé viděl jejich loď v krvavé vlastnictví divochů zapsal mezi posádkou. "
-
27:00 - 27:06- Noviny ÚČET odběru a retaking Velryba loď HOBOMACK.
-
27:06 - 27:12"Je všeobecně známo, že z posádky velrybářské lodě (American) málo
-
27:12 - 27:16někdy se vrátí na lodi na palubě, které oni odešli. "
-
27:16 - 27:20- Plavba na velrybu lodí.
-
27:20 - 27:25"Najednou mohutné hmoty se vynořil z vody, a vyskočila kolmo na
-
27:25 - 27:29vzduchu. Byla to chvíle. "
-
27:29 - 27:33- Miriam rakve nebo Velryba rybáře.
-
27:33 - 27:38"Velryba je lovené harpunou pro jistotu, ale rozmyslet si, jak byste se řídit
-
27:38 - 27:43silný neporušené Colt, s pouhým zařízení z lana vázané na kořen tohoto
-
27:43 - 27:44ocas. "
-
27:44 - 27:51- Kapitolu o lov velryb v žebra a nákladní automobily.
-
27:51 - 27:57"Při jedné příležitosti jsem viděl dva z těchto monster (velryby) pravděpodobně mužů a žen,
-
27:57 - 28:01Pomalu plavání, jeden po druhém, v méně než co by kamenem dohodil na
-
28:01 - 28:07břehu "(Terra del Fuego)", nad kterým buk rozšířila své pobočky. "
-
28:07 - 28:12- Darwinovy plavby přírodovědec.
-
28:12 - 28:16"'Stern všechno!" Zvolal MATE, as na otočil hlavu, viděl nafouklý čelisti
-
28:16 - 28:21velké velryby spermií blízko u hlavy lodi, hrozí, že s okamžitou
-
28:21 - 28:25ničení, -! Stern všechny, pro život "
-
28:25 - 28:29- Wharton velryba zabiják.
-
28:29 - 28:33"Takže je veselý, chlapi, ať vaše srdce nikdy nezklame, zatímco tučné harpooneer je
-
28:33 - 28:37stávkující velryba "- Nantucket píseň.
-
28:37 - 28:44"Ó, vzácné staré velryby, bude uprostřed bouře a vichřice v oceánu jeho domov
-
28:44 - 28:50Obra by, kde by je správné, a král bezbřehé moře. "
-
28:50 - 28:55- Velrybího zpěvu.
-
28:55 - 28:56>
-
28:56 - 29:10-Kapitola 1. Loomings.
-
29:10 - 29:12Zavolejte mi Izmael.
-
29:12 - 29:18Před několika lety - nevadí, jak dlouho přesně - s málo nebo žádné peníze v mém
-
29:18 - 29:23peněženku, a nic mě zajímají zejména na pobřeží, myslel jsem, že o plachtu
-
29:23 - 29:26málo a vidět slabé části světa.
-
29:26 - 29:32Je to způsob, jak jsem si jízdy mimo sleziny a regulaci krevního oběhu.
-
29:32 - 29:37Kdykoliv jsem se ocitl rostoucí ponurý kolem úst, když je vlhko, mrholení
-
29:37 - 29:44Listopadu v mé duši, když jsem se ocitl nedobrovolně odmlčel, než rakev
-
29:44 - 29:46sklady a vychovávat zadní
-
29:46 - 29:51každý pohřeb potkám, a to zejména když mé hypoglykemii se jako horní rukou
-
29:51 - 29:56mi, že to vyžaduje silný morální princip, aby se zabránilo mě záměrně
-
29:56 - 29:58vstoupil do ulice, a metodicky
-
29:58 - 30:05klepání klobouky lidí off - a pak jsem v úvahu, že nejvyšší čas, aby se na moře, jakmile jsem
-
30:05 - 30:09může. To je moje náhrada za pistoli a míč.
-
30:09 - 30:15S filozofickou dařit Cato vrhne na svůj meč, já klidně trvat
-
30:15 - 30:18loď. Na tom není nic překvapivého toto.
-
30:18 - 30:24Pokud se ale věděl, že téměř všichni muži v míře, nějaký čas nebo jiný, milovat
-
30:24 - 30:28skoro stejné pocity směrem k oceánu se mnou.
-
30:28 - 30:34Tam teď je vaše ostrovní město Manhattoes, přepásané kole mola as
-
30:34 - 30:39Indického souostroví korálových útesů - obchod obklopuje její surf.
-
30:39 - 30:42Vpravo a vlevo, na ulici vás waterward.
-
30:42 - 30:47Jeho extrémní centrální je baterie, je-li tato ušlechtilá krtek omývané vlnami, a
-
30:47 - 30:53chlazené vánek, který na několik hodin Předchozí z dohledu země.
-
30:53 - 30:56Podívejte se na davy vodou gazers tam.
-
30:56 - 31:00Obcházejí město snový odpoledne Sabbath.
-
31:00 - 31:06Přejděte od Corlears hák uklouznout Coenties, a odtud, od Whitehall, na sever.
-
31:06 - 31:10Co vidíte? - Napsal jako tiché hlídky po celém městě, stojí
-
31:10 - 31:16tisíce a tisíce mužů smrtelníka stanovené v oceánu snění.
-
31:16 - 31:21Někteří se opírá o spiles, někteří sedí na molu, hlavy, někteří hledají
-
31:21 - 31:26přes zábradlí lodí z Číny, některé vysoké nahoře v lodní výstroji, jako by se snažit
-
31:26 - 31:29získat ještě lepší moře koukat.
-
31:29 - 31:34Ale to jsou všechno suchozemci, z pracovní dny zavřený v latě a omítky - vázáno na
-
31:34 - 31:38čítače, přibitý na lavičky, stoly rozhodnutý.
-
31:38 - 31:40Jak je tedy tohle?
-
31:40 - 31:44Jsou zelené louky pryč? Co si tady?
-
31:44 - 31:49Ale podívejte! sem přijít více davy, přecházel přímo k vodě, a zdánlivě vázané
-
31:49 - 31:50pro ponor.
-
31:50 - 31:54Podivné! Nic se jim obsah, ale extremest
-
31:54 - 31:59hranice pozemků, se loudat ve stínu Lee skladů tamto nebude
-
31:59 - 32:00dostačující.
-
32:00 - 32:06Ne, oni se musí dostat stejně blízko vody, jak je jen možné, aniž by padající dovnitř
-
32:06 - 32:10A tam stojí - Miles z nich - lig.
-
32:10 - 32:16Inlanders všechny, které pocházejí z cesty a uličky, ulice a cesty - sever, východ,
-
32:16 - 32:20Jih a západ. Přesto tu všichni sjednotili.
-
32:20 - 32:25Řekněte mi, magnetické základě jehel kompasy všech těch lodí
-
32:25 - 32:28přilákat je tam? Ještě jednou.
-
32:28 - 32:33Řekněme, že jste v zemi, v některých vysoce zemi jezer.
-
32:33 - 32:37Vezměte si téměř všechny cesty vás prosím, a deset-jedno to nese vás v údolí, a
-
32:37 - 32:40Listy si tam bazén v potoce.
-
32:40 - 32:41Tam je kouzlo v tom.
-
32:41 - 32:47Nechte ty roztržitý mužů se ponořil ve své nejhlubší snění - that stand
-
32:47 - 32:53Muž na nohou, nastavte nohy a-děje, a on se neomylně dovede k vodě, pokud
-
32:53 - 32:55vody je třeba ve všem, co region.
-
32:55 - 33:00Pokud byste někdy athirst ve velké americké poušti, zkuste to experiment, je-li
-
33:00 - 33:05karavanu stalo, že se dodává s profesorem metafyzické.
-
33:05 - 33:11Ano, jako každý ví, je meditace a voda snoubí na věky.
-
33:11 - 33:13Ale tady je umělec.
-
33:13 - 33:18On chce malovat vám dreamiest, shadiest, nejtišší, okouzlující kousek
-
33:18 - 33:22romantickou krajinou do všech údolí Saco.
-
33:22 - 33:25Co je hlavní prvek se využívá?
-
33:25 - 33:30Tam stojí jeho stromy, každý s dutým kmenem, jako poustevník a kříž byl
-
33:30 - 33:36uvnitř, a tady spí jeho louce, a tam spí svůj dobytek, a až z tamto
-
33:36 - 33:39chata jde ospalý kouř.
-
33:39 - 33:44Hluboko do vzdálených lesů vítr jeden způsob, jak spletitý, dosahující k překrývání výběžky
-
33:44 - 33:48hory koupala v jejich úbočí modře.
-
33:48 - 33:53Ale i když na obrázku se nachází tak transu, a když tato borovice třese se jeho
-
33:53 - 33:58vzdechy jako listy na hlavu tohoto pastýře, a přesto byli všichni marné, pokud
-
33:58 - 34:03pastýř oko byly stanoveny na kouzlo stream před ním.
-
34:03 - 34:08Navštívit prérie v červnu, kdy o skóre na desítky mil Wade kolena
-
34:08 - 34:15hluboko mezi Tiger, lilie - to, co je ten půvab, kteří chtějí? - Voda - není ani kapka
-
34:15 - 34:17vody tam!
-
34:17 - 34:23Byly Niagara, ale katarakta písku, měli byste si cestu tisíce mil vidět?
-
34:23 - 34:29Proč chudý básník, Tennessee, po obdržení najednou dvě hrsti stříbra,
-
34:29 - 34:34úmyslné, zda si pořídit mu kabát, který mu bohužel nezbytné, nebo investovat peníze do
-
34:34 - 34:37pěší výlet do Rockaway Beach?
-
34:37 - 34:43Proč je téměř každý robustní zdravý chlapec se silným zdravou duši v sobě, v určité době
-
34:43 - 34:46nebo jiné šílené, jet k moři?
-
34:46 - 34:51Proč se při své první plavbě jako cestující, jste se cítili jako mystické
-
34:51 - 34:58vibrace, když nejprve řekl, že vy a vaše loď byla nyní z dohledu země?
-
34:58 - 35:00Proč se držet starých Peršanů moře svaté?
-
35:00 - 35:06Proč Řekové dát samostatné božstvo, a vlastní bratr Jove?
-
35:06 - 35:10Určitě to všechno není bez významu.
-
35:10 - 35:14A ještě hlubší význam tohoto příběhu Narcissus, který proto, že nemohl
-
35:14 - 35:20uchopte mučit, mírné image viděl ve fontáně, ponořil do ní a byla
-
35:20 - 35:21utopil.
-
35:21 - 35:27Ale to stejný obraz, sami vidět ve všech řekách a oceánech.
-
35:27 - 35:35Je to obraz ungraspable fantom života, a to je klíč ke všemu.
-
35:35 - 35:39Teď, když řeknu, že jsem ve zvyku jít do moře, když jsem začal růst mlhavý
-
35:39 - 35:44o oči a začínají být více než vědomi svých plic, já nechci
-
35:44 - 35:48si to odvodit, že bych někdy jít do moře, které je pro cestující.
-
35:48 - 35:53Pro jít jako cestující, musíte potřebuje mít kabelku, peněženku a je jen hadr
-
35:53 - 35:56pokud máte něco v něm.
-
35:56 - 36:01Kromě toho, cestující si moře špatně - rostou hádat - nezůstávejte spánek nocí - ne
-
36:01 - 36:07baví hodně, jako obecná věc - Ne, nikdy jsem jít jako osobní, ani, když
-
36:07 - 36:09Jsem tak trochu soli, co jsem kdy jít na
-
36:09 - 36:13moře, které je Commodore, nebo kapitán, nebo kuchař.
-
36:13 - 36:18I opustit sláva a rozdíl těchto úřadů pro ty, kteří rádi.
-
36:18 - 36:24Co se mne týče, já hnusit všechny čestné slušný dře, zkoušek a soužení
-
36:24 - 36:27všeho druhu.
-
36:27 - 36:32To je docela stejně jako mohu udělat, abych se o sebe postarat, aniž by se péče o
-
36:32 - 36:36lodě, barques, brig, škunery, a co ne.
-
36:36 - 36:42A pokud jde o běžný jak vařit - i když musím přiznat, že je značná sláva v tom, že kuchař
-
36:42 - 36:48je jakýsi důstojník na palubě lodi - ale nějak jsem se nikdy zdálo grilovat drůbež, -
-
36:48 - 36:51ale jednou grilovaný, soudně máslem,
-
36:51 - 36:56a judgmatically solené a zasypával, není nikdo, kdo bude mluvit více
-
36:56 - 37:01S úctou, neznamená, uctivě, z pečeného drůbeže, než já.
-
37:01 - 37:07Je to z modlářské dotings starých Egypťanů na rožni a pečená ibis
-
37:07 - 37:12říční kůň, který vidíte mumie ta zvířata v jejich obrovské pečení domy
-
37:12 - 37:13pyramidy.
-
37:13 - 37:20Ne, když jsem se jít do moře, jdu jako prostý námořník, těsně před stožár, Plumb dolů
-
37:20 - 37:24do předhradí, ve vzduchu se na žírných královské hlavy.
-
37:24 - 37:30Je pravda, že ne, aby mi o nějaké, a mě skočit z nosníkem sváří, jako
-
37:30 - 37:35kobylka na louce květnu. A na první, takovéhle věci se
-
37:35 - 37:36nepříjemné dost.
-
37:36 - 37:40Je to dotkne smysl pro čest, zejména pokud přijdete starého
-
37:40 - 37:46sídlem rodiny v zemi, Van Rensselaers nebo Randolfům nebo Hardicanutes.
-
37:46 - 37:51A víc než všechny, i když jen předchozí k uvedení ruce do tar-banku, budete
-
37:51 - 37:56byly naplno zatížený jako země učitel, takže nejvyšší chlapce stojí
-
37:56 - 37:57v úctě k vám.
-
37:57 - 38:03Přechod je horlivý jeden, ujišťuji vás, od učitele k námořník, a
-
38:03 - 38:09vyžaduje silný odvar z Seneca a Stoics, abyste mohli snést
-
38:09 - 38:09to.
-
38:09 - 38:15Ale i to odezní v čase. Co na tom, je-li nějaké staré kusy na moři
-
38:15 - 38:19kapitán rozkaz, abych koště a zametat se palub?
-
38:19 - 38:23Co to ponížení částku, vážil, myslím, do váhy nového
-
38:23 - 38:24Zákoně?
-
38:24 - 38:29Myslíte si, že archanděl Gabriel si myslí, že něco méně na mě, protože jsem okamžitě
-
38:29 - 38:33as úctou poslouchat, že staré kusy v tomto konkrétním případě?
-
38:33 - 38:35Kdo ain'ta slave?
-
38:35 - 38:36Řekni mi to.
-
38:36 - 38:41No, pak se však stará moře kapitáni mohou objednat mi - však mohou bušit
-
38:41 - 38:47a punč mi, mám zadostiučinění, že to je v pořádku, to
-
38:47 - 38:50všichni ostatní tak či jiné sloužily
-
38:50 - 38:56v podstatě stejným způsobem - ať už fyzické nebo metafyzické hledisko, které je, a
-
38:56 - 39:01tak univerzální ránu prochází kolem, a všechny ruce měl RUB navzájem ramenní
-
39:01 - 39:05ostří a být spokojen.
-
39:05 - 39:10Opět jsem se vždy jet k moři jako námořník, protože oni dělají místo placení mě
-
39:10 - 39:15Můj problém, zatímco oni nikdy platit cestujícím jediný cent, který jsem kdy slyšel
-
39:15 - 39:16ze dne.
-
39:16 - 39:19Naopak, cestující se musí platit.
-
39:19 - 39:24A tam je celý rozdíl ve světě mezi zaplacením a je placené.
-
39:24 - 39:29Akt o zaplacení je možná nejvíce nepříjemné postižení, že dva
-
39:29 - 39:35sadu zloději znamenal na nás. Ale je placené, - co se srovnávat s tím?
-
39:35 - 39:40Zdvořilý činnosti, z níž člověk dostává peníze, je opravdu úžasné,
-
39:40 - 39:45za to, že se tak upřímně věří, že peníze, které mají být příčinou všech pozemských nemocných,
-
39:45 - 39:49a že v žádném případě může monied muže do nebe.
-
39:49 - 39:54Ah! jak vesele jsme se odevzdat se do záhuby!
-
39:54 - 39:59A konečně, vždycky jsem jet k moři jako námořník, protože zdravé cvičení a čistý
-
39:59 - 40:01vzduch předhradí palubě.
-
40:01 - 40:06Za jak v tomto světě, vedoucí větry jsou mnohem častější, než vítr zezadu (to
-
40:06 - 40:12je, že pokud jste nikdy porušit Pythagorovu Maxim), tak z velké části Commodore
-
40:12 - 40:14na čtvrt palubu dostane svou atmosféru
-
40:14 - 40:17second hand z námořníků na přídi.
-
40:17 - 40:21Myslí si, že dýchá, že první, ale není tomu tak.
-
40:21 - 40:26V podstatě stejným způsobem dělat commonalty vedení jejich vůdce v mnoha jiných věcí, na
-
40:26 - 40:28stejné době, kdy představitelé malé podezření, že.
-
40:28 - 40:33Ale Proto se stalo, že poté, co opakovaně voněl mořem jako obchodník
-
40:33 - 40:38námořník, měl bych teď vzít do mé hlavy se vydat na lov velryb cestu, tomu
-
40:38 - 40:40neviditelné policista osudů, které
-
40:40 - 40:46má stálou kontrolou mě, a tajně mě psi, a ovlivňuje mě nějakým
-
40:46 - 40:51neodpovědným způsobem - může odpovědět lépe než kdokoliv jiný.
-
40:51 - 40:56A nepochybně, proč jsem vystoupil na lovu velryb cestě, byly součástí programu velké
-
40:56 - 40:59Prozřetelnosti bylo vypracované dávno.
-
40:59 - 41:04Ukázalo se jako druh krátké mezihře a sólo mezi širší představení.
-
41:04 - 41:10Beru to tak, že tato část návrhu zákona, musí mít spustit něco jako toto:
-
41:10 - 41:14"GRAND volební boj o prezidentský SPOJENÉ STÁTY.
-
41:14 - 41:19"Lov velryb plavba na ONE Izmael. "Krvavá bitva v AFFGHANISTAN."
-
41:19 - 41:25I když nemůžu říct, proč to bylo přesně, že ti, režie, osudy, dal
-
41:25 - 41:30mě pro tuto zchátralé části velrybářské výpravy, kdy se jiní stanovené pro
-
41:30 - 41:33nádherné díly ve vysoké tragédie, a
-
41:33 - 41:40krátké a jednoduché díly v puritánské komediích, a Jolly díly frašky - ale nemohu
-
41:40 - 41:46říct, proč to bylo přesně, ale teď si vzpomínám všechny okolnosti, myslím, že si
-
41:46 - 41:48vidět trochu do pramenů a motivy
-
41:48 - 41:53které jsou prezentovány na mě vychytrale v různých převlecích, vyvolané mě pustit
-
41:53 - 42:00provedení části jsem se, kromě přemlouvání mě do iluze, že to byla volba
-
42:00 - 42:06vyplývající z vlastní svobodné vůle Nestranné a diskriminační rozhodnutí.
-
42:06 - 42:09Šéf mezi tyto motivy byla ohromující myšlenka velké velryby
-
42:09 - 42:10sám sebe.
-
42:10 - 42:16Takové okázalá a tajemné monstrum probudila mé zvědavosti.
-
42:16 - 42:22Pak divoké a vzdálené moře, kde se obrátil část ostrova, nedoručitelná,
-
42:22 - 42:28bezejmenné nebezpečím velryby, ty, se všemi zázraky se účastní tisíce
-
42:28 - 42:32Patagonie památky a zvuky, pomáhal houpat mi mé přání.
-
42:32 - 42:38S jinými muži, snad by se takové věci nebyly stimuly, ale pokud jde o mě,
-
42:38 - 42:42Já se trápím s věčnou chuť na věci vzdálené.
-
42:42 - 42:47Rád plout zakázáno moře a přistát na pobřeží barbarský.
-
42:47 - 42:52Ne ignorovat to, co je dobré, že jsem rychle vnímat hrůzu, a je stále možné
-
42:52 - 42:57společenských s nimi - by dovolte mi, abych - protože je ale dobře, že v přátelském vztahu s
-
42:57 - 43:01všichni chovanci místa, jedno dovnitř chaty
-
43:01 - 43:06Z důvodu těchto věcí, pak se velrybářská cesta byla vítána, velké
-
43:06 - 43:11protipovodňové brány div světa se otevřely, a ve volné přírodě domýšlivosti, který ovlivňoval mě
-
43:11 - 43:14můj cíl, dvě a dvě je vplul do
-
43:14 - 43:21Mé nejvnitřnější duše, nekonečné procesí velryby, a střední většina z nich, jedna tisícovka
-
43:21 - 43:27Phantom s kapucí, jako Snow Hill ve vzduchu.
-
43:27 - 43:31Kapitola 2. Koberce-Bag.
-
43:31 - 43:36I nacpal košili nebo dva do svého starého koberce, pytle, zastrčil pod paži, a
-
43:36 - 43:41začal na Cape Horn a Tichomoří. Ukončení dobré město staré Manhatto, I
-
43:41 - 43:44řádně přijel do New Bedford.
-
43:44 - 43:46Bylo to v sobotu večer v prosinci.
-
43:46 - 43:50Hodně jsem byl zklamán, po zjištění, že malý paketu pro Nantucket už
-
43:50 - 43:55plul, a že žádný způsob, jak dosáhnout toho místa by nabídl, až po
-
43:55 - 43:56Pondělí.
-
43:56 - 44:02Jako většina mladých kandidáty na bolesti a na penále na lovu velryb zastaví na stejné Nový
-
44:02 - 44:06Bedford, odtud se pustit do jejich cestě, může také být příbuzné, které jsem pro jednoho,
-
44:06 - 44:08Netušila, že tak učiní.
-
44:08 - 44:14Pro moje mysl byla tvořena plout v žádné jiné než řemeslo Nantucket, protože tam byl
-
44:14 - 44:19v pořádku, bouřlivý něco o všem, co souvisí s tím slavný starý ostrov,
-
44:19 - 44:22který úžasně mě potěšilo.
-
44:22 - 44:27Kromě toho, když New Bedford je pozdě postupně monopolizaci činnosti
-
44:27 - 44:32lovu velryb, a ačkoli v této věci chudák Nantucket je teď hodně za sebou, ale
-
44:32 - 44:35Nantucket byla její velká originálu - pneumatiky
-
44:35 - 44:41tohoto Kartágo, - místo, kde uvízl první mrtvé velryby americké.
-
44:41 - 44:46Kde jinde, ale z Nantucket dělal ty domorodé whalemen, červená-Men, první
-
44:46 - 44:49Sally v kánoích k pronásledování na monstrum?
-
44:49 - 44:55A kde, ale z Nantucket, také, dělal, že první dobrodružství malé šalupy navrhl,
-
44:55 - 45:01částečně naložený dovážené dlažební kostky - takže jde příběh - hodit na velryby, v
-
45:01 - 45:07aby se zjistilo, když oni byli blízko dost riskovat harpunu z bowsprit?
-
45:07 - 45:11Nyní má v noci, den, a ještě další noc po přede mnou v New
-
45:11 - 45:17Bedford, ere jsem mohl nastoupit na můj určený port, to se stalo otázkou důležitost
-
45:17 - 45:20kde jsem jíst a spát zatím.
-
45:20 - 45:26Byla to velmi pochybné vypadající, ba velmi tmavé a ponuré noci zima a kousavě
-
45:26 - 45:29neveselý. Věděl jsem, že nikdo v místě.
-
45:29 - 45:34S úzkosti kotvice jsem zněl kapsy, a jen vychoval několik kousků
-
45:34 - 45:40černá, - Tak, ať jste kdekoli, Izmael, řekl jsem si, když jsem stál uprostřed
-
45:40 - 45:43bezútěšné ulici osazování batohu, a
-
45:43 - 45:49srovnání šeru směrem na sever s temnotou směrem k jihu - tam, kde v roce
-
45:49 - 45:54Vaše moudrost můžete uzavřít podat na noc, má milá Izmael, ujistěte se, že
-
45:54 - 45:59ptát se na cenu, a ne být příliš konkrétní.
-
45:59 - 46:06Při zastavení kroků jsem chodil po ulicích a prošel znamení "křížem Harpuny" -
-
46:06 - 46:09ale vypadalo to příliš drahé a Jolly tam.
-
46:09 - 46:14Dále, od jasně červené oken "meč-Ryby Inn," přišla jako
-
46:14 - 46:18ohnivé paprsky, které se zdálo, že se roztavil zabalené sníh a led z doby před
-
46:18 - 46:21dům, pro všude jinde ztuhlé
-
46:21 - 46:27mrazu ležel deset palců tlustý v pevném, asfaltové vozovky, - ale pro mě unavené,
-
46:27 - 46:32Když jsem udeřil nohou proti křemene projekce, protože z tvrdé, nelítostné
-
46:32 - 46:35služby podrážky svých bot se v nejbídnější situaci.
-
46:35 - 46:42Příliš drahé a veselý, že jsem opět, zastavila jednu chvíli se dívat na široké oslnění
-
46:42 - 46:46na ulici, a slyšet zvuky cinkání sklenic uvnitř.
-
46:46 - 46:52Ale dál, Izmael, řekl jsem konečně, copak to neslyšíte? uniknout před dveřmi;
-
46:52 - 46:57Vaše opravené boty jsou ukončení cesty. A tak jsem šel na.
-
46:57 - 47:02I nyní instinktivně po ulicích, které se mi waterward, protože tam, nepochybně
-
47:02 - 47:06byla nejlevnější, ne-li nejveselejší hostinců.
-
47:06 - 47:12Takové ponuré ulice! bloky temnoty, ne domů, na jedné straně, a tu a
-
47:12 - 47:16tu svíčku, jako svíčka pohybovat se v hrobě.
-
47:16 - 47:20V tuto hodinu v noci, v poslední den v týdnu, který čtvrti města
-
47:20 - 47:22dokázal téměř opuštěná.
-
47:22 - 47:28Ale v současné době jsem došel k kouřové světlo vyplula z nízké, široké budovy,
-
47:28 - 47:30dveří, který stál lákavě otevřené.
-
47:30 - 47:36To mělo neopatrný pohled, jako by byl určen pro použití na veřejnosti, tak, zadávání,
-
47:36 - 47:41První věc, kterou jsem udělal, bylo třeba zarazil u popel-box na verandě.
-
47:41 - 47:46Ha! Myslel jsem, ha, jak vyletujících skoro udusil mě jsou tyto popel z toho
-
47:46 - 47:49zničila město, Gomoru?
-
47:49 - 47:54Ale "Symbol harpuny," a "The Sword-Fish?" -, Pak je třeba být znamení
-
47:54 - 47:55"The Trap".
-
47:55 - 48:01Nicméně, jsem si vybral sám a vyslechnutí hlasitě uvnitř tlačil dál a otevřela
-
48:01 - 48:06Za druhé, interiérové dveře. Zdálo se, že velký černý parlamentu
-
48:06 - 48:07posezení v Tofet.
-
48:07 - 48:14Sto černých tváří se obrátil ve svých řadách to-peer, a dále, černý anděl
-
48:14 - 48:16Doom bilo knihu kazatelna.
-
48:16 - 48:21Jednalo se o kostel černoch, a kazatele text byl o černota tmy,
-
48:21 - 48:25a pláč a nářek a skřípění zubů tam.
-
48:25 - 48:30Ha, Izmael, zamumlal jsem, vycouvali, Ubohý zábavu na znamení, dále jen "
-
48:30 - 48:32Pasti! "
-
48:32 - 48:37Dál, jsem konečně přišel na slabé druh světla nedaleko doků, a slyšel
-
48:37 - 48:43beznadějný vrzání ve vzduchu, a když vzhlédla, viděla houpat nade dveřmi nápis s
-
48:43 - 48:45bílá malba na to, slabě
-
48:45 - 48:51představuje vysoký rovný proud spreje Misty, a tato slova pod - "
-
48:51 - 48:58Chrlič Inn -.? Peter rakev "Rakev - chrlič - poněkud zlověstné v tom, že
-
48:58 - 49:00Zejména spojení, myslel I.
-
49:00 - 49:05Ale to je běžné jméno v Nantucket, říkají, a myslím, že to Peter zde
-
49:05 - 49:07emigrant odtamtud.
-
49:07 - 49:12Jak se světlo vypadal tak slabé, a místo, na dobu, vypadal dost tichý, a
-
49:12 - 49:16zchátralý dřevěný dům se zdálo, že by mohl být odvezen zde
-
49:16 - 49:19z trosek nějaké spálené okresu, a
-
49:19 - 49:25jako houpající znak měl chudé trochu skřípat na to, myslel jsem, že tady
-
49:25 - 49:30byl velmi místo pro levné ubytování, a to nejlepší z hrachu kávy.
-
49:30 - 49:36Byla to zvláštní druh místa - a štítem, skončil starý dům, z jedné strany ochrnutého, jak to bylo, a
-
49:36 - 49:38sklání nad smutně.
-
49:38 - 49:44Stála na ostrý roh bezútěšné, v případě, že bouřlivý vítr Euroclydon udržoval
-
49:44 - 49:48vytí horší než kdy jindy je to o špatné řemeslo tossed Pavla.
-
49:48 - 49:53Euroclydon, nicméně je mocná příjemný vánek jednomu ve dveřích, s
-
49:53 - 49:58nohama na varné desky tiše opékání do postele.
-
49:58 - 50:03"Při posuzování tohoto bouřlivý vítr Euroclydon volal," říká starý spisovatel - jehož
-
50:03 - 50:09práce jsem mít jen kopie existující - "Je to úžasný maketh rozdíl, zda se
-
50:09 - 50:11Ty lookest se na to ze skla
-
50:11 - 50:16kde je mráz je vše na vnější, nebo zda ty observest se z toho
-
50:16 - 50:22sashless okno, kde mráz je na obou stranách, a kdy k úmrtí Wight je
-
50:22 - 50:25pouze sklenář. "
-
50:25 - 50:29To je pravda, že jsem, protože tato pasáž došlo podle mého názoru - old black-dopis, ty
-
50:29 - 50:34reasonest dobře. Ano, ty oči jsou okna, a toto tělo
-
50:34 - 50:36můj je dům.
-
50:36 - 50:40Jaká škoda, že se nezastavil nahoru vrt a zákoutí i když, a tah na
-
50:40 - 50:45malá vlákna sem a tam. Ale je příliš pozdě na to žádné zlepšení
-
50:45 - 50:45nyní.
-
50:45 - 50:51Vesmír je dokončena, přičemž je na copestone a čipy byly odvezen pryč milionů
-
50:51 - 50:52lety.
-
50:52 - 50:57Chudák Lazarus tam cvakaly zuby proti obrubník jeho polštář a
-
50:57 - 51:01setřásl troskách jeho shiverings, mohl by ucpat i uši
-
51:01 - 51:05hadry, a dát klas kukuřice do úst,
-
51:05 - 51:08a přesto, které by se chrání před bouřlivou Euroclydon.
-
51:08 - 51:14Euroclydon! říká staré ponory v jeho červeném obalu hedvábnou - (měl červenější jeden
-
51:14 - 51:16poté) Pú, Pú!
-
51:16 - 51:21Co pokutu mrazivé noci, jak se třpytí, Orion, co se Northern Lights!
-
51:21 - 51:27Nechte je mluvit o svých orientálních letní podnebí věčného zimních zahrad, aby
-
51:27 - 51:32jsem tu čest dělat vlastní létě s vlastní uhlí.
-
51:32 - 51:33Ale co si myslí, že Lazarus?
-
51:33 - 51:38Dokáže své teplé modré ruce drží je do velké polární záři?
-
51:38 - 51:41Lazarus by raději na Sumatře, než tady?
-
51:41 - 51:46On by mnohem raději položit ho podélně linii rovníku;
-
51:46 - 51:53ano, vy bozi! Jděte dolů do ohnivé jámy samotné, s cílem udržet tuto mrazu?
-
51:53 - 51:58Nyní by měl ležet pletl, že Lazar je na obrubník přede dveřmi ponorů,
-
51:58 - 52:02To je krásnější než ledovec by měla být ukotveny k jedné z Moluccas.
-
52:02 - 52:09Přesto Dives sám, také on žije jako car v ledové paláce z mražených vzdechy, a
-
52:09 - 52:16být prezidentem společnosti střídmosti, on jen pije vlažný slzy sirotků.
-
52:16 - 52:21Ale ne víc než to brek teď jdeme a-lovu velryb, a tam je spousta
-
52:21 - 52:22to ještě přijde.
-
52:22 - 52:28Pojďme škrábat led z mléčného našima nohama, a uvidíte, jaké místo to
-
52:28 - 52:35"Chrlič" může být.
-
52:35 - 52:36>
-
52:36 - 52:46-Kapitola 3. The chrlič-Inn.
-
52:46 - 52:52Zadání štítu koncem chrlič-Inn, zjistíte, že se v široké, nízké, roztroušené
-
52:52 - 52:57vstup s staromódní wainscots, připomínající jeden z hradeb některých
-
52:57 - 52:59odsouzený stará řemesla.
-
52:59 - 53:05Na jedné straně visel velký Ruční olejomalba tak důkladně besmoked, a každý způsob
-
53:05 - 53:09poškozeno, že v nerovném crosslights, kterou jste si prohlíželi, bylo to pouze
-
53:09 - 53:12pilném studiu a řadu systematických
-
53:12 - 53:17návštěvy, a pečlivé vyšetřování sousedy, že byste mohli každý způsob, jak dospět ke
-
53:17 - 53:20chápání jeho účelu.
-
53:20 - 53:24Takové nevysvětlitelné masy odstínů a stínů, které na první skoro myslel,
-
53:24 - 53:30některé ambiciózní mladý umělec, v době v Nové Anglii ježibaby, snažil se
-
53:30 - 53:32vymezují chaos Bewitched.
-
53:32 - 53:38Ale dint hodně a vážné zamyšlení, a často opakované ponderings,
-
53:38 - 53:43a zejména tím, že hodí otevřené okénko na zadní straně vstupu, vy
-
53:43 - 53:45nakonec dospěl k závěru, že tato
-
53:45 - 53:51Myšlenka však divoký, nemusí být zcela bezdůvodná.
-
53:51 - 53:56Ale co nejvíce zmatený a zmatený jste byl dlouhý, rozhýbat, zlověstné, černá hmota
-
53:56 - 54:02něco vznášející se ve středu obrazu než tři modré, matné, kolmé
-
54:02 - 54:05plovoucí linky v bezejmenné kvasinek.
-
54:05 - 54:12A bažinatý, mokrý, squitchy obraz skutečně, stačí řídit nervózní nepozorný muž.
-
54:12 - 54:18Přesto tam byl jakýsi neurčitý, napůl dosaženo, nepředstavitelné vznešenost o tom
-
54:18 - 54:23that docela zmrazil vám to, až si nedobrovolně vzal přísahu se sami
-
54:23 - 54:27zjistit, co to znamená úchvatný obraz.
-
54:27 - 54:33Kdy a hned je jasné, ale bohužel, klamné nápad by šipky vás .--
-
54:33 - 54:37Je to Černého moře v půlnoci vichřici .-- Je to nepřirozený boj čtyř
-
54:37 - 54:41původní prvky .-- Je to zatracený heath .--
-
54:41 - 54:48Je to Hyperborean Zimní scény .-- To je rozpad icebound proudu času.
-
54:48 - 54:52Ale nakonec všechny tyto rozmary podlehl, že jeden okázalá něco v
-
54:52 - 54:53obrázek uprostřed.
-
54:53 - 54:57Že jakmile zjistil, a všechny ostatní byly hladké.
-
54:57 - 55:02Ale stop, to nenese slabou podobnost s gigantickou rybu? i
-
55:02 - 55:05velké monstrum sám?
-
55:05 - 55:11Ve skutečnosti, umělec design vypadal takto: finální teorii vlastní, částečně na základě
-
55:11 - 55:15souhrnné názory mnoha starších osob, se kterými jsem hovořil na
-
55:15 - 55:16předmět.
-
55:16 - 55:21Obraz představuje Cape-Horner ve velké hurikánu, half-ztroskotala loď
-
55:21 - 55:27weltering tam se svými třemi demontovány stožáry sami vidět, a podrážděný
-
55:27 - 55:30velryba, užití takových na jaře čištění po
-
55:30 - 55:36řemeslo, je v obrovské akt propichování se na třech stožárů hlavy.
-
55:36 - 55:40Protější stěny této položky visely všude s krutý pole
-
55:40 - 55:43monstrózní kluby a oštěpy.
-
55:43 - 55:49Některé z nich byly hustě set s třpytivými zuby připomínající slonoviny pily, jiní byli všívané
-
55:49 - 55:54s uzly z lidských vlasů, a jeden byl srpovité, s širokou rukojetí zametání
-
55:54 - 55:59kolo jako segment v nové, posečené trávy dlouho ozbrojených sekačky.
-
55:59 - 56:04Můžete se zachvěla, jak jste se díval a přemýšlel, co monstrózní kanibal a divoký mohl
-
56:04 - 56:09někdy pryč smrti sklizni tak hacking, děsivé realizovat.
-
56:09 - 56:14Míchal se s těmito byly rezavé staré velrybářské harpuny a kopí všechny rozbité a
-
56:14 - 56:17deformované. Někteří byli legendární zbraně.
-
56:17 - 56:22S tímto kdysi dlouhé kopí, se divoce loktem, před padesáti lety se Nathan Swain
-
56:22 - 56:26zabil patnáct velryb mezi východem a západem slunce.
-
56:26 - 56:32A to harpuna - tak jako dnes vývrtka - byl hodil do jávský mořích, a uteče s
-
56:32 - 56:37o velryby, let poté zabit od mysu Blanco.
-
56:37 - 56:42Původní železné vstoupil blízko ocasu, a, jako neklidná jehly putování in
-
56:42 - 56:47v těle člověka, cestoval po celých čtyřicet metrů, a nakonec byl nalezen zasazen uprostřed
-
56:47 - 56:49hrb.
-
56:49 - 56:55Tento přechod zahnědlé záznam, a díky nízkým tě klenutými cesta - snížit tím, co ve starých
-
56:55 - 57:00doby musí být velký centrální komín s krby kolem dokola - jste
-
57:00 - 57:01vstup do veřejné místnosti.
-
57:01 - 57:07Stále ještě duskier místo je to, s tak nízkým těžkopádný trámů nahoře, a jako starý
-
57:07 - 57:12vrásčitá prkna pod, že byste skoro chuť si šlapal některé staré plavidla
-
57:12 - 57:14kabiny, a to zejména takové vytí
-
57:14 - 57:19večer, když tento kout ukotvena stará truhla otřásla tak divoce.
-
57:19 - 57:25Na jedné straně stála dlouhá, nízká, police-jako stůl pokrytý popraskané skleněné vitríny,
-
57:25 - 57:30plněné zaprášené rarity získané z tohoto širokého světa nejvzdálenějších zákoutí.
-
57:30 - 57:36Vyčnívající z dalšího úhlu místnosti stojí tmavě vypadající den - bar - a
-
57:36 - 57:39hrubý pokus o Velryba hlavu.
-
57:39 - 57:44Ať je to jak to může být, stojí obrovské klenuté kosti velryby čelisti, tak široký,
-
57:44 - 57:47trenér by téměř jízdy pod ním.
-
57:47 - 57:52Uvnitř je ošumělý police, se pohybovaly kolem se starými karafy, lahve, flakony a ve
-
57:52 - 57:57ty čelisti rychlé destrukci, stejně jako další prokletí Jonáš (podle jména, která sice
-
57:57 - 58:00Říkali mu), honí se trochu zvadlý
-
58:00 - 58:07Starý muž, který za své peníze, draze prodává námořníci deliriums a smrt.
-
58:07 - 58:10Odporné jsou sklenice, do které se nalije jeho jed.
-
58:10 - 58:15I když pravda, bez válce - uvnitř, villanous goggling zelené brýle
-
58:15 - 58:19lstivě zúžený směrem dolů do spodní části podvádění.
-
58:19 - 58:25Paralelní meridiány hrubě ťukal do skla, poháry surround těchto tlapky ".
-
58:25 - 58:30Výplň Tato značka, a vaše obvinění je ale Penny; za tímto o cent víc, a tak dále
-
58:30 - 58:36plné skla - Cape Horn opatření, které můžete hodit do pro šilink.
-
58:36 - 58:40Po vstupu do místo, kde jsem našel několik mladých námořníků shromáždili kolem stolu,
-
58:40 - 58:45zkoumá pomocí slabé světlo vzorky potápěči SKRIMSHANDER.
-
58:45 - 58:49Hledal jsem pronajímatele, a řekl mu, že jsem toužil být ubytován s pokoji,
-
58:49 - 58:55obdržené za odpověď, že jeho dům byl plný - není postel prázdná.
-
58:55 - 59:00"Ale avast," dodal, poklepal si na čelo, "vy haint žádné námitky
-
59:00 - 59:06Sdílení harpooneer deku, máte? I s'pose Jste jdeš-Whalin ", takže si
-
59:06 - 59:09lepší zvyknout si na takové věci. "
-
59:09 - 59:14Řekl jsem mu, že jsem nikdy neměl rád spát dva v posteli, že kdybych měl někdy dělat tak, že
-
59:14 - 59:19bude záviset na tom, kdo harpooneer by mohl být, a že pokud se (pronajímatel) opravdu
-
59:19 - 59:22že žádné jiné místo pro mě, a
-
59:22 - 59:27harpooneer rozhodně nebyl problematický, proto spíše než putovat dále o
-
59:27 - 59:31cizím městě na tak hořký večer, já bych dal s polovinou každý slušný člověk
-
59:31 - 59:32deku.
-
59:32 - 59:35"Myslel jsem si to. V pořádku, posaďte se.
-
59:35 - 59:41Večeře? - Chceš večeři? Supper'll připravena přímo. "
-
59:41 - 59:46Sedl jsem si na staré dřevěné vyrovnat, vyřezávané z celého jako lavice na baterii.
-
59:46 - 59:51Na jednom konci přemítání dehtu byl ještě zdobí to s jeho kudla,
-
59:51 - 59:56shrbený nad a pilně pracuje dál v prostoru mezi jeho nohama.
-
59:56 - 60:01Snažil ruku na lodi pod plnými plachtami, ale on nedělal hodně kupředu, jsem
-
60:01 - 60:04myšlení. Konečně nějaký čtyři nebo pět z nás byli
-
60:04 - 60:07zavolal na naše jídlo v sousední místnosti.
-
60:07 - 60:13Byla zima jako na Islandu - žádný oheň vůbec - pronajímatel řekl, že nemůže dovolit.
-
60:13 - 60:17Nic ale dva neutěšené lůj svíčky, každý v rubáš.
-
60:17 - 60:22Byli jsme fain na knoflíkové naše opice bundy, a držet se naše rty šálků
-
60:22 - 60:25opaření čajem s naší poloviny zmrzlé prsty.
-
60:25 - 60:30Ale strava byla nejvýznamnější druh - a to nejen maso a brambory, ale
-
60:30 - 60:33knedlík, Proboha! knedlíky k večeři!
-
60:33 - 60:37Jeden mladík v zeleném poli kabát, obrátil se na tyto knedlíky v
-
60:37 - 60:43Nejvíce strašlivý způsobem. "Milý chlapče," řekl hostinský, "budete mít
-
60:43 - 60:46noční můra k mrtvému sartainty. "
-
60:46 - 60:50"Hostinský," zašeptal jsem, "že není harpooneer to je?"
-
60:50 - 60:56"Ne," řekl a vypadal trochu ďábelsky vtipné, že "je harpooneer
-
60:56 - 60:58tmavé pleti kap.
-
60:58 - 61:05Nikdy jí knedlíky, on ne - on jí nic jiného než steaky a má rád 'em vzácné. "
-
61:05 - 61:08"K čertu, co dělá," říká I. "Kde je ta harpooneer?
-
61:08 - 61:10Je tady? "
-
61:10 - 61:16"Bude tu výše dlouho," zněla odpověď. Nemohl jsem si pomoct, ale já jsem se začal cítit
-
61:16 - 61:19podezřelé této "tmavé pleti" harpooneer.
-
61:19 - 61:23V každém případě jsem si umínil, že pokud se tak ukázalo, že bychom měli spát
-
61:23 - 61:28dohromady, musí se svléknout a jít do postele dřív než já.
-
61:28 - 61:32Po večeři, společnost šla zpátky do baru, když s vědomím, co jiného na práci
-
61:32 - 61:38sama se sebou, jsem se rozhodl strávit zbytek večera jako divák na.
-
61:38 - 61:40V současné době jedna vzpoura zvuk byl slyšen bez.
-
61:40 - 61:44Spouštění, hostinský zvolal: "To je Grampus posádky.
-
61:44 - 61:48I semeno jí hlásil na obzoru ráno, cesta na tři roky, a je plně
-
61:48 - 61:51loď. Hurá, kluci, teď budeme mít poslední
-
61:51 - 61:54Novinky z Feegees. "
-
61:54 - 61:58A tramping moře boty zazněla v zápisu, dveře se rozlétly, a ve
-
61:58 - 62:01válcované divoké soubor námořníků dost.
-
62:01 - 62:05Obalené v huňaté hodinek kabáty, as hlavou zahalený do vlněných
-
62:05 - 62:10potěšili, všichni bedarned a rozedrané a vousy tuhé s rampouchy, které
-
62:10 - 62:13Zdálo se erupce medvědů od Labrador.
-
62:13 - 62:17Měli právě přistál z lodi, a toto byl první dům vešli.
-
62:17 - 62:23Není tedy divu, že se přímé návaznosti na velryby úst - bar - při
-
62:23 - 62:27vrásčité trochu starý Jonáš, tam celebrování, brzy se hrnuly ven brimmers
-
62:27 - 62:28kolem dokola.
-
62:28 - 62:34Jeden si stěžoval na nachlazení v jeho hlavě, na kterém Jonah smíšené mu pitch-jako
-
62:34 - 62:39nápoj gin a melasy, který přísahal byl suverénní lék na nachlazení a všechny
-
62:39 - 62:42katary vůbec, natož o tom, jak dlouho
-
62:42 - 62:47stání, nebo zda chycen na pobřeží Labradoru, nebo na počasí straně
-
62:47 - 62:49ice-ostrov.
-
62:49 - 62:52S alkoholem brzy namontována do hlavy, jak to obvykle dělá i při
-
62:52 - 62:57arrantest topers Nově přistáli od moře, a začali poskakovat asi nejvíce
-
62:57 - 62:59obstreperously.
-
62:59 - 63:04Pozoroval jsem však, že jeden z nich držel poněkud rezervovaný, i když se zdálo, že
-
63:04 - 63:09PŘEJÍCE nekazit veselí jeho kamarádi jeho vlastní střízlivý obličej, ale na
-
63:09 - 63:13celý se zdržel tolik hluku jako ostatní.
-
63:13 - 63:18Tento muž mě zaujalo hned, a od moře, bohové se ustanovil, že by měl
-
63:18 - 63:22Jakmile se moje spolunámořník (i když, ale spací partnera jedno, pokud je to
-
63:22 - 63:27Příběh je o), budu tu na podnik malý popis něj.
-
63:27 - 63:32Stál plných šest stop vysoký, s ušlechtilou ramena a hrudník jako truhla-
-
63:32 - 63:33přehrady.
-
63:33 - 63:36Málokdy jsem viděl takový Brawn v člověku.
-
63:36 - 63:41Jeho obličej byl hluboce hnědé a spálené, takže jeho bílé zuby oslnivě na kontrastu;
-
63:41 - 63:46zatímco v hlubokém stínu jeho očí se vznášel nějaké vzpomínky, které nebyly
-
63:46 - 63:48Zdá se, že mu mnoho radosti.
-
63:48 - 63:53Jeho hlas najednou oznámil, že byl jižan, a od jeho jemné postavy, jsem
-
63:53 - 63:57si myslel, že musí být jeden z těch vysokých horolezců z hřebene Alleghanian in
-
63:57 - 63:58Virginie.
-
63:58 - 64:03Když se veselí jeho společníci měli upevnit na jeho výšce, tento muž uklouzl
-
64:03 - 64:09nepozorovaně pryč, a já jsem viděl už na něj, až se stal mým kamarádem na moři.
-
64:09 - 64:14Za pár minut byl ale minul jeho kamarádi, a je, zdá se, pro
-
64:14 - 64:18Z nějakého důvodu obrovský favorit s nimi, chovali výkřik "Bulkington!
-
64:18 - 64:25Bulkington! Kde je Bulkington? "a vyrazila z domu ve snaze o něm.
-
64:25 - 64:30Bylo už asi devět hodin, a místnost vypadat téměř nadpřirozeným ticho po
-
64:30 - 64:34Tyto orgie, začal jsem pogratulovat jsem na malý plán, ke kterému došlo
-
64:34 - 64:39Předchozí se mi jen ke vstupu námořníků.
-
64:39 - 64:44Žádný člověk raději spát dva v posteli. Ve skutečnosti byste hodně raději ne
-
64:44 - 64:46spát s vlastním bratrem.
-
64:46 - 64:50Nevím, jak to je, ale lidé chtěli být soukromé, když spí.
-
64:50 - 64:54A pokud jde o spaní s neznámým cizincem v cizí hospodě, v
-
64:54 - 64:59cizím městě, a že jeden cizinec harpooneer, pak se vaše námitky
-
64:59 - 65:01donekonečna množí.
-
65:01 - 65:06Ani neexistuje nejmenší důvod, proč jsem jako námořník měl spát dvě v posteli, více než
-
65:06 - 65:12někdo jiný, pro námořníky už spát dvě v posteli na moři, než bakalářské Kings do
-
65:12 - 65:13břeh.
-
65:13 - 65:18Si být jisti, že všichni spí spolu v jednom bytě, ale nemáte vlastní houpací síť,
-
65:18 - 65:23a kryt se s vlastní deku a spát ve své vlastní kůži.
-
65:23 - 65:26Čím více jsem přemýšlel nad tímto harpooneer, tím víc jsem abominated myšlenka
-
65:26 - 65:27spí s ním.
-
65:27 - 65:32Bylo správné předpokládat, že být harpooneer, jeho plátna nebo vlněné, jak
-
65:32 - 65:37Tento případ bude, nebude o tidiest, jistě nikdo z nejlepších.
-
65:37 - 65:39Začal jsem škubnutí po celém těle.
-
65:39 - 65:43Kromě toho bylo už pozdě, a má slušné harpooneer by měl být doma a jít
-
65:43 - 65:44bedwards.
-
65:44 - 65:49Předpokládejme nyní, měl by se na mě spadne v půlnoci - jak bych mohl říct, z čeho hnusný
-
65:49 - 65:53otvor byl příchod? "Pronajímatel!
-
65:53 - 65:57Já jsem změnil svůj názor o tom harpooneer .-- nebudu spát s ním.
-
65:57 - 66:00Pokusím se na lavici tady. "
-
66:00 - 66:05"Tak jak se vám líbí, Je mi líto, nemohu vás náhradní ubrus na matraci, a Je to
-
66:05 - 66:10morový hrubé zde stravují "- pocit uzlů a zářezy.
-
66:10 - 66:15"Ale počkej, Skrimshander, mám tesaře letadlo se v baru - počkejte,
-
66:15 - 66:18Říkám, a já ti udělám pohodlný dost. "
-
66:18 - 66:23Tak říkal, že opatřil letadlo a se svou starou hedvábný šátek první oprašování
-
66:23 - 66:29lavice, energicky nastavit plánování dál na mé posteli, a přitom usmíval se jako opice.
-
66:29 - 66:33Hoblin letěl pravé a levé, až nakonec v letadle železné přišel narazily
-
66:33 - 66:35nezničitelný uzel.
-
66:35 - 66:40Hostinský byl blízko spraining zápěstí, a řekl jsem mu proboha přestat kouřit -
-
66:40 - 66:44Postel byla dostatečně jemná, aby mi to vyhovovalo, a já jsem nevěděl, jak všechny plánování v
-
66:44 - 66:47svět může udělat kajky dolů a borovice prkna.
-
66:47 - 66:51Tak sebrala hoblin s dalším úsměvem a házet je do velké
-
66:51 - 66:56sporák uprostřed místnosti, se pustil do podnikání, a nechal mě v hnědé
-
66:56 - 66:57studie.
-
66:57 - 67:02I nyní se opatření na lavičce, a zjistil, že to bylo příliš krátké nohy, ale
-
67:02 - 67:03které by mohly být spravit židle.
-
67:03 - 67:08Ale byla to noha příliš úzký, a druhý lavici v místnosti bylo asi deset centimetrů
-
67:08 - 67:12vyšší než plánovaný jeden - takže nebyl yoking je.
-
67:12 - 67:17I pak se umístil první lavici podélně jen volný prostor před
-
67:17 - 67:21stěny, takže trochu interval mezi za mými zády se usadit palců
-
67:21 - 67:26Ale brzy jsem zjistil, že tam přišel takový návrh studeného vzduchu na mě zpod
-
67:26 - 67:31parapetu okna se, že tento plán by nikdy dělat vůbec, a to zejména jako další
-
67:31 - 67:33proud z rozvrzané dveře potkal jednoho
-
67:33 - 67:38z okna, a oba dohromady tvoří sérii malých vichřice v bezprostřední
-
67:38 - 67:42blízkosti místa, kde jsem si myslel, že stráví noc.
-
67:42 - 67:47Ďábel načíst that harpooneer, že jsem, ale přestat, nemohl jsem se ukrást pochod na něj -
-
67:47 - 67:52šroub jeho dveří dovnitř, a skočit do postele, nebýt probudil nejnásilnější
-
67:52 - 67:54knockings?
-
67:54 - 67:58Zdálo se, že žádný dobrý nápad, ale na druhé myšlenky jsem zamítl.
-
67:58 - 68:02Vždyť kdo může říct, ale to, co ráno, takže jakmile jsem vyskočila z
-
68:02 - 68:07místnosti, může harpooneer, že stojí v záznamu, všichni připraveni porazit mě!
-
68:07 - 68:11Přesto se dívá kolem sebe znovu a vidět žádná možná šanci strávit snesitelný
-
68:11 - 68:16noc, pokud v nějaké jiné osoby posteli, jsem si začal myslet, že po tom všem bych mohl být
-
68:16 - 68:22ochraňovat nezaručitelný předsudky vůči této neznámé harpooneer.
-
68:22 - 68:26Si myslí, že budu chvíli počkat, on musí být kapání dříve dlouho.
-
68:26 - 68:30Budu mít dobré podívat se na něj pak, a snad bychom se může stát úžasnou věc spojence
-
68:30 - 68:33Koneckonců - není vyprávění.
-
68:33 - 68:38Ale když ostatní strávníky stále přicházejí o těch, po dvou, třech, a bude
-
68:38 - 68:44postel, ale žádné známky svého harpooneer. "Pronajímatel," řekl jsem, "Jaké měl člověk je
-
68:44 - 68:47si - to vždy vést takové pozdních hodin? "
-
68:47 - 68:53Bylo to teď těžké, na dvanáct hodin. Pronajímatel se znovu zasmál se jeho hubené
-
68:53 - 68:58smích, a zdálo se, že mocně lechtal na něco mimo mé chápání.
-
68:58 - 69:04"Ne," odpověděl, "obecně je to ranní ptáče - airley do postele a airley zvyšovat -
-
69:04 - 69:06Ano, je to pták, co dál doskáče.
-
69:06 - 69:11Ale dnes v noci šel ven malicherný, vidíte, a já nevidím, co na Airth udržuje
-
69:11 - 69:14ho tak dlouho, dokud mohou být nemůže prodávat svou hlavu. "
-
69:14 - 69:20"Nelze prodat hlavu? - Co je to za příběh bamboozingly je to říkáš
-
69:20 - 69:23mě? "se dostal do tyčící se vzteku.
-
69:23 - 69:28"Myslíte si, předstírat, že řekl, pronajímatel, že to je vlastně zabývá harpooneer této požehnané
-
69:28 - 69:34V sobotu večer, nebo spíše v neděli ráno, v hlavě po zpeněžení tohoto města? "
-
69:34 - 69:38"To je právě to," řekl hostinský, "a já mu řekl, že nebude prodávat to tady,
-
69:38 - 69:43na trhu overstocked. "" S čím? "křičel I.
-
69:43 - 69:47"S hlavou si být jisti, není tam příliš mnoho hlav na světě?"
-
69:47 - 69:53"Říkám ti, co to je, pronajímatel," řekl jsem dost klidně, "radši přestal otáčet
-
69:53 - 69:56that příze na mě - nejsem zelený ".
-
69:56 - 70:02"Nemusí být," vyjmutí hůl a vyřezávání párátko, "ale já myslím rayther
-
70:02 - 70:07budete dělat v případě, že BROWN ere harpooneer uslyší slanderin "hlavu".
-
70:07 - 70:11"Budu rozbít to pro něj," řekl jsem, teď letí do vášeň znovu v této nevypočitatelné
-
70:11 - 70:17farrago na pronajímatele. "Je to zlomil a'ready," řekl.
-
70:17 - 70:20"Zlomil," řekl jsem - "? Rozbil, myslíš tím"
-
70:20 - 70:25"Sartain, a to je právě proto, že nemůže prodat, řekl bych."
-
70:25 - 70:32"Pronajímatel," řekl jsem, jde se k němu studený jako Mt. Hecla ve sněhové bouři - "pronajímatel,
-
70:32 - 70:34zastavení vyřezávání.
-
70:34 - 70:37Ty a já musí pochopit jeden druhého, a to i bez zpoždění.
-
70:37 - 70:43Přišel jsem do tvého domu a chcete postel, můžete mi říct, můžete jen mi půl jeden;
-
70:43 - 70:45že druhá polovina patří do určité harpooneer.
-
70:45 - 70:49A o tom harpooneer, které jsem ještě neviděl, trváte na vyprávění mi
-
70:49 - 70:55Nejvíce matoucí a frustrující příběhy sklon plodit ve mně nepříjemné
-
70:55 - 70:57názory na muže, kterého jste design
-
70:57 - 71:02Můj spolubydlící - druh spojení, pronajímatel, který je intimní a
-
71:02 - 71:04důvěrné jeden z nejvyššího stupně.
-
71:04 - 71:10Nyní poptávka po vás promluvit a řekněte mi, kdo a co to je harpooneer, a
-
71:10 - 71:14jestli jsem se ve všech ohledech bezpečné strávit s ním noc.
-
71:14 - 71:18A na prvním místě, budete tak laskav a odvolat ten příběh o jeho prodeji
-
71:18 - 71:23hlava, která, pokud pravda, že jsem se být dobrý důkaz, že to je harpooneer Stark šílený,
-
71:23 - 71:26a já jsem ani ponětí o spaní s šílencem,
-
71:26 - 71:34A vy, pane, myslím, pronajímatel, Vy, pane, že se snaží přimět mě k tomu
-
71:34 - 71:38vědomě, by tak učinit sami, které by mohly trestní stíhání. "
-
71:38 - 71:46"Wall," řekl hostinský, okouzlující zhluboka se nadechla, "je to z hlediska purty dlouho sarmon pro
-
71:46 - 71:48chlapík that ripy trochu tu a tam.
-
71:48 - 71:54Ale to snadné, snadné, tohle harpooneer jsem byl říkat, vám právě dorazil
-
71:54 - 71:58z jižních moří, kde si koupil až hodně "balmed Nového Zélandu hlavy (Velká
-
71:58 - 72:02kuriozit, víte), a on je prodal všechny na "em
-
72:02 - 72:06ale, a to ten, se snaží prodat noci, důvod zítra je neděle, a to
-
72:06 - 72:11by to být Sellin 'lidské hlavy na ulicích, kdy lidé se jel "na
-
72:11 - 72:11kostely.
-
72:11 - 72:16Chtěl, minulou neděli, ale já ho zastavil stejně jako on jdeš ven ze dveří
-
72:16 - 72:23se čtyřmi hlavami navlečené na provázku, pro všechny Airth jako řetězec inions. "
-
72:23 - 72:27Tento účet vyjasnilo jinak nevysvětlitelného tajemství, a ukázal, že
-
72:27 - 72:31pronajímatel, po tom všem, měl žádnou představu o klamání mě - ale zároveň, co by mohlo
-
72:31 - 72:34Myslím, že z harpooneer, který zůstal ven
-
72:34 - 72:38Sobotní noc do čisté svatý den odpočinku, zabývající se těmito kanibal business as
-
72:38 - 72:44prodej hlavy mrtvých idolators? "Závisí na tom, pronajímatel, že harpooneer
-
72:44 - 72:47Je to nebezpečný člověk. "
-
72:47 - 72:52"To platí reg'lar," byl dupliky. "Ale no tak, je to stále hrozné pozdě,
-
72:52 - 72:58Doufám, že je otáčení motolice - Je to pěkná postel, Sal a já spal v tom, že ere postele
-
72:58 - 73:00večer jsme byli spojeni.
-
73:00 - 73:04Je tu spousta místa pro dvě kopat asi v posteli, je to všemohoucí velkou postel
-
73:04 - 73:05to.
-
73:05 - 73:09Proč, výše jsme se vzdát, Sal využít k tomu naší malé Sam a Johnny na úpatí
-
73:09 - 73:10to.
-
73:10 - 73:15Ale jsem snil a rozléhající se na jednu noc, a nějak si Sam hodil na
-
73:15 - 73:21podlaze, a přišel blízko zlomil ruku. Arter, že Sal řekl, že by to nešlo.
-
73:21 - 73:26Pojďte sem, dám ti jeden glim na okamžik, "a tak říkal, že si zapálil svíčku
-
73:26 - 73:28a myslelo si to ke mně, nabídne v čele.
-
73:28 - 73:33Ale stál jsem nerozhodný, když se dívá na hodiny v rohu, zvolal "I vum
-
73:33 - 73:38je neděle - nebudete vidět, že harpooneer do noci, on přišel k ukotvení někde -
-
73:38 - 73:42Pojďte pak, že přijdou, NEBUDE přijdete? "
-
73:42 - 73:47Jsem považoval věc chvíli, a pak jsme šli nahoru po schodech, a já jsem byl přiveden do
-
73:47 - 73:54malé místnosti, studený jako škeble a zařízený, opravdu s fenomenální lůžko, téměř
-
73:54 - 73:58opravdu dost velká pro všechny čtyři harpooneers spát vedle sebe.
-
73:58 - 74:03"Tam," řekl hostinský, umisťovat svíčky na starý bláznivý moře hrudníku, které se
-
74:03 - 74:07dvojitou povinnost jako myčky a střední stolu, "tam, udělejte si pohodlí
-
74:07 - 74:10nyní, a dobrou noc vás. "
-
74:10 - 74:15Obrátil jsem se s pohledem upřeným z postele, ale on zmizel.
-
74:15 - 74:17Skládací zpět pokrývka, sklonil jsem se nad postelí.
-
74:17 - 74:23I když žádný z nejelegantnějších, to ještě stál kontrolou dosti dobře.
-
74:23 - 74:27Pak jsem se rozhlédl po místnosti a kromě postel a ve středu tabulky, neviděla
-
74:27 - 74:32ostatního nábytku patří na místo, ale drsné police, čtyři stěny a tapety
-
74:32 - 74:36FireBoard představující muže stávkující velryba.
-
74:36 - 74:40Věcí není správně, které patří do místnosti, tam byla houpací síť uvázanou nahoru, a
-
74:40 - 74:45hodil na podlahu v jednom rohu, také velký pytel námořnické, obsahující
-
74:45 - 74:49harpooneer šatníku, není pochyb o tom, místo a země kmene.
-
74:49 - 74:54Stejně tak došlo k pozemku exotické háčků kosti ryb na polici nad ohněm,
-
74:54 - 74:59místo a vysoký harpunu stojící v čele postele.
-
74:59 - 75:01Ale co je to na hrudi?
-
75:01 - 75:06Vzal jsem ji a držel to blízko ke světlu, a cítil, že to, a páchl, a snažil
-
75:06 - 75:11všemožně, aby se dospělo k uspokojivému závěru některé se jej týkají.
-
75:11 - 75:15Mohu porovnat s ničím jiným než velké dveře mat, zdobený na hranách
-
75:15 - 75:20málo cinkání tagy něco jako barevné ostny dikobraz kole indická
-
75:20 - 75:22mokasín.
-
75:22 - 75:26Tam byl otvor nebo štěrbinu v polovině tohoto mat, jak vidíte stejné v Jižní
-
75:26 - 75:27Američan pláštěnky.
-
75:27 - 75:32Ale mohlo by to být možné, že střízlivý harpooneer by si do dveří mat, a
-
75:32 - 75:36průvod v ulicích města každý křesťan v tom, že druh masky?
-
75:36 - 75:41Já si to, to zkusit, a to mě vážil jako koše, je méně chlupatý
-
75:41 - 75:46a silné, a myslel jsem si trochu vlhké, jako by to bylo záhadné harpooneer
-
75:46 - 75:47nošení z deštivého dne.
-
75:47 - 75:52Šel jsem se v něm trochu skla přilepená ke zdi, a já jsem nikdy neviděl takovou
-
75:52 - 75:55pohled v mém životě. Vytrhl jsem z toho tak rychle
-
75:55 - 75:59, že jsem dal sám sebe jako uzel v krku.
-
75:59 - 76:03Sedl jsem si na kraj postele a začala přemýšlet o tom head-překupnictví
-
76:03 - 76:06harpooneer a jeho dveře mat.
-
76:06 - 76:11Po nějaké době přemýšlení na postel na straně, jsem vstal a sundal si bundu opice, a
-
76:11 - 76:13pak stál uprostřed místnosti myšlení.
-
76:13 - 76:17Pak jsem si svlékl kabát, a myslel trochu v mých krátkých rukávech.
-
76:17 - 76:22Ale začíná se cítit velmi zima, napůl svlečený jako já, a vzpomínal, co
-
76:22 - 76:26Hostinský řekl o harpooneer domů nevrátí na celou noc, přičemž
-
76:26 - 76:29tak pozdě, jsem se bez dalších řečí, ale
-
76:29 - 76:34vyskočila z mých kalhot a bot, a pak zhasnout světlo spadl do
-
76:34 - 76:39postel, a ocenila jsem na péči o nebe.
-
76:39 - 76:43Zda je tato matrace je plněné kukuřičné klasy, nebo rozbité nádobí, není
-
76:43 - 76:48vyprávění, ale já za tepla o hodně, a nemohla spát dlouho.
-
76:48 - 76:53Konečně jsem sklouzla do lehké dřímoty, a měli dost skoro se dobře obzoru
-
76:53 - 76:57směrem k zemi Nod, když jsem uslyšel těžký zvuk chůze v průchodu, a viděl
-
76:57 - 77:02záblesk světla přišel do místnosti pod dveřmi.
-
77:02 - 77:07Bože, zachraň mě, já si myslí, že musí být harpooneer, pekelné hlavy podomní obchodník.
-
77:07 - 77:12Ale já jsem ležel bez hnutí, a rozhodl se říct ani slovo až do nemluvil.
-
77:12 - 77:16Držení světlo v jedné ruce, a to stejné na Novém Zélandu vydat opačným,
-
77:16 - 77:20cizinec vstoupil do místnosti, a aniž by se k posteli, položil svou svíčku
-
77:20 - 77:23tak daleko ode mě na zemi v jednom
-
77:23 - 77:28rohu, a pak začal pracovat dál na svázaný provazy velké tašky I před
-
77:28 - 77:30mluvil jako v místnosti.
-
77:30 - 77:35Byl jsem všechny dychtivost vidět jeho tvář, ale nechal si to zabránit po určitou dobu, zatímco
-
77:35 - 77:40zaměstnán v unlacing vaku ústa. Toho dosáhnout, však on se otočil
-
77:40 - 77:44kolo - když, proboha! to je pohled!
-
77:44 - 77:48Takový obličej! To byl temný, nachové, barva žlutá,
-
77:48 - 77:52tu a tam uvízl na velkých načernalé hledá náměstí.
-
77:52 - 77:57Ano, je to tak, jak jsem si myslel, he'sa hrozné spojenec, on byl v boji,
-
77:57 - 78:00mám strašně střih, a tady je, jen z chirurg.
-
78:00 - 78:04Ale v tu chvíli náhodou otočil svoji tvář, takže ke světlu, které jsem jasně
-
78:04 - 78:10Viděl, že nemůže být kámen úrazu omítky vůbec, ty černé čtverečky na tvářích.
-
78:10 - 78:13Byly to jakési skvrny a jiné.
-
78:13 - 78:18Zpočátku jsem nevěděl, co si o tomto, ale brzy tušení pravdy nastal
-
78:18 - 78:18na mě.
-
78:18 - 78:23Vzpomněl jsem si na příběh bílého člověka - lovec velryb také - kdo, spadající mezi
-
78:23 - 78:26kanibalové, byl jimi tetovaná.
-
78:26 - 78:30Jsem dospěl k závěru, že tento harpooneer v průběhu jeho vzdálený cest, musí mít
-
78:30 - 78:34se setkal s podobným dobrodružstvím. A co je to, že jsem, po tom všem!
-
78:34 - 78:39Je to jen jeho vnější, člověk může být čestný v jakékoli kůže.
-
78:39 - 78:44Ale potom, co si o jeho nadpozemskou pleti, že část toho, myslím, ležící
-
78:44 - 78:48kolem, a zcela nezávislý na náměstích tetování.
-
78:48 - 78:53Aby bylo jasno, může to být nic jiného než srst tropických činění, ale nikdy jsem neslyšel
-
78:53 - 78:58horkého slunce opalování bílý muž do purpurově žluté.
-
78:58 - 79:02Nicméně, jsem nikdy nebyl v jižních mořích, a možná i slunce se vyrábí
-
79:02 - 79:05Tyto mimořádné účinky na kůži.
-
79:05 - 79:08Nyní, když všechny tyto nápady byly procházející mě jako blesk, to harpooneer
-
79:08 - 79:11Nikdy mě vůbec nevšiml.
-
79:11 - 79:16Ale po některých potížích, které mají otevřel tašku, on zahájil tápání v tom, a
-
79:16 - 79:20V současné době vytáhl jakýsi Tomahawk, a pečeť, peněženka kůže s vlasy.
-
79:20 - 79:25Umístění těchto na staré hrudi ve středu místnosti, on pak vzal nové
-
79:25 - 79:30Zéland hlavou - děsivý to dost - a nacpal si ji do tašky.
-
79:30 - 79:35Nyní si sundal klobouk - New Beaver klobouk - když jsem se přiblížil zpívat s čerstvým
-
79:35 - 79:36překvapení.
-
79:36 - 79:40Tam byl žádné vlasy na hlavě - nikdo mluvit minimálně - jen malá
-
79:40 - 79:45hlavě-suk twisted se na čele. Jeho holá hlava se purpurově díval na všechny
-
79:45 - 79:48svět jako prohnilých lebku.
-
79:48 - 79:52Kdyby se cizinec stál mezi mnou a dveřmi, tak bych vyrazil z ní
-
79:52 - 79:55rychleji, než kdy jindy jsem vyrazil na večeři.
-
79:55 - 80:00Dokonce jak to bylo, jsem si něco uklouznutí z okna, ale to bylo
-
80:00 - 80:01Druhé patro zpět.
-
80:01 - 80:06Nejsem žádný zbabělec, ale co si o této hlavy prodával úplně fialové Rascal
-
80:06 - 80:08procházel okolo mého chápání.
-
80:08 - 80:13Nevědomost je rodič strachu, a je úplně v rozpacích a zmaten o
-
80:13 - 80:18cizinec, Přiznávám, že jsem teď tolik bojí se ho, jako by to byl ďábel
-
80:18 - 80:22sám, který se tak vloupal do mého pokoje v noci.
-
80:22 - 80:26Ve skutečnosti jsem byl tak vystrašený z něj, že jsem nebyl dost hru právě v tu chvíli řešit ho,
-
80:26 - 80:32a poptávky uspokojivou odpověď o tom, co se zdálo nevysvětlitelné v něm.
-
80:32 - 80:37Zatím, on pokračoval v obchodě se svlékat, a konečně ukázal své hrudi
-
80:37 - 80:38a paží.
-
80:38 - 80:42Jakože živ jsem já, byly tyto části se vztahuje na něj kostkovaný se stejnou čtverců jako jeho
-
80:42 - 80:48obličej, záda, také, byl všude stejné tmavé čtverečky, zdálo se, že byl v
-
80:48 - 80:52Třicetileté války, a právě utekl z něj se náplast tričko.
-
80:52 - 80:57Ještě, jeho nohy velmi označeny, jako by pozemku tmavě zelené žáby
-
80:57 - 80:59nahromadit kmeny mladých palem.
-
80:59 - 81:04To bylo nyní zcela jasně, že musí být nějaký odporný divoch nebo jiné dodává na palubě
-
81:04 - 81:09z lovec velryb v jižních mořích, a tak přistál v této křesťanské zemi.
-
81:09 - 81:11I otřásla myslet na to.
-
81:11 - 81:15Podomní obchodník hlav taky - možná hlavy jeho bratrů.
-
81:15 - 81:20Možná si oblíbili dolu - nebe! podívejte se na to Tomahawk!
-
81:20 - 81:24Ale nebyl čas na třásl se, zatím divoké šel o něco, co
-
81:24 - 81:28naprosto fascinováni mou pozornost, a přesvědčil mě, že musí být opravdu
-
81:28 - 81:29pohan.
-
81:29 - 81:34Chystáte se do jeho těžké Grega, nebo wrapall nebo Dreadnaught, který předtím visel
-
81:34 - 81:38na židli, Sáhl do kapsy, a produkoval v délce podivný malý
-
81:38 - 81:41deformovaný obraz s tušení, na zádech,
-
81:41 - 81:45a přesně barva starých tři dny baby Kongo.
-
81:45 - 81:50Při vzpomínce na konzervované hlavy, nejdřív jsem si myslel, že to skoro černý Figurína byla
-
81:50 - 81:52skutečné dítě zachována v některých podobným způsobem.
-
81:52 - 81:57Ale když viděl, že to nebylo vůbec rozhýbat, a že se leskla dobré dohody, jakou
-
81:57 - 82:01leštěný eben, jsem dospěl k závěru, že to musí být jen dřevěný idol, který opravdu je
-
82:01 - 82:03dokázal být.
-
82:03 - 82:08Pro tuto chvíli divoké jde do prázdné krbem a odstranění tapety ohně
-
82:08 - 82:13deska, nastaví tento malý tušení, podporovaný image, jako tenpin, mezi andirons.
-
82:13 - 82:18Komína ostění a všechny cihly uvnitř byly velmi ukoptěné, takže jsem si myslel to
-
82:18 - 82:24krb z velmi vhodná malá svatyně a kaple pro jeho idol Kongo.
-
82:24 - 82:28Teď šroubované oči tvrdě na polovinu skrytý obraz, pocit, ale v rozpacích
-
82:28 - 82:32Mezitím - vidět, co se vedle následovat.
-
82:32 - 82:36Nejprve mu trvá zhruba dvojí několik hoblin z kapsy Grega, a
-
82:36 - 82:41míst je pečlivě před modlou, pak o trochu lodi sušenky nahoře a
-
82:41 - 82:43použití plamene lampy se
-
82:43 - 82:47popuzen hobliny do obětní oheň.
-
82:47 - 82:52V současné době, po mnoha uspěchaná útržky do ohně, a ještě hastier stažení
-
82:52 - 82:57prsty (kdy se zdálo, že spalující je špatně), že konečně uspěl
-
82:57 - 82:59v kreslení se sušenky, a pak fouká
-
82:59 - 83:04z ohně a popel trochu, on dělal zdvořilé nabídku, aby malé negro.
-
83:04 - 83:10Ale malý ďábel nezdálo se, že chuť jako suché druh jízdného vůbec, nikdy
-
83:10 - 83:11pohyboval rty.
-
83:11 - 83:16Všechny tyto podivné dovádění byla doprovázena ještě podivnější zvuky hrdelní od
-
83:16 - 83:21Oddaný, který vypadal, že se modlí v zpěvným jinak zpívat některé pohanské
-
83:21 - 83:24psalmody nebo jiné, během kterého mu obličej
-
83:24 - 83:27kroutil asi v těch nepřirozeně.
-
83:27 - 83:32Konečně hašení požáru, vzal idol se velmi neformálně, a to pytlích
-
83:32 - 83:37znovu v kapse Grega as bezstarostně, jako kdyby to byl sportovec pytlování mrtvého
-
83:37 - 83:39sluka lesní.
-
83:39 - 83:43Všechny tyto queer řízení zvýšil mé nepohodlnost, a vidět ho nyní
-
83:43 - 83:47vykazující silné příznaky závěru svého obchodních operací a skákání do
-
83:47 - 83:50posteli se mnou, jsem si myslel, že je nejvyšší čas,
-
83:50 - 83:54Teď nebo nikdy, před světlem byl vydán, zlomit kouzlo, ve kterém jsem se tak dlouho
-
83:54 - 83:58vázána. Ale interval jsem strávil v projednávání
-
83:58 - 84:00co na to říct, byla osudovou.
-
84:00 - 84:05Nástupu do Tomahawk od stolu, on zkoumal šéf se na okamžik, a
-
84:05 - 84:09pak ji drží na světlo, s ústy na rukojeti, Vyfoukl velké
-
84:09 - 84:12oblaka tabákového kouře.
-
84:12 - 84:16V příštím okamžiku světlo pohaslo, a to divoké kanibal, Tomahawk mezi
-
84:16 - 84:18zuby, skočil ke mně do postele.
-
84:18 - 84:23Zpívala jsem se, nemohl jsem si pomoci teď, a dává najednou zavrčením úžasu
-
84:23 - 84:25začal jsem cítit.
-
84:25 - 84:29Koktavý něco, věděl jsem, co jsem se odvalil od něj ke zdi,
-
84:29 - 84:34a pak ho vyvolal, kdo nebo co by mohl být, být zticha, a dovolte mi, abych
-
84:34 - 84:36a světlo lampy znovu.
-
84:36 - 84:40Jeho hrdelní reakce spokojeni mě hned, že on, ale špatně pochopil můj
-
84:40 - 84:45význam. "Kdo-e debel jste?" - Se nakonec řekl - "vy
-
84:45 - 84:48No Speak-e, přehrada-me, I kill-e. "
-
84:48 - 84:53A tak řekl, že hořící Tomahawk začal prosperovat o mě ve tmě.
-
84:53 - 84:57"Hostinský, proboha, Peter rakev!" Křičel I.
-
84:57 - 85:02"Pronajímatel! Hodinky! Rakev! Angels! zachraň mě! "
-
85:02 - 85:08"Mluv-e! řekněte mi, kdo je-ee-ee být, nebo přehrady-me, I kill-e! "zavrčel znovu kanibal,
-
85:08 - 85:12zatímco jeho hrozné flourishings z Tomahawk rozptýlené horkého popela tabáku
-
85:12 - 85:15O mně než jsem myslel, že moje prádlo by si na ohni.
-
85:15 - 85:20Ale díky bohu, v tu chvíli hostinský přišel do místnosti světlo v ruce,
-
85:20 - 85:22a vyskočil z postele jsem běžela k němu.
-
85:22 - 85:28"Neboj se," řekl a usmál se znovu, "Queequeg tady neuškodí vlasy
-
85:28 - 85:30z hlavy. "
-
85:30 - 85:34"Zastavte úsměvem," křičel jsem, "a proč jsi mi, že pekelné
-
85:34 - 85:37harpooneer byl kanibal? "
-
85:37 - 85:42"Myslel jsem, že to know'd, - Nechtěl jsem říct, vy, on byl peddlin hlav po městě - ale?
-
85:42 - 85:44pak motolice znovu a jít spát.
-
85:44 - 85:51Queequeg, podívej se sem - jste sabbee mi, sabbee - si tohoto muže sleepe Vy - vy
-
85:51 - 85:52sabbee? "
-
85:52 - 85:57"Já sabbee dost" - zabručel Queequeg, potahoval daleko na dýmku, sedí na
-
85:57 - 85:59lůžka.
-
85:59 - 86:04"Vy jste v gettee," dodal a ukázal na mě svým Tomahawk a házet oblečení
-
86:04 - 86:08na jednu stranu. Opravdu to nejen civilní, ale
-
86:08 - 86:11opravdu laskavý a charitativní způsobem.
-
86:11 - 86:15Jsem stál a díval se na něj chvíli. Pro všechny jeho tattooings byl jako celek
-
86:15 - 86:17čistý, pěkná hledáte kanibal.
-
86:17 - 86:22Co je to za poprask jsem dělat o tom, že jsem pro sebe - za man'sa
-
86:22 - 86:27lidské bytosti, stejně jako já: že má stejně důvod bát se mě, jak jsem se
-
86:27 - 86:28bojí se ho.
-
86:28 - 86:33Lepší spát s střízlivý kanibala, než opilý křesťan.
-
86:33 - 86:38"Pronajímatel," řekl jsem, "řekněte mu, aby jeho skrýš Tomahawk tam, nebo potrubí, nebo cokoliv
-
86:38 - 86:42říkají, řekněte mu, aby přestali kouřit, stručně řečeno, a já budu zase s ním.
-
86:42 - 86:45Ale nemám chuť mít člověk kouření v posteli se mnou.
-
86:45 - 86:49Je to nebezpečné. Kromě toho je pojištěn nejsem. "
-
86:49 - 86:54To je řečeno, že Queequeg, on najednou splněny, a znovu zdvořile pokynul mi, abych
-
86:54 - 86:59dostat do postele - převrácení na jednu stranu, stejně jako říkat - "jsem se nedotkl nohy
-
86:59 - 87:01vy. "
-
87:01 - 87:04"Dobrou noc, hostinský," řekl jsem, "Můžete jít."
-
87:04 - 87:10Otočila jsem se a nikdy nespal lepší v mém životě.
-
87:10 - 87:11>
-
87:11 - 87:24-Kapitola 4. The Counterpane.
-
87:24 - 87:29Po probuzení ráno na denní světlo, zjistil jsem, Queequeg paži hodil na mě v
-
87:29 - 87:34nejvíce milující a laskavý způsobem. Vy jste měli skoro myslel, že jsem byla jeho žena.
-
87:34 - 87:39The přehoz byl patchwork, plné podivných málo strakatých náměstí a
-
87:39 - 87:45trojúhelníky, a to ruku z jeho tetování po celém s nekonečným Cretan labyrint
-
87:45 - 87:48postavy, žádné dvě části, které byly
-
87:48 - 87:53jeden přesný odstín - díky Myslím, že k jeho udržení ruku na moři v unmethodically
-
87:53 - 87:59slunce a stín, košili vyhrnuté nepravidelně v různých obdobích -
-
87:59 - 88:01stejné rameno svého, pravím, hledal všechny
-
88:01 - 88:05svět jako pás stejné patchwork deka.
-
88:05 - 88:10Ba, zčásti ležet na to jako ruka, když jsem se probudil první, jsem nemohl říct, že
-
88:10 - 88:15z deky, ale to míchal jejich barvy dohromady, a to byl jen pocit
-
88:15 - 88:19hmotnost a tlak, že bych mohl říct, že Queequeg se objímala mě.
-
88:19 - 88:24Mé pocity byly zvláštní. Pokusím se vysvětlit.
-
88:24 - 88:28Když jsem byl dítě, jsem se dobře pamatuji trochu podobné příčiny, které postihly
-
88:28 - 88:34mě, zda to byla realita, nebo sen, jsem nikdy nemohl zcela vyrovnat.
-
88:34 - 88:36Okolností byl tento.
-
88:36 - 88:40Byl jsem nějaké řezání kapary nebo jiný - myslím, že se snažil lézt nahoru
-
88:40 - 88:46komín, jak jsem viděl Kominíček si několik dní předchozích a moje nevlastní matka, která,
-
88:46 - 88:49tak či onak, byl po celou dobu šlehání
-
88:49 - 88:54mi, nebo posílání mě do postele supperless, - moje matka mě vlekl za nohy ven
-
88:54 - 88:59komín a zabalí mě do postele, i když to bylo jen dvě hodiny odpoledne
-
88:59 - 89:0321. června, nejdelší den v roce v naší polokouli.
-
89:03 - 89:06Cítil jsem se hrozně.
-
89:06 - 89:09Ale nebylo pomoci, takže do schodů jsem šel do mého pokojíku ve třetím
-
89:09 - 89:15podlahy, svlékl se co nejpomaleji, aby se zabít čas, as
-
89:15 - 89:18hořký povzdech si mezi listy.
-
89:18 - 89:23Ležel jsem tam zoufale výpočtu, že šestnáct celé hodiny musí uplynout, než jsem
-
89:23 - 89:29by naděje na vzkříšení. Šestnáct hodin v posteli! malé na zádech
-
89:29 - 89:31toužil myslet na to.
-
89:31 - 89:35A bylo to tak lehké příliš, slunce svítilo na okna a velké rachocení
-
89:35 - 89:40trenéři v ulicích, a zvuk gay hlasy po celém domě.
-
89:40 - 89:46Jsem se cítil hůř a hůř - konečně jsem vstal, oblékl se a jemně klesá v mém
-
89:46 - 89:51ponožkách, hledal moje nevlastní matka, a náhle se vrhl k nohám,
-
89:51 - 89:53prosil ji jako zvláštní laskavost
-
89:53 - 89:57Dejte mi dobrý slippering pro svou nevychovanost, ale opravdu nic
-
89:57 - 90:02odsuzovat mě ležet v posteli, jako nesnesitelné dobu.
-
90:02 - 90:07Ale ona byla tím nejlepším svědomí z nevlastní matky, a zpátky jsem musela jít k mému
-
90:07 - 90:08pokoj.
-
90:08 - 90:13Za několik hodin jsem tam ležela široká vzhůru, cítit hodně horší, než jsem kdy
-
90:13 - 90:17tomu tak proto, a to i od největšího další neštěstí.
-
90:17 - 90:23Nakonec jsem musel upadl do neklidné noční můra z dřímoty, a pomalu se probouzí z
-
90:23 - 90:29IT - polovina s bohatou snů - jsem otevřel oči a před sluncem osvětlené místnosti nyní
-
90:29 - 90:31zabalené do vnější temnoty.
-
90:31 - 90:36Okamžitě jsem cítil, šok, běh přes všechny mé rám, co bylo k vidění, a
-
90:36 - 90:42co bylo slyšet, ale nadpřirozená ruka zdálo umístěny dole.
-
90:42 - 90:48Paži visel nad pokrývka, a bezejmenné, nepředstavitelná, tiché formě nebo
-
90:48 - 90:54Phantom, ke kterému patřila ruka, se zdála blízce sedí u mé postele sebe.
-
90:54 - 90:59Za to, co se zdálo věky hromadily na věku, jsem tam ležel, zmrazené se ty nejhorší obavy,
-
90:59 - 91:05neodvažoval se odtáhnout ruku, ale stále myslí, že pokud bych mohl, ale rozruch to jeden
-
91:05 - 91:08píď, by hrozné kouzlo se přeruší.
-
91:08 - 91:14Věděl jsem, že ne, jak toto vědomí nakonec klouzal pryč ode mne, ale probuzení
-
91:14 - 91:18ráno jsem si vzpomněl shudderingly to všechno, a dny a týdny a měsíce
-
91:18 - 91:23potom jsem ztratil sám sebe mást pokouší se vysvětlit záhadu.
-
91:23 - 91:28Kdepak, na tuto hodinu, často jsem se s tím puzzle.
-
91:28 - 91:34Teď si pryč strašný strach, a moje pocity na pocit, že nadpřirozené ruky
-
91:34 - 91:38v mém byly velmi podobné, v jejich podivností, na ty, které jsem zažil
-
91:38 - 91:43na probuzení a vidět Queequeg je pohan rameno hodil kolem mě.
-
91:43 - 91:48Ale nakonec všechny minulé noci události střízlivě vracel, jeden po druhém, v pevné
-
91:48 - 91:52reality, a pak jsem ležel jen živý komické situace.
-
91:52 - 91:58Pro ačkoli jsem se snažil pohnout paží - uvolnění svého ženicha spony - přesto, jak se spí
-
91:58 - 92:03byl ještě objal mě pevně, jako by nic, ale smrt by měla být část nás TWAIN.
-
92:03 - 92:09I nyní se snažil probudit ho - "Queequeg!" -, Ale jeho jedinou odpovědí byl chrápat.
-
92:09 - 92:14Pak jsem se převalil, krk pocit, jako by to bylo v chomout, a najednou
-
92:14 - 92:16cítil lehké škrábnutí.
-
92:16 - 92:21Házení stranou pokrývka, ležel spící Tomahawk straně Savage,
-
92:21 - 92:24jako by to bylo s ostře řezanými rysy dítěte.
-
92:24 - 92:29Hezká okurka, opravdu, že jsem, v posteli, tady v cizím domě v širším den,
-
92:29 - 92:34s kanibal a tomahawkem! "Queequeg - ve jménu dobra,
-
92:34 - 92:36Queequeg, probuď! "
-
92:36 - 92:41Nakonec, dint hodně kroutit, a hlasitě a neustálé expostulations na
-
92:41 - 92:47unbecomingness jeho objímat kolegy muže v tom, že manželský druh stylu, I
-
92:47 - 92:50podařilo extrahovat grunt, a
-
92:50 - 92:55V současné době se odtáhl ruku, třásl se po celém jako Newfoundland pes
-
92:55 - 93:00pouze z vody, a posadila se na posteli, tuhé jako Pike-zaměstnanců, se na mě podívala, a
-
93:00 - 93:01mnul oči, jako by nebyl
-
93:01 - 93:06celkem si, jak jsem se tam, i když věděl, matné vědomí
-
93:06 - 93:10Něco málo o mně zdálo, pomalu svítá nad ním.
-
93:10 - 93:16Mezitím jsem ležel tiše pozoroval ho, mít žádné vážné pochybnosti nyní, a ohnuté na
-
93:16 - 93:19těsně pozorování tak zvědavý tvor.
-
93:19 - 93:24Když konečně, jeho mysl se zdála být tvořeny dotýká charakter jeho spojenec,
-
93:24 - 93:29a on se stal, jak to bylo, smířený se skutečností, že vyskočil na podlahu, a
-
93:29 - 93:31některé znaky a zvuky, dal mi
-
93:31 - 93:36pochopit, že pokud Potěšilo mě, že si šaty a pak mě opustit, aby se oblékli
-
93:36 - 93:40Poté opouštět celý byt pro sebe.
-
93:40 - 93:44Si myslí, že, Queequeg, za těchto okolností, to je velmi civilizovaný
-
93:44 - 93:49předehra, ale pravdou je, že tito divoši mají vrozený smysl pro jemnost, říci to, co
-
93:49 - 93:54Budete, to je úžasné, jak v podstatě zdvořilý jsou.
-
93:54 - 93:58Platím tomto kompliment Queequeg, protože se ke mně chovali se tak,
-
93:58 - 94:03hodně zdvořilost a ohleduplnost, když jsem byl vinen velké hrubosti, díval se na
-
94:03 - 94:05ho z postele, a sledoval všechny jeho
-
94:05 - 94:11Toaletní pohyby, po dobu mé zvědavosti vyzraje na mého chovu.
-
94:11 - 94:17Nicméně, člověk jako Queequeg nevidíte každý den, on a jeho cesty byly dobře
-
94:17 - 94:20za neobvyklé, pokud jde.
-
94:20 - 94:27On zahájil dressing na vrchol jeho nasazení bobří klobouk, velmi vysoký jeden, mimochodem, a
-
94:27 - 94:30pak - ještě bez své trowsers - lovil do své boty.
-
94:30 - 94:34Co se pod nebem to udělal pro, nemohu říct, ale jeho další pohyb byl
-
94:34 - 94:41zničit sám sebe - boty v ruce, a klobouk - pod postelí, když se z různé násilné
-
94:41 - 94:43gaspings a strainings, Usoudila jsem byl
-
94:43 - 94:49tvrdá práce Zavedení sám, ačkoli žádný zákon slušnosti, které jsem kdy slyšel, je
-
94:49 - 94:53někdo musí být při uvedení na soukromé boty.
-
94:53 - 94:58Ale Queequeg, vidíte, bylo zvíře v přechodném stavu - ani Caterpillar
-
94:58 - 94:59ani motýla.
-
94:59 - 95:04On byl jen dost civilizovaný na odiv své outlandishness v nejpodivnější
-
95:04 - 95:08možných způsobů. Jeho vzdělání bylo ještě není dokončena.
-
95:08 - 95:10On byl vysokoškolák.
-
95:10 - 95:14Pokud by nebyl v malé míře civilizovaná, se s největší pravděpodobností by neměl
-
95:14 - 95:18staral se boty vůbec, ale pak, když nebyl ještě Savage, že
-
95:18 - 95:22Nikdy by ve snu nenapadlo, jak se pod postel, aby si je.
-
95:22 - 95:28Konečně se vynořil s kloboukem velmi utrpěla újmu, a rozdrtil mu přes oči a
-
95:28 - 95:32začalo vrzání a kulhal po místnosti, jako by se, není moc zvyklý na boty,
-
95:32 - 95:36jeho pár vlhké, vrásčitá hovězí kůže těch -
-
95:36 - 95:40pravděpodobně na objednávku buď - spíše pobledlý a mučil ho v prvním kole
-
95:40 - 95:44pryč nevlídná chladná rána.
-
95:44 - 95:48Když nyní, že neexistují žádné závěsy na okna, a že na ulici je velmi
-
95:48 - 95:53úzký, dům naproti poroučel prostý pohled do místnosti, a pozorováním
-
95:53 - 95:55více a více neslušné číslo, které
-
95:55 - 96:01Queequeg se, prolomí se o nic jiného než klobouk a boty, já jsem ho prosil
-
96:01 - 96:05stejně, jak jsem mohl, aby urychlila svou toaletu trochu, a zejména aby se
-
96:05 - 96:08do kalhot co nejdříve.
-
96:08 - 96:11Řídil, a pak pokračoval sám umýt.
-
96:11 - 96:15V té době se v ranních hodinách každý křesťan by si umyl obličej, ale Queequeg,
-
96:15 - 96:20k mému údivu, spokojil se s omezením jeho očistu na hruď,
-
96:20 - 96:22paží a rukou.
-
96:22 - 96:26Pak se oblékl vestu, a chystáte se na kus tvrdého mýdlo na umyvadlo
-
96:26 - 96:31středu tabulky, ponořil se do vody a začala napěnění jeho tvář.
-
96:31 - 96:36Díval jsem se podívat, kde se držel jako břitva, a hle, a hle, on má
-
96:36 - 96:42harpuna z postele rohu, vyklouzne z dlouhé dřevěné zásob, unsheathes hlavy,
-
96:42 - 96:45whets to trochu na jeho startu, a vykročil
-
96:45 - 96:49do zrcadla kousek zdi, začíná intenzivní škrábání, nebo spíše
-
96:49 - 96:54harpunování jeho tváře. Si myslí, že, Queequeg, je použití Rogers je
-
96:54 - 96:57Nejlepší příbory s pomstou.
-
96:57 - 97:00Potom jsem přemýšlel, tím méně na tuto operaci, když jsem poznal, co jemné
-
97:00 - 97:05ocelová hlava harpunu je, a jak mimořádně ostré dlouhé rovné
-
97:05 - 97:08hrany jsou vždy zachována.
-
97:08 - 97:12Zbytek jeho záchod byl brzy dosaženo, a on hrdě vypochodoval z místnosti,
-
97:12 - 97:16zabalené do jeho velký bundu pilot opice, a sportovní jeho harpunou jako
-
97:16 - 97:21maršálskou hůl.
-
97:21 - 97:25Kapitola 5. Snídaně.
-
97:25 - 97:29Jsem rychle následovali, a klesá zpět do baru oslovil šklebícího
-
97:29 - 97:31pronajímatel velmi příjemně.
-
97:31 - 97:36I drahocenné žádnou zlobu vůči němu, ačkoli on byl skylarking se mnou není něco
-
97:36 - 97:39ve věci mé spolubydlící.
-
97:39 - 97:43Nicméně, dobrý smích je zatraceně dobrá věc, a ne příliš vzácný dobrá věc;
-
97:43 - 97:45čím více je škoda.
-
97:45 - 97:50Pokud by se jeden muž, ve své vlastní osobě, vytváří věci pro dobrý vtip
-
97:50 - 97:55někdo, ať není zaostalý, ale nechal ho vesele dovolit utrácet a
-
97:55 - 97:58být použity tímto způsobem.
-
97:58 - 98:02A muž, který má co štědře smíchu o něm, ujistěte se, že je více
-
98:02 - 98:05v tom, že člověk, než si možná myslíte o.
-
98:05 - 98:09Bar-pokoj byl dnes plný strávníků, kteří byli v noci klesá
-
98:09 - 98:13Předchozí, a kterého jsem se ještě měli dobrý pohled.
-
98:13 - 98:18Oni byli téměř všichni whalemen, první palubní důstojníci, a za druhé kamarádi, a třetí kamarádi, a moře
-
98:18 - 98:23truhláři, bednáři a moře, a moře kováři a harpooneers a lodí
-
98:23 - 98:27brankáři, hnědý a svalnatý společnost s
-
98:27 - 98:33bosky vousy, neostříhaný, Shaggy set, všichni na sobě Monkey bundy ráno šaty.
-
98:33 - 98:37Dalo by se docela jednoduše říci, jak dlouho každý z nich byl na břehu.
-
98:37 - 98:43Tento mladý člověk je zdravý tvář je jako slunce, opečené hruška v Hue, a zdá se
-
98:43 - 98:49voní skoro jako pižmový, nemůže mít tři dny přistála ze své indické cesty.
-
98:49 - 98:53Ten muž vedle něho vypadá o několik odstínů světlejší, dalo by se říct dotekem saténu
-
98:53 - 98:55dřevo je v něm.
-
98:55 - 99:00In pleť třetí stále přetrvává jeden tawn Tropic, ale mírně bělené
-
99:00 - 99:04Přitom, on byl nepochybně zůstali celé týdny na břeh.
-
99:04 - 99:10Ale kdo mohl ukázat tvář like Queequeg? , který zatarasil s různými odstíny, zdálo
-
99:10 - 99:15jako Andes "západním svahu, ukázat tam v jednom poli, kontrastní klima,
-
99:15 - 99:17zóny zóny.
-
99:17 - 99:23"Grub, ho!" Nyní zvolal hostinský, odhodil otevřít dveře, a šli jsme do
-
99:23 - 99:24Snídaně.
-
99:24 - 99:29Říká se, že muži, kteří viděli svět, proto se docela v pohodě ve způsobu,
-
99:29 - 99:31velmi rozvážný ve firmě.
-
99:31 - 99:36Ne vždy, když: Ledyard, velký cestovatel Nové Anglie, a Mungo Park,
-
99:36 - 99:41Scotch jedna, ze všech lidí, které má k dispozici nejméně jistotu v salonku.
-
99:41 - 99:47Ale možná jen přechod na Sibiři v saních tažených psy, jak se Ledyard, nebo
-
99:47 - 99:53přístupu dlouho osamělá procházka na lačný žaludek, v černošské srdci Afriky,
-
99:53 - 99:55, která byla částka chudých Munga
-
99:55 - 100:00představení - tento druh cestování, říkám, nemusí být to nejlepší způsob dosažení
-
100:00 - 100:05vysoké společenské polsky. Přesto, pro nejvíce se rozdělit, tento druh
-
100:05 - 100:07to má být opravdu všude.
-
100:07 - 100:11Tyto úvahy jen zde jsou způsobené tím, okolnost, že poté, co jsme byli všichni
-
100:11 - 100:17sedí u stolu, a já jsem se chystal slyšet nějaké dobré příběhy o lovu velryb, k mému
-
100:17 - 100:23Ne není divu, že téměř každý člověk udržuje hluboké ticho.
-
100:23 - 100:26A nejen to, ale vypadal rozpačitě.
-
100:26 - 100:31Ano, tady byl soubor moře-psi, z nichž mnozí, aniž by měl sebemenší ostych
-
100:31 - 100:37nastoupil velkých velryb na volném moři - celé cizinci na ně - a bojoval nich
-
100:37 - 100:39mrtvé bez mrkání, a přesto, že zde
-
100:39 - 100:45seděl u stolu se snídaní sociální - všechny stejné povolání, všechny příbuzenské chutí -
-
100:45 - 100:49kole, jak se rozpačitě dívá na sebe, jako by nikdy z dohledu
-
100:49 - 100:52některých ovčín u Zelené hory.
-
100:52 - 100:59Kuriózní pohled, ty medvědy stydlivý, plachý tyto válečník whalemen!
-
100:59 - 101:03Ale pokud jde o Queequeg - proč, Queequeg tam seděli mezi nimi - v čele stolu,
-
101:03 - 101:08Také to tak náhodou, studený jako rampouch. Aby bylo jasno Nemůžu říct, že hodně pro jeho
-
101:08 - 101:10chov.
-
101:10 - 101:13Jeho největší obdivovatel nemohl srdečně ospravedlnil jeho přinášet jeho
-
101:13 - 101:19harpuna do Snídaně s ním a jeho použití je bez obřadu, do více než
-
101:19 - 101:21stolu s tím, aby hrozící nebezpečí
-
101:21 - 101:25mnoho hlav a ukotvení the bifteky k němu.
-
101:25 - 101:30Ale to bylo jistě velmi chladně provádí jej, a každý ví, že ve většině
-
101:30 - 101:36odhad lidí, udělat cokoliv, chladně, je to genteelly.
-
101:36 - 101:41Nebudeme mluvit o všech jeho zvláštností Queequeg zde, jak se vystříhat kávu
-
101:41 - 101:47a teplé rohlíky, a aplikoval jeho soustředěnou pozornost na bifteky, udělat vzácné.
-
101:47 - 101:51Dost, že když bylo po snídani vytáhl jako ostatní do veřejné
-
101:51 - 101:56místnost, osvětlená jeho Tomahawk-pipe, a tam seděl tiše trávení a kouření
-
101:56 - 102:03s jeho nerozlučného klobouk, když jsem sallied ven na procházku.
-
102:03 - 102:07Kapitola 6. Street.
-
102:07 - 102:12Kdybych byl překvapen nejprve zahlédla v tak bizarní, jak jednotlivé
-
102:12 - 102:17Queequeg cirkulující mezi slušné společnosti civilizovaného města, která
-
102:17 - 102:20údiv brzy odešel po přijetí mého
-
102:20 - 102:24první letní procházku ulicemi New Bedford.
-
102:24 - 102:28In průchody blízko doků, všechny významné přístavní často nabízí
-
102:28 - 102:32Pro zobrazení nejpodivnější hledá nondescripts ze zahraničních dílů.
-
102:32 - 102:37I v Broadway a Chestnut ulice, bude Středomoří námořníci někdy
-
102:37 - 102:39nestlačil předěšeni dámy.
-
102:39 - 102:45Regent Street není neznámé Lascars a Malajců, a v Bombaji, v Apollo Green,
-
102:45 - 102:51žijí Yankees mají často strach domorodci. Ale New Bedford překoná všechny Water Street, a
-
102:51 - 102:52Wapping.
-
102:52 - 102:58V těchto posledně jmenované straší vidíte pouze námořníci, ale v New Bedford, aktuální
-
102:58 - 103:04kanibalové stojí chatování na rozích ulic, divoši zápasy, z nichž mnozí ještě dál
-
103:04 - 103:06jejich kosti Unholy maso.
-
103:06 - 103:09To je cizí pohled.
-
103:09 - 103:15Ale kromě Feegeeans, Tongatobooarrs, Erromanggoans, Pannangians a
-
103:15 - 103:21Brighggians, a vedle volně žijících jedinců v lovu velryb, plavidla, která
-
103:21 - 103:24nepovšimnutý naviják na ulici, budete
-
103:24 - 103:28Viz další pamětihodnosti ještě zvědavý, jistě více komický.
-
103:28 - 103:34Tam jednou týdně dorazí v tomto městě desítky zelených Vermonters a New Hampshire mužů, všichni
-
103:34 - 103:37athirst pro zisk a slávu v rybolovu.
-
103:37 - 103:42Jsou to většinou mladí, z statný rámy, kolegy, kteří mají kácet lesy, a nyní
-
103:42 - 103:45se snaží pokles sekeru a ukrást velryba noze.
-
103:45 - 103:49Mnozí jsou zelené jako zelené hory, odkud přišli.
-
103:49 - 103:53V některých věcí, které by si je, ale za pár hodin starý.
-
103:53 - 103:56Podívejte se zde! ten chlap rozepření za rohem.
-
103:56 - 104:00Má na sobě klobouk bobr a polknutí-sledoval kabát, girdled s námořníkem pásů a
-
104:00 - 104:01pláště nůž.
-
104:01 - 104:05Zde přichází další s sou'-Wester a bombazine plášť.
-
104:05 - 104:11Žádné město, choval dandy bude srovnávat se zemí-choval jeden - mám na mysli naprosto
-
104:11 - 104:17balík Dandy - kolegy, že v psí dny, bude sekat jeho dva akrů jelenice
-
104:17 - 104:19rukavice ze strachu opalování ruce.
-
104:19 - 104:23Nyní, kdy země švihák jako je tento se do hlavy, aby se vyznačuje
-
104:23 - 104:28pověst, a připojí se k velké velryby, rybolov, měli byste vidět komické věci
-
104:28 - 104:32on dělá po dosažení mořského přístavu.
-
104:32 - 104:36In bespeaking své moře výstroj, on objednává Bell-tlačítka pro své vesty, popruhy
-
104:36 - 104:37jeho plátno trowsers.
-
104:37 - 104:43Ach, špatná sklizeň semen! jak hořce prasknou ty popruhy v první vytí vichřice,
-
104:43 - 104:48když jsi řízený, popruhy, tlačítka a všechny, do hrdla Bouře.
-
104:48 - 104:53Ale myslím, že to není slavné město má jen harpooneers, kanibalové, a bumpkins
-
104:53 - 104:56jí ukázat návštěvníkům. Vůbec ne.
-
104:56 - 104:59Stále New Bedford je divný místo.
-
104:59 - 105:05Kdyby to nebylo pro nás whalemen, to by plocha země dodnes možná byli v
-
105:05 - 105:07as vytí stavu pobřeží Labradoru.
-
105:07 - 105:12Jak to je, části zad země jsou dost vystrašit jednoho, vypadají tak kosti.
-
105:12 - 105:17Samotné město je snad nejdražší místo k životu ve všech Nové Anglii.
-
105:17 - 105:22Je to země ropy, je pravda, ale ne jako kenaanské země, také kukuřice a
-
105:22 - 105:23vína.
-
105:23 - 105:27V ulicích neběží s mlékem, ani na jaře čase dělají připravit jim
-
105:27 - 105:29čerstvá vejce.
-
105:29 - 105:34Přesto, navzdory tomu se nikde ve všech Americe najdete více patricij-jako
-
105:34 - 105:39domy, parky a zahrady více opulentní, než v New Bedford.
-
105:39 - 105:44Odkud přišli? jak se zasadil o to jednou vychrtlý struska ze země?
-
105:44 - 105:50Jdi a pohled na harpuny železa emblematical kolo tamto vznešené panské sídlo, a
-
105:50 - 105:51Vaše otázka bude zodpovězena.
-
105:51 - 105:57Ano, všechny tyto statečné domy a květinové zahrady přišel z Atlantiku, Pacifiku,
-
105:57 - 105:58a Indický oceán.
-
105:58 - 106:02Jeden a všichni byli lovené harpunou a vytáhli sem ze spodní části
-
106:02 - 106:06moře. Může pan Alexander provést výkon like
-
106:06 - 106:07to?
-
106:07 - 106:13V New Bedford, otcové, říkají, dávají velryb pro dowers své dcery, a
-
106:13 - 106:16portion ze svých neteří s několika sviňuchy a-kus.
-
106:16 - 106:20Musíte jít do New Bedford vidět skvělou svatbu, na, říkají, že mají
-
106:20 - 106:25zásobníky ropy v každém domě, a každý večer bezohledně spálit jejich délek
-
106:25 - 106:28tuk z vorvaně svíčky.
-
106:28 - 106:34V letním období, město je sladká vidět, plné jemných javory - dlouhé cesty zelené
-
106:34 - 106:35a zlata.
-
106:35 - 106:40A v srpnu, vysoko ve vzduchu, krásné a bohatý koňské kaštany, svícen,
-
106:40 - 106:47moudrý, nabídnout passer-by jejich snižováním vzpřímené šišky shromážďovali květů.
-
106:47 - 106:52Tak všemocný, je umění, které v mnoha čtvrti New Bedford se superinduced
-
106:52 - 106:57jasné terasy květin na holou odmítnout kameny odhodil na stvoření
-
106:57 - 107:00poslední den.
-
107:00 - 107:04A ženy z New Bedford, kvetou stejně jako jejich vlastní červených růží.
-
107:04 - 107:10Ale růže kvetou jen v létě, zatímco jemné karafiát jejich tvářích je celoroční
-
107:10 - 107:12jako sluneční světlo v sedmém nebi.
-
107:12 - 107:19Jinde odpovídat květ jejich, vy nemůžete, ukládat v Salemu, kde se mi
-
107:19 - 107:24mladé dívky dýchat, jako pižmo, jejich miláčkové vůně je námořník mil
-
107:24 - 107:26břehu, jako by to byly kresby nepřistupují k
-
107:26 - 107:32zapáchající Moluccas místo Puritanic písku.
-
107:32 - 107:37Kapitola 7. Kaple.
-
107:37 - 107:42Ve stejné New Bedford stojí lovec velryb kaple, a jen málo se Moody
-
107:42 - 107:48rybáři, krátce vázané pro Indický oceán nebo Tichý, který se nepodaří provést v neděli
-
107:48 - 107:48návštěvu na místě.
-
107:48 - 107:53Jsem si jistý, že jsem to neudělal. Po návratu ze své první ranní procházku, jsem
-
107:53 - 107:59opět sallied se na tuto zvláštní úkol. Obloha změnila od jasný, slunná zima,
-
107:59 - 108:01k řízení plískanice a mlhy.
-
108:01 - 108:07Obtékání jsem se v mé chlupatý plášť tkaniny zvané medvědí kůži, jsem bojoval proti mé cestě
-
108:07 - 108:09proti bouři tvrdohlavý.
-
108:09 - 108:14Zadání jsem našel malý roztroušené shromáždění námořníků a námořníků "manželky
-
108:14 - 108:18a vdov. Tlumené ticho, jen na rozbité
-
108:18 - 108:21časech výkřiky v bouři.
-
108:21 - 108:25Každý věřící zřejmě záměrně mlčí sedí na rozdíl od ostatních, jako by každý
-
108:25 - 108:29tichý smutek byl úzkoprsý a nesdělitelné.
-
108:29 - 108:34Kaplan ještě dorazila, a tam tyto tiché ostrovy muži a ženy seděli
-
108:34 - 108:39vytrvale pozoroval několik mramoru tablety, s černými okraji, masoned do zdi
-
108:39 - 108:42na obou stranách kazatelny.
-
108:42 - 108:47Tři z nich běžela podobně jako následující, ale nemyslím si, předstírat, že cituji: -
-
108:47 - 108:53DUCHOVNÍ památce JOHN Talbot, který v osmnácti letech, byl ztracen přes palubu,
-
108:53 - 109:00Poblíž ostrova Desolation, off Patagonia, 01.11.1836.
-
109:00 - 109:06TENTO TABLET je postaven k jeho paměti jeho sestrou.
-
109:06 - 109:13DUCHOVNÍ památce Robert Long, Willis Ellery Nathan Coleman, WALTER CANNY, Seth
-
109:13 - 109:20Macy, a Samuel GLEIG, tvořit jeden z posádek lodí "LODI Eliza Kdo to byl
-
109:20 - 109:23tažené z očí do velryby, pro případ, že
-
109:23 - 109:29pobřeží země v Pacifiku, 31 prosince 1839.
-
109:29 - 109:34TENTO mramor je zde kladen jejich přežití kamarádi.
-
109:34 - 109:40Posvátný Vzpomínka na konci Kapitán Ezechiel Hardy, kdo na přídi své lodi
-
109:40 - 109:46byl zabit velryby spermie, na pobřeží Japonska, SRPEN 3D, 1833.
-
109:46 - 109:52TENTO TABLET je postaven k jeho paměti jeho vdovou.
-
109:52 - 109:57Setřást déšť z mé ledové zasklení klobouk a bundu, já jsem seděl u
-
109:57 - 110:02dveře a otáčení do stran byl překvapen Queequeg v mém okolí.
-
110:02 - 110:07Ovlivněna slavnosti scény, tam byla zajímalo pohledem nedůvěřivý
-
110:07 - 110:09zvědavost na jeho tvář.
-
110:09 - 110:14To Savage byla jediná osoba, která této nevšiml, můj vstup, protože
-
110:14 - 110:19Byl jediný, kdo neuměl číst, a proto není čtení těchto chladných
-
110:19 - 110:20nápisy na zdi.
-
110:20 - 110:25Zda některý z příbuzných námořníků, jejichž jména se objevila bylo nyní mezi
-
110:25 - 110:30sboru, jsem nevěděl, ale tolik se nezaznamenaný nehod v
-
110:30 - 110:32rybolovu, a tak to prostě několik žen
-
110:32 - 110:37současné době nosí tváře, ne-li vymožeností některých neustálé smutku, že jsem
-
110:37 - 110:43si jist, že tu dříve, než byly sestaveny mě ti, v jejichž srdcích unhealing
-
110:43 - 110:45pohled na tyto chmurné tablet
-
110:45 - 110:48soucitně způsobil staré rány krvácet znovu.
-
110:48 - 110:55Oh! vy, jejichž mrtvá leží pohřbena pod trávou, které stojí mezi květy
-
110:55 - 111:02říci - tady, tady leží můj milovaný, neznáte pustinu that in hnízda prsa
-
111:02 - 111:03jako jsou tyto.
-
111:03 - 111:08Co hořké mezery v těch černých lemované kuličky, které se týkají ne popel!
-
111:08 - 111:11Jaké zoufalství v těch nápisech nemovitosti!
-
111:11 - 111:16Co smrtící dutiny a nečekaný nevěry v řádcích, které se zdají kousat na všechny
-
111:16 - 111:21Víře, a odmítnout vzkříšení se lidé, kteří zahynuli placelessly
-
111:21 - 111:23bez hrobu.
-
111:23 - 111:29Stejně tak by ti tablet stojí v jeskyni Elephanta jako zde.
-
111:29 - 111:34V čem sčítání živých bytostí, je mrtvý lidstva součástí, proč je
-
111:34 - 111:39že univerzální přísloví říká je, že se nikomu příběhy, ale obsahuje více
-
111:39 - 111:42tajemství, než Goodwin Sands, jak to je
-
111:42 - 111:48že pro jeho jméno, kteří včera odešel do jiného světa, jsme prefix tak významné
-
111:48 - 111:53a nevěřící slovo, a přece tak mu nárok, pokud se ale vydává za
-
111:53 - 111:56nejvzdálenější Indie této zemi žijících, tak proč
-
111:56 - 112:01obchodního Životní pojištění platí po smrti propadlé nesmrtelných, v jakém
-
112:01 - 112:08věčné, unstirring ochrnutí a smrtelný, beznadějná trance, ale leží antický Adam, který
-
112:08 - 112:11Zemřel šedesát kola před staletími, jak je
-
112:11 - 112:15že jsme stále odmítají útěchu pro ty, kteří si nicméně i nadále jsou
-
112:15 - 112:22byt v nevýslovné štěstí, proč se všichni živí, takže se snaží utišit všechny mrtvé;
-
112:22 - 112:28Proč ale pověst o klepání v hrobě bude děsit celé město.
-
112:28 - 112:32Všechny tyto věci nejsou bez významu.
-
112:32 - 112:37Ale víra, jako šakal, krmí mezi hroby, a dokonce i od mrtvých těchto pochybností, že
-
112:37 - 112:40shromažďuje její nejdůležitější naději.
-
112:40 - 112:45Je třeba jen stěží být řečeno, s tím, co pocity, v předvečer cesty Nantucket,
-
112:45 - 112:51I považovány ty mramorové tablet, a na základě této temných tmavé, smutný den
-
112:51 - 112:55Přečtěte si osud whalemen, který šel přede mnou.
-
112:55 - 113:01Ano, Izmael, může stejný osud tvé. Ale nějak jsem vyrůstal veselé znovu.
-
113:01 - 113:06Nádherné podnětům se pustit, jemné šanci na podporu, zdá se - ano, A
-
113:06 - 113:10kamna lodi se mi nesmrtelné od brevet.
-
113:10 - 113:14Ano, je smrt v tomto oboru lovu velryb - speechlessly rychlé chaotické
-
113:14 - 113:18sdružování člověka na věčnost. Ale co potom?
-
113:18 - 113:23Mám dojem jsme velmi mylné této věci života a smrti.
-
113:23 - 113:27Mám dojem, že to co říkají můj stín na zemi je má skutečnou podstatu.
-
113:27 - 113:32Mám dojem, že v pohledu na věci duchovní, jsme příliš jako ústřice
-
113:32 - 113:37pozorování Slunce přes vodu, a myslet si, že silné vodě nejtenčí
-
113:37 - 113:37vzduchu.
-
113:37 - 113:42Mám dojem, je mé tělo, ale kaly své lepší bytí.
-
113:42 - 113:47Ve skutečnosti se moje tělo, které se bude, to si říkám, že nejsem já.
-
113:47 - 113:53A proto třikrát sláva Nantucket, a přijít kamna člun a sporák lidské tělo
-
113:53 - 114:03budou, na holi mou duši, Jove sám nemůže.
-
114:03 - 114:04>
-
114:04 - 114:16-Kapitola 8. Kazatelny.
-
114:16 - 114:22Nebyl jsem sedět velmi dlouho předtím člověk určité ctihodného robustnost vstoupil;
-
114:22 - 114:27ihned bouře, házeli dveře letěl zpátky na něj přiznal, rychlé šetrná
-
114:27 - 114:30s pohledem upřeným na něj všichni shromáždění,
-
114:30 - 114:35dostatečně doloženo, že tento jemný muž byl kaplanem.
-
114:35 - 114:39Ano, to byl slavný otec Mapple, tzv. na whalemen, mezi nimiž byl
-
114:39 - 114:41velmi velký favorit.
-
114:41 - 114:46On byl námořník a harpooneer v jeho mládí, ale na mnoho let minulosti
-
114:46 - 114:48zasvětil svůj život službě.
-
114:48 - 114:53V té době jsem dnes psát, otec byl v Mapple Hardy zimě zdravé staré
-
114:53 - 114:59věku, takový druh stáří, která se zdá sloučení do druhého květu mládí, pro
-
114:59 - 115:01ze všech štěrbin jeho vrásky,
-
115:01 - 115:06tam zářil určité mírné záblesky nově vznikající Bloom - jarní zeleň
-
115:06 - 115:10nakouknutí dále i pod sněhem únorových.
-
115:10 - 115:15Nikdo předtím neslyšel jeho historii, by se poprvé aj otec
-
115:15 - 115:20Mapple bez největší zájem, protože tam byly jisté administrativní engrafted
-
115:20 - 115:26zvláštnosti o něm, lze přičíst na tuto námořní dobrodružství života, který vedl.
-
115:26 - 115:30Když vstoupil jsem poznamenal, že on nesl žádný deštník, a rozhodně neměl přijít
-
115:30 - 115:35kočáru, pro jeho tarpaulin klobouk dolů běžel s tajícím sněhem, a jeho velký
-
115:35 - 115:38pilotní bunda plátno se zdálo téměř přetáhnout
-
115:38 - 115:43ho na zem pod tíhou vody to vstřebává.
-
115:43 - 115:48Nicméně, klobouk a plášť a galoše byli jeden po druhém odstraní, a zavěsil v malém
-
115:48 - 115:53prostor v rohu vedle, při, uspořádaný ve slušném obleku, tiše se přiblížil
-
115:53 - 115:55kazatelna.
-
115:55 - 116:01Jako většina staromódní kazatelny, to byl velmi vznešený jednoho, a od té doby pravidelně schody
-
116:01 - 116:06do takové výšky by jeho dlouhé úhel s podlahou, vážně smlouvy
-
116:06 - 116:09již malé ploše kaple,
-
116:09 - 116:13architekt, jak se zdálo, že jednal na náznak Mapple Otce, a skončil
-
116:13 - 116:19kazatelna bez schodiště, nahrazující kolmou boční žebříku, jako ty používané
-
116:19 - 116:22při montáži lodi z lodi na moři.
-
116:22 - 116:26Manželka velrybářské kapitán poskytl kaple s pohledným pár červených
-
116:26 - 116:31česaných man-lan pro tento žebřík, který je sám pěkně šel, a barevné
-
116:31 - 116:33s mahagonové barvy, celý
-
116:33 - 116:38vynález, zvažuje, jaké způsob kaple to bylo, vypadal, že v žádném případě v Bad
-
116:38 - 116:39chuť.
-
116:39 - 116:44Zastavení na okamžik u paty žebříku, a oběma rukama uchopte
-
116:44 - 116:49ozdobné knoflíky člověka lan, otec Mapple vrhl pohled vzhůru, a pak se
-
116:49 - 116:52opravdu-jako námořník, ale stále uctivý
-
116:52 - 116:58obratnost, předá straně, po schodech, jako by vystoupil na hlavním-top jeho
-
116:58 - 116:59nádoby.
-
116:59 - 117:03Kolmé části této straně žebříčku, jak je obvyklé u
-
117:03 - 117:08kyvné ty byly látky, které lano, jen kola jsou ze dřeva, takže na
-
117:08 - 117:11každý krok tam byl společný.
-
117:11 - 117:15Při mé první pohled z kazatelny, že neunikl mi, že se však vhodné pro
-
117:15 - 117:20lodi, tyto spoje v daném případě se zdálo zbytečné.
-
117:20 - 117:25Neboť jsem nebyl připraven vidět otce Mapple po získání výšky, pomalu otáčejte
-
117:25 - 117:30kolo, a sklonila nad kazatelnou, záměrně táhněte nahoru po žebříku krok
-
117:30 - 117:33kroku, až se celá byla uložena v rámci,
-
117:33 - 117:36nechali ho v jeho malé nedobytný Quebecu.
-
117:36 - 117:41Přemýšlel jsem o nějaký čas, aniž by plně pochopit důvod tohoto omezení.
-
117:41 - 117:46Otec Mapple užil tak širokou pověst upřímnost a svatosti, které
-
117:46 - 117:52Nemohl jsem ho podezřívat z námluvách proslulost pouhého triky na jeviště.
-
117:52 - 117:57Ne, myslel jsem, musí existovat nějaký střízlivý důvod tuto věc, dále musí
-
117:57 - 118:00symbolizovat něco neviditelného.
-
118:00 - 118:05Může to být tedy, že tímto zákonem fyzické izolace, on dává své
-
118:05 - 118:11duchovní odstoupení od času ze všech světských vnější vztahy a Connexions?
-
118:11 - 118:17Ano, pro doplněn o maso a víno slovo, aby věřící muže Božího,
-
118:17 - 118:23tohoto řečnického pultu, vidím, je self-obsahující pevnost - vznešené Ehrenbreitstein s
-
118:23 - 118:27celoroční a vody uvnitř zdi.
-
118:27 - 118:31Ale strana žebříčku nebyla jediná zvláštní rys místa, půjčil si od
-
118:31 - 118:34kaplan bývalý moře farings.
-
118:34 - 118:38Mezi mramorovými cenotaphs na jedné straně z kazatelny, že zeď, která tvoří jeho
-
118:38 - 118:44Zpět se zdobí rozměrný obraz představující galantní lodi buší
-
118:44 - 118:49hrozná bouře mimo Lee pobřeží Černého skály a zasněžené jističe.
-
118:49 - 118:55Ale vysoko nad létání Scud a temné mraky válcování, tam plaval něco Ostrov
-
118:55 - 118:59slunečního záření, z něhož vysílal dále anděla tvář, a to světlý obličej bouda
-
118:59 - 119:02zřetelné místě záře na lodi
-
119:02 - 119:07hodil palubě, se něco takového stříbrného plechu se vloží do Victory je prkno
-
119:07 - 119:09kde Nelson padl.
-
119:09 - 119:14"Ach, vznešený loď," Anděl jako by říkal, "tloukla, porazil na, ty vznešené lodi, a
-
119:14 - 119:19nesou Hardy helmu, pro lo! Slunce je prolomení, mraky se válí
-
119:19 - 119:23off - serenest azurově je po ruce ".
-
119:23 - 119:27Stejně tak se na kazatelnu sám beze stopy stejného moře chutí, který dosáhl
-
119:27 - 119:29žebříku a obrazu.
-
119:29 - 119:35Jeho přední strana byla obložená v podobě lodi je podvodný luky a Písmo svaté
-
119:35 - 119:39spočívala na vyčnívající kus práce rolování, vyráběl po lodi housle,
-
119:39 - 119:41vedl zobák.
-
119:41 - 119:46Co by mohlo být plné smyslu -? Na kazatelnu je stále tuto zemi je především
-
119:46 - 119:51část, vše ostatní je v jeho zadní části, na kazatelně vede svět.
-
119:51 - 119:56Odtud je to bouře rychlé Boží hněv je první descried a luk, musí
-
119:56 - 119:59nést břemeno nejdříve.
-
119:59 - 120:04Odtud je to bůh větru trh nebo faul je první použil pro příznivé
-
120:04 - 120:06větry.
-
120:06 - 120:11Ano, loď world'sa na pasáž, a ne cestu kompletní, a kazatelna
-
120:11 - 120:14je jeho příď.
-
120:14 - 120:18Kapitola 9. Kázání.
-
120:18 - 120:23Otec Mapple růže a jemným hlasem nenáročný nařídila rozptýlené
-
120:23 - 120:28lidí ke kondenzaci. "Pravý uličce, tam! strany pryč
-
120:28 - 120:31levoboku - levoboku můstku na pravoboku!
-
120:31 - 120:35Uprostřed lodi! uprostřed lodi! "byl nízký dunění vlnobití boty
-
120:35 - 120:40mezi lavicemi, a ještě drobnější míchání dámské obuvi, a vše bylo
-
120:40 - 120:44ticho a každé oko na kazatele.
-
120:44 - 120:49Odmlčel se trochu, pak klečí za kazatelnou se luky, sepjal ruce velké hnědé
-
120:49 - 120:56na prsou, pozvedl své oči zavřené, a pronesl modlitbu tak hluboce oddaný that
-
120:56 - 120:59Zdálo se, že klečí a modlí se na dně moře.
-
120:59 - 121:05To skončilo v prodloužení slavnostní tóny, stejně jako neustálé mýtného na zvon na lodi
-
121:05 - 121:11, která je ztroskotá na moři v mlze - v těchto tónech zahájil čtení následujících
-
121:11 - 121:13hymnus, ale měnit jeho způsob k
-
121:13 - 121:19concluding sloky, vyřítilo se pealing jásot a radost -
-
121:19 - 121:23"Žebra a hrůzy v velryba, klenutá mi ponuré šero,
-
121:23 - 121:30Zatímco všichni Boží osvětlená Sluncem vlny ubíhaly, a výtah mě prohlubování dolů do zkázy.
-
121:30 - 121:34"Viděl jsem otevření chřtánu pekla s nekonečnou bolest a trápení tam;
-
121:34 - 121:39, Kterou nikdo, ale které se cítí říct - No, byl jsem se vrhne do zoufalství.
-
121:39 - 121:44"V černé úzkost, volal jsem, Bože můj, kdy jsem mu věřím můj vzácný,
-
121:44 - 121:49Sklonil ucho k mé stížnosti - Žádné další velryba se mi omezit.
-
121:49 - 121:53"S rychlostí letěl k mé úlevě, jako na zářící mít delfína;
-
121:53 - 121:59Hrozné, ale jasně, jako blesk posvítil tvář vysvoboditel můj Bůh.
-
121:59 - 122:03"Můj song navždy bude záznam, který hrozné, že radostné hodiny;
-
122:03 - 122:11Dávám slávu svému Bohu, Jeho veškeré milosti a moci. "
-
122:11 - 122:16Téměř všechny se zapojil do zpěvu této hymnus, který zvětšil vysoko nad vytí
-
122:16 - 122:16bouře.
-
122:16 - 122:22Krátké přestávce následoval, kazatel se pomalu obrátil listy z Bible, a na
-
122:22 - 122:28Poslední a založil si ruce dolů na správné straně, řekl: "Milovaní kamarádi, zajistit si
-
122:28 - 122:32Poslední verš první kapitoly Jonáše -
-
122:32 - 122:37"A Bůh nastrojil velikou rybu, aby Jonáše pohltila."
-
122:37 - 122:42"Kamarádi, tato kniha, obsahující pouze čtyři kapitoly - čtyři vlákna - je jedním z
-
122:42 - 122:46Nejmenší větve mocné kabel Písma.
-
122:46 - 122:52Ale co hloubi duše se Jonáš hluboké Sealine zvuk! Co je těhotná lekce
-
122:52 - 122:57Pro nás je tento prorok! Co je to ušlechtilá věc je, že chvalozpěv na
-
122:57 - 122:57ryby břicho!
-
122:57 - 123:03Jak se vzdouvat-jako velké a bouřlivě! Jsme přesvědčeni, že povodně stoupající nad námi, my
-
123:03 - 123:08zvuk s ním do kelpy spodní vody, mořských řas a všechny sliz na
-
123:08 - 123:11Moře je o nás!
-
123:11 - 123:14Ale co je to poučení, že v knize Jonáš učí?
-
123:14 - 123:20Kamarádi, to je dva-pletl lekce, lekce pro nás všechny jako hříšných lidí, a
-
123:20 - 123:23hodina pro mě jako pilota živého Boha.
-
123:23 - 123:28Jako hříšná muži, je to lekce pro nás všechny, protože je to příběh o hříchu, hard-
-
123:28 - 123:33srdečností, se náhle probudil obavy, že rychlý trest, pokání, modlitby a
-
123:33 - 123:37Nakonec se osvobození a radost z Jonáše.
-
123:37 - 123:42Stejně jako u všech hříšníků mezi lidmi, hřích tento syn Amittai bylo v jeho úmyslného
-
123:42 - 123:48neuposlechnutí příkazu boha - nevadí, teď, co to byl příkaz, nebo jak
-
123:48 - 123:51přepravovány - který našel pevný příkazu.
-
123:51 - 123:57Ale všechny ty věci, které Bůh chtěl, abychom to je pro nás těžké udělat - uvědomit, že -
-
123:57 - 124:02a proto se častěji, než nám přikazuje se snaží přesvědčit.
-
124:02 - 124:07A pokud budeme poslouchat Boha, musíme se neposlouchat, a to je v této neuposlechnutí
-
124:07 - 124:12sebe, kde tvrdost poslušnosti Bohu spočívá.
-
124:12 - 124:17"S tímto hříchem neposlušnost v něm, Jonah ještě Prasek u Boha,
-
124:17 - 124:19snaží uprchnout z Něho.
-
124:19 - 124:23Myslí si, že loď se muži budou nosit jej do země, kde Bůh není
-
124:23 - 124:30vlády, ale pouze kapitáni této země. On skulks o mola of Joppe, a
-
124:30 - 124:33se snaží loď, která je vázána na Tarsu.
-
124:33 - 124:37Se skrývá, možná, až dosud bez povšimnutí smysl zde.
-
124:37 - 124:41Podle všeho zámoří mohl být žádné jiné město než moderní Cadiz.
-
124:41 - 124:44To je stanovisko učenců.
-
124:44 - 124:50A kde je Cadiz, kamarádi? Cádiz je ve Španělsku, jak daleko od vody, z
-
124:50 - 124:55Joppa jako Jonah by mohly mít se plavil v těch dávných časech, kdy se Atlantik
-
124:55 - 124:58byl téměř neznámý moře.
-
124:58 - 125:02Vzhledem k tomu, Joppe, moderní Jaffa, kamarádi, je na nejvýchodnější pobřeží
-
125:02 - 125:09Středozemního moře, syrské a zámoří nebo Cádiz více než dva tisíce kilometrů na
-
125:09 - 125:13na západ od toho, hned za Gibraltarským průlivem.
-
125:13 - 125:20Nevidíš, pak kamarádi, že Jonáš snažil utéct po celém světě od Boha?
-
125:20 - 125:20Ubohý člověk!
-
125:20 - 125:27Oh! Nejvíce opovrženíhodné a hodné opovržení všechno, s kloboukem a loudal vinný oko,
-
125:27 - 125:33skrývání před svého Boha, obchází mezi přepravy jako odporný zloděj spěchal
-
125:33 - 125:35přes moře.
-
125:35 - 125:39Takže neuspořádané, self-odsuzovat, je jeho pohled, že kdyby se v těch policistů
-
125:39 - 125:44dny, Jonáš, na pouhé podezření na něco v nepořádku, byl zatčen ere, že
-
125:44 - 125:46dotkl palubě.
-
125:46 - 125:53Jak jednoduše he'sa útěku! žádná zavazadla, ani krabici na klobouky, kufry, nebo koberec-bag, - no
-
125:53 - 125:56přátelé ho doprovázejí na molu s sbohem.
-
125:56 - 126:02Konečně, po dlouhém hledání uhýbat, on najde Tarsu loď obdrží poslední
-
126:02 - 126:07předměty z jeho nákladu, a jak se kroky na palubě, aby její kapitán v kabině, všichni
-
126:07 - 126:10námořníci na chvíli upustit od
-
126:10 - 126:15zvedací ve zboží, při příležitosti cizí zlým okem.
-
126:15 - 126:19Jonáš vidí, ale marně se snaží hledat všechny klidu a důvěry, marně
-
126:19 - 126:22eseje jeho ubohý úsměv.
-
126:22 - 126:28Silná intuice člověka zajistit námořníky může být nevinný.
-
126:28 - 126:32V jejich hravý, ale přesto závažným způsobem, jeden šeptá na druhou - "Jack, je
-
126:32 - 126:38oloupil vdova, "nebo" Joe, vy označit ho he'sa bigamista, "nebo" Harry chlapče, myslím, že
-
126:38 - 126:41Je to cizoložník, která rozbila ve starém vězení
-
126:41 - 126:45Gomora, nebo belike, jeden z vrahů, chybí ze Sodomy. "
-
126:45 - 126:49Další běží ke čtení zákona, která je přilepená proti spile na molo, které
-
126:49 - 126:54je loď kotvící, nabízí 500 zlatých na obavu z
-
126:54 - 126:58otcovrah a obsahující popis jeho osoby.
-
126:58 - 127:03Čte a dívá z Jonah na účet, zatímco všichni jeho kamarádi se soucitný
-
127:03 - 127:07Dav kolem Jonáš, připraveni položit ruce na něm.
-
127:07 - 127:12Frighted Jonah se třese, a svolat všechny jeho odvahu, aby jeho tvář, jen vypadá tak
-
127:12 - 127:17mnohem více zbabělec. Nebude se přiznat, podezření, ale
-
127:17 - 127:20že sám je silné podezření.
-
127:20 - 127:24Tak on dělá to nejlepší, a když se námořníci ho najít, aby se muž, který je
-
127:24 - 127:29inzeroval, nechali ho projít, a on upadne do kabiny.
-
127:29 - 127:33"Kdo je tam?" Vykřikl kapitán na svém nabitém stolu, rychle dělat své dokumenty
-
127:33 - 127:39pro celní -'Who tam "Oh? jak to neškodné otázka Mangles
-
127:39 - 127:40Jonáš!
-
127:40 - 127:43Na okamžik se otočí téměř uprchnout znovu.
-
127:43 - 127:47Ale on se uzdraví. "Hledám pasáž v této lodi do Tarsu;
-
127:47 - 127:50jak dlouho plout jste, pane? "
-
127:50 - 127:55Dosud rušné kapitán neměl vzhlédl k Jonášovi, když muž teď stojí před
-
127:55 - 128:02mu, ale sotva se mu slyšet dutý hlas, než on šipky zkoumání pohled.
-
128:02 - 128:08"My plout s další přichází příliv," konečně se pomalu odpověděl, stále upřeně
-
128:08 - 128:12pozoroval ho. "Ne dříve, pane ?'--' Brzy pro všechny
-
128:12 - 128:15čestný člověk, který jde cestující. "
-
128:15 - 128:21Ha! Jonáš, to je další bodnout. Ale rychle volá pryč od kapitána
-
128:21 - 128:22ta vûnë.
-
128:22 - 128:26"Budu plout s tebou," - říká - "průchod peníze, jak moc je to? - Budu platit
-
128:26 - 128:27teď. "
-
128:27 - 128:32V případě, že je zvláště písemné, kamarádi, jako by to byla věc, kterou nelze přehlédnout
-
128:32 - 128:37V této historii ", který zaplatil jízdné této smlouvy" ere řemeslo se plavit.
-
128:37 - 128:42A vzít s kontextem, je to plný význam.
-
128:42 - 128:48"Teď Jonah kapitán, kamarádi, byl ten, jehož rozlišování zjistí trestné činnosti existují, ale
-
128:48 - 128:52jehož chamtivost zpřístupní pouze při zcela bez prostředků.
-
128:52 - 128:58V tomto světě, kamarádi, je hřích, který vyplácí svým způsobem cestovat volně a bez
-
128:58 - 129:03cestovní pas, zatímco ctnosti, je-li chudák, se zastaví na všech hranicích.
-
129:03 - 129:07Jonáš kapitán se připravuje na zkoušky Délka kabelky Jonaha, ere se soudit
-
129:07 - 129:12otevřeně. On obviní jej třikrát obvyklé částky, a
-
129:12 - 129:13je souhlasil.
-
129:13 - 129:19Pak kapitán ví, že Jonáš je na útěku, ale zároveň rozhodne se
-
129:19 - 129:23Nápověda letu, která připravuje jeho zadní zlatem.
-
129:23 - 129:28Přesto, když Jonáš velmi vyndá peněženku, rozumné podezření ještě obtěžovat
-
129:28 - 129:32Kapitán. On kroužky každá mince najít padělky.
-
129:32 - 129:38Není plagiátor, jakýmkoli způsobem, zamumlá a Jonah je zaznamenána jeho průchod.
-
129:38 - 129:42"Bod z mého stavu na pokoji, pane," řekl Jonáš se, "já jsem s cestováním unavený, potřebuju vyspat."
-
129:42 - 129:47"Ty lookest to líbí," říká kapitán, "je to tvůj pokoj."
-
129:47 - 129:52Jonah vstoupí, a by zamknout dveře, ale zámek neobsahuje žádné klíče.
-
129:52 - 129:57Slyšet ho hloupě tápání tam, směje se kapitán pokorný k sobě, a
-
129:57 - 130:01mumlá něco o dveře buněk odsouzených, že nikdy nesmí být
-
130:01 - 130:02zamčené uvnitř.
-
130:02 - 130:08Veškeré oblečení a prašné, jak je, Jonah se vrhá do jeho lůžku, a zjistí,
-
130:08 - 130:11malý státní stropu místnosti téměř spočívat na jeho čele.
-
130:11 - 130:14Vzduch je blízko, a Jonáš vzdechy.
-
130:14 - 130:20Pak v tom, že smluvně hole, klesl také pod lodi voda-line, Jonah pocit
-
130:20 - 130:26ohlašovat tušení toho dusí hodiny, kdy velryby uchovává jej v
-
130:26 - 130:30Nejmenší z oddělení jeho útrob.
-
130:30 - 130:35"Souložil na své osy proti straně, houpající se lampa lehce osciluje v
-
130:35 - 130:40Jonah pokoji, a loď, náklonu směrem k přístavišti s hmotností
-
130:40 - 130:43poslední balíky obdržel, lampy, oheň a
-
130:43 - 130:48všechny, i když v nepatrné pohybu, ještě stále na sklonu s
-
130:48 - 130:54odkaz na pokoji, když po pravdě řečeno, neomylně přímo sama, ale dělal
-
130:54 - 130:59zřejmé, že falešné, ležící mezi úrovněmi, které neodpovídá.
-
130:59 - 131:04Lampa alarmy a děsí Jonah, jak leží v jeho lůžku své zmučené oči roll
-
131:04 - 131:10kolem místa, a to zatím úspěšně útěku zjistí, že žádné útočiště pro jeho
-
131:10 - 131:12neklidný pohled.
-
131:12 - 131:16Ale tento rozpor v lampě více appals ho.
-
131:16 - 131:19Podlahy, stropu a bočních, jsou nakřivo.
-
131:19 - 131:26"Ach! takže moje svědomí visí ve mně ", že steny," rovný nahoru, tak to hoří;!, ale
-
131:26 - 131:30komory mé duše jsou všichni v pokřivenost! "
-
131:30 - 131:36"Jako ten, kdo po noci opilý veselí hies k jeho posteli, stále otřesen, ale
-
131:36 - 131:40se svědomím ale píchání ho, jak plungings římské závodního koně, ale tak
-
131:40 - 131:43mnohem více stávku svých značek oceli do
-
131:43 - 131:49ním, jako ten, kdo v té ubohé situaci přece se točí a střídají v závratné úzkosti,
-
131:49 - 131:55modlí Bohu za zničení, dokud se hodí být předány, a nakonec uprostřed víru
-
131:55 - 131:58Běda cítí, hluboké letargie krade přes
-
131:58 - 132:03ho, jak na muže, který vykrvácí, na svědomí je rána, a je tu
-
132:03 - 132:09nic se zastavit jej, tak po bolesti wrestlings v jeho lůžku, Jonah je zázračným dítětem
-
132:09 - 132:14těžkopádná trápení vytáhne ho topit se ke spánku.
-
132:14 - 132:19"A teď přílivu přišlo, lodi vrhá z jejího vedení, a od
-
132:19 - 132:25opuštěné přístaviště the uncheered loď Tarsu, všechny vrávorá, klouže na moře.
-
132:25 - 132:30Ta loď, přátelé, byl první zaznamenaný pašeráků! pašování byl
-
132:30 - 132:34Jonáš. Ale k moři rebelové, že nebude nést
-
132:34 - 132:35zlý zátěž.
-
132:35 - 132:40Strašlivý bouře přichází, loď je jako zlomit.
-
132:40 - 132:45Ale teď, když Boatswain volá všechny ruce odlehčit jí, když krabice, balíky, a sklenice
-
132:45 - 132:50je rachot přes palubu, když vítr ječet, a muži jsou křičí, a
-
132:50 - 132:52každé prkno hřmí se dupání nohou
-
132:52 - 132:59přímo nad hlavou Jonaha, v tom všem zuří vřava, Jonah spí jeho příšerné spánku.
-
132:59 - 133:05Vidí žádné černé nebe a moře zuří, cítí ne navíjení dřeva a málo slyší
-
133:05 - 133:10on nebo dbá se daleko ruchu mocné velryby, které i nyní s otevřenými ústy, je
-
133:10 - 133:12štěpí moře za ním.
-
133:12 - 133:19Ano, kolegové, byl Jonáš sestoupil do stran lodi - lůžko v kabině
-
133:19 - 133:22jak jsem se s tím, a tvrdě usnul.
-
133:22 - 133:27Ale strach Mistr přichází k němu, a ječí na svého mrtvého ucha: "Co nejzlejší
-
133:27 - 133:29Ty, ó, místo ke spaní! vstaň! "
-
133:29 - 133:35Překvapený z jeho letargie tento strašlivý výkřik, Jonah belhá se na nohy, a
-
133:35 - 133:40úrazu na palubu, popadne pokrývat, dívat se na moře.
-
133:40 - 133:45Ale v tu chvíli se mu objevily na které panter vzdouvat skáče přes zábradlí.
-
133:45 - 133:51Vlna za vlnou se tak skočí do lodi, a najít žádné rychlé odvzdušnění běží řvoucí
-
133:51 - 133:56přídi a na zádi, až do námořníci přišli blízko k topit se ještě chvíli na vodě.
-
133:56 - 134:00A vůbec, jak ukazuje její bílý měsíc předěšeni obličej od strmých roklí in
-
134:00 - 134:06temnota nad hlavou, zděšeně Jonáš vidí chovu bowsprit směřující vzhůru vysoká,
-
134:06 - 134:11ale brzy porazit dolů opět směrem k hluboce trápí.
-
134:11 - 134:14"Hrůzy na hrůzy běží křičí přes jeho duši.
-
134:14 - 134:19Ve všech jeho slepá postojů je Bohem uprchlého zatím příliš jasně známé.
-
134:19 - 134:24Námořníci označit ho, víc a víc některé rostou o svém podezření na něj, a konečně,
-
134:24 - 134:29plně otestovat pravdu, s odkazem celou záležitost do nebe, padají na
-
134:29 - 134:34losovali, vidět, pro koho to velká bouře se na ně.
-
134:34 - 134:39Parcela je Jonaha, který objevil, tak jak zuřivě, že ho dav s
-
134:39 - 134:40otázky.
-
134:40 - 134:43"Čím se zabýváš? Odkud přicházíš?
-
134:43 - 134:46Tvé zemi? Co lidi?
-
134:46 - 134:50Ale Mark se můj kamarádi, chování chudých Jonáše.
-
134:50 - 134:54Horlivý námořníky, ale zeptejte se ho, kdo to je a odkud, vzhledem k tomu, že nejen
-
134:54 - 134:58získat odpověď na tyto otázky, ale rovněž další odpověď na otázku není
-
134:58 - 135:01položit, ale nevyžádané odpověď
-
135:01 - 135:06vynucený od Jonáš s tvrdou rukou Boží, která je na něm.
-
135:06 - 135:10"Já jsem hebrejské," pláče - a pak -'I se bojí Hospodina Boha nebes, kterýž
-
135:10 - 135:13učinil moře i pevninu! "
-
135:13 - 135:18Se ho bojí, O Jonah? Ano, i mightest jsi Hospodina Boha bát
-
135:18 - 135:18Tedy!
-
135:18 - 135:24Hned, teď pokračuje, aby plné doznání, načež se stal námořníky
-
135:24 - 135:27více a více děsí, ale stále jsou ubohé.
-
135:27 - 135:32Nebo když Jonáš, zatím supplicating Boha o milost, protože on, ale moc dobře věděl, že
-
135:32 - 135:37temnoty svých pouští, - při nešťastné Jonáš křičí na ně, aby se mu a
-
135:37 - 135:40uvrhli ho do moře, protože věděl,
-
135:40 - 135:45, že pro jeho příčinu bouře tato veliká byla na nich, které naštěstí zase od něho,
-
135:45 - 135:49a hledat jiným způsobem zachránit loď.
-
135:49 - 135:54Ale marně, rozhořčeně vichřice vyje hlasitější, pak jednou rukou zvedl
-
135:54 - 136:01invokingly k Bohu, s ostatními nemohou unreluctantly chopit Jonaha.
-
136:01 - 136:06"A teď hle Jonah přijat jako kotva a spadl do moře, když okamžitě
-
136:06 - 136:12mastný klid plave z východu, a moře je stále jako Jonah nese dolů
-
136:12 - 136:15vichřice s ním, takže klidné vodní hladiny za sebou.
-
136:15 - 136:22Chodí se v srdci víří takového pána rozruch, že se málo dbá
-
136:22 - 136:26v okamžiku, kdy se kapky kypící do zející čelistí čeká ho a velryba
-
136:26 - 136:32střílí, na všechny své zuby ze slonoviny, tak jako mnoho bílých šrouby, na jeho vězení.
-
136:32 - 136:36Pak se Jonáš modlil se Pán z ryb břicho.
-
136:36 - 136:40Ale sledovat jeho modlitby a učit se závažným lekci.
-
136:40 - 136:45Pro hříšný jako on, Jonáš nemá plakat a naříkat pro přímé vysvobození.
-
136:45 - 136:48Má pocit, že jeho trest je prostě strašný.
-
136:48 - 136:53On opustí všechny své vysvobození k Bohu, spokojit se s tímto, že navzdory
-
136:53 - 136:58všechny své bolesti a bolesti, bude i nadále vypadat k jeho svatém chrámu.
-
136:58 - 137:05A tady, kamarádi, věrně pokání, není hlučný o milost, ale
-
137:05 - 137:07vděčný za trest.
-
137:07 - 137:12A jak se Bohu líbí se toto chování v Jonah, je v konečné vysvobození
-
137:12 - 137:14ho z moře a velryba.
-
137:14 - 137:20Kolegové, nemám místo, Jonah před chcete zkopírovat na svůj hřích, ale já místo něho
-
137:20 - 137:27Před jako model pro pokání. Hřích není, ale pokud ano, dbát na pokání
-
137:27 - 137:30to jako Jonáš. "
-
137:30 - 137:34Zatímco mluvil tato slova, vytí na ječící, šikmé bouří
-
137:34 - 137:40Zdálo se, že bez přidání nové síly do kazatel, který, když popisuje Jonah po moři
-
137:40 - 137:43bouře, zdálo zmítané bouří sám.
-
137:43 - 137:48Jeho hluboký hrudník heaved jako u pozemní oteklo mu tossed ruce Zdálo se, že soupeřící
-
137:48 - 137:53prvky v práci, a hromy that válcované od od jeho snědého čelo, a
-
137:53 - 137:55světlo skokem z oka, se všemi
-
137:55 - 138:00Jeho prostý posluchači pohled na něj a rychle se obávají, že je pro ně cizí.
-
138:00 - 138:04Tam teď přišel klidu v jeho pohledu, jak se tiše obrátil listy knihy
-
138:04 - 138:10ještě jednou, a konečně, jak stojí bez hnutí, se zavřenýma očima, na
-
138:10 - 138:14chvíli zdálo, rozmlouvat s Bohem a sám sebe.
-
138:14 - 138:17Ale znovu se sklonil k lidem, a sklonil hlavu nízko, se
-
138:17 - 138:24aspekt nejhlubší ještě nejmužnější pokoře, mluvil tato slova:
-
138:24 - 138:31"Kamarádi, Bůh položil ale ruku na vás obě ruce stiskněte na mě.
-
138:31 - 138:36Přečetl jsem vás tím, co kalné světlo může být moje ponaučení, že Jonáš učí všem
-
138:36 - 138:42hříšníky, a proto vy, a ještě více ke mně, protože já jsem větší hříšník, než
-
138:42 - 138:43vy.
-
138:43 - 138:48A nyní, jak ráda bych sestoupil z tohoto stožáru hlavou a sedět na poklopy se
-
138:48 - 138:54, kde sedíte, a poslouchat, jak poslouchat, zatímco někteří z vás čte mi, že ostatní
-
138:54 - 139:00a další hrozné lekce, která Jonah učí mě, jako pilot živého Boha.
-
139:00 - 139:05Jak je pomazán pilot, prorok, či mluvčího opravdové věci, a přikázal, které
-
139:05 - 139:12Pán, aby to znělo ty nežádoucí pravdy v uších zlé Ninive, Jonáš, zděšený
-
139:12 - 139:14v nepřátelství, že by měla zvýšit, uprchl z
-
139:14 - 139:20svůj úkol, a snažil se uniknout své povinnosti a svého Boha tím, že loď v Joppe.
-
139:20 - 139:24Ale Bůh je všude, zámoří nikdy dosaženo.
-
139:24 - 139:29Jak jsme viděli, že Bůh přišel na něj v velryby, a spolkl ho žít
-
139:29 - 139:35zálivy osudu, a rychle slantings vytrhl ho po "do středu
-
139:35 - 139:38moře, "kde eddying hlubin sála ho
-
139:38 - 139:4310000 sáhy dolů a "plevele byly obaleny kolem jeho hlavy," a všechny
-
139:43 - 139:47vodní svět žalu bowled nad ním.
-
139:47 - 139:52Přesto i tak mimo dosah všech olovnice -'out z břicha hell' - Když
-
139:52 - 139:58velryba založena na oceánu co nejvíce kostí, a to i poté, uslyšel Bůh engulphed,
-
139:58 - 140:00pokání, kdy prorok zvolal.
-
140:00 - 140:05Potom mluvil Bůh ryby a na třásl chlad a tmu na moře,
-
140:05 - 140:11velryba přišel kalhoty až k teplé a příjemné slunce a všech požitků
-
140:11 - 140:14vzduchu a země, a "vyvrhla Jonáše
-
140:14 - 140:20na suchu, "když se slovo Hospodinovo přišel podruhé, a Jonáš, pohmožděné
-
140:20 - 140:26a zbit - uši, jako dva mořské mušle, stále multitudinously šumění
-
140:26 - 140:30Ocean - Jonah udělal Všemohoucího nabídky.
-
140:30 - 140:34A co to bylo, kamarádi? Kázat pravdu do tváře
-
140:34 - 140:37Lež! To bylo ono!
-
140:37 - 140:41"To, kamarádi, je to, že jiné ponaučení, a běda tomu, který pilot životních
-
140:41 - 140:46Bůh, který ji ústrky. Běda tomu, komu tento svět kouzlo z
-
140:46 - 140:47Gospel povinnost!
-
140:47 - 140:53Běda tomu, kdo chce nalít olej po vodě, když Bůh vaří je do
-
140:53 - 140:56Gale! Běda tomu, kdo chce, prosím, spíše než
-
140:56 - 140:57to šokovat!
-
140:57 - 141:02Běda tomu, jejíž dobré jméno je více k němu než dobrotu!
-
141:02 - 141:06Běda tomu, kdo v tomto světě, soudy nemohou ostuda!
-
141:06 - 141:13Běda tomu, kdo by to být pravda, i když je falešný byli spasení!
-
141:13 - 141:18Ano, běda tomu, kdo, jak velký pilot Paul má to, když káže, je pro ostatní
-
141:18 - 141:23trosečník sám! "
-
141:23 - 141:27Pustil a spadl daleko od sebe na chvíli, pak se zvedl tvář k nim
-
141:27 - 141:32opět ukázala hluboká radost v jeho očích, jak zvolal nebeského nadšení, - "Ale
-
141:32 - 141:36oh! kamarádi! na straně pravoboční
-
141:36 - 141:42všechny strasti, je jistě radost, a vyšší vrchol, které potěší, než
-
141:42 - 141:46spodní části Běda hluboká. Není to hlavní, truck vyšší než
-
141:46 - 141:48Kelson je nízká?
-
141:48 - 141:54Delight je pro něj - daleko, daleko nahoru, a vnitřní radosti - kdo proti pyšným bohům
-
141:54 - 142:00a Commodores této země, kdy stojí tam jeho vlastní já neúprosný.
-
142:00 - 142:05Delight je pro něj, jehož silnou zbraní ještě podporují ho, když se loď této základny
-
142:05 - 142:08zrádný svět sestoupil pod ním.
-
142:08 - 142:13Delight je pro něj, který dává žádný čtvrtletí v pravdě, a zabije, popáleniny, a zničí
-
142:13 - 142:18každý hřích i když vytrhnout jej z pod šatů senátorů a soudců.
-
142:18 - 142:24Delight - top-galantní potěšení, je to on, kdo uznává, žádný zákon ani pána, ale
-
142:24 - 142:28Hospodinu, svému Bohu, a je jen vlastenec do nebe.
-
142:28 - 142:34Delight je pro něj, koho všichni vlny vlnách moří na bouřlivý
-
142:34 - 142:38Dav se nikdy třást, zda z tohoto Keel věků.
-
142:38 - 142:44A věčné potěšení a chutnost bude jeho, kdo přichází položit ho, lze říci,
-
142:44 - 142:51s jeho posledním dechem - Otče - hlavně známý, který mi Tvoje berla - smrtelný nebo nesmrtelný,
-
142:51 - 142:53tady zemřu.
-
142:53 - 142:58Já se snažily být tvé, než se tohoto světa, ani já sám.
-
142:58 - 143:03Přesto to není nic: nechám věčnost k tobě, za to, co je člověk, že by měl žít
-
143:03 - 143:07mimo dobu svého Boha? "
-
143:07 - 143:12Řekl, že ne víc, ale pomalu mával požehnání, které mu obličej
-
143:12 - 143:18ruce, a tak zůstal na kolenou, dokud všichni lidé odešli, a on odešel
-
143:18 - 143:23sám na místě.
-
143:23 ->
- Title:
- Part 01 - Moby Dick Audiobook by Herman Melville (Chs 001-009)
- Description:
-
Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Stewart Wills.
Playlist for Moby Dick by Herman Melville: http://www.youtube.com/playlist?list=PL3488B73A45D1DF78
Moby Dick free audiobook at Librivox: http://librivox.org/moby-dick-by-herman-melville/
Moby Dick free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/2701
Moby Dick at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Moby-Dick
View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist
- Duration:
- 02:23:27
![]() |
Amara Bot added a translation |