如何在你的城市打造蓬勃發展的音樂環境
-
0:01 - 0:04(剛剛所提到的)每一首歌,
都代表了一種情景、一場運動, -
0:04 - 0:07有些情況下,代表一場聲音上的革命,
-
0:07 - 0:10完全改變了流行音樂的軌道。
-
0:11 - 0:14它們也幾乎是那些城市的名片,
-
0:14 - 0:17那些歌曲和城市的個性
完全連結在一起, -
0:17 - 0:21這也是你可能會認為那些
城市是「音樂城市」的原因。 -
0:22 - 0:24這種事,有其魔幻而又神秘的一點,
-
0:24 - 0:26同樣也是大家都喜聞樂見的,
-
0:27 - 0:32那就是,那些城市並沒有
特意做什麼來給人以如此印象。 -
0:33 - 0:36世界上沒有捕捉靈感的公式,
-
0:37 - 0:39公式不會給我們帶來油漬搖滾樂,
-
0:39 - 0:42也不會讓 Dr. Dre 與 Tupac 強強聯手,
-
0:42 - 0:46肯定也沒有藍圖會說明要如何
-
0:46 - 0:48在南曼非斯的街區經營唱片事業,
-
0:48 - 0:50那裡正是布克 · T · 瓊斯、
-
0:50 - 0:52威廉 · 貝爾和艾爾伯特 · 金的家鄉。
-
0:53 - 0:56所以事情就是這樣
偶然發生了,對吧? -
0:57 - 0:59若天公作美,
-
0:59 - 1:01偉大的音樂就會湧現。
-
1:01 - 1:04同時,紐約和納許維爾
-
1:04 - 1:07可以大量生產出
收音機上的熱門金曲, -
1:07 - 1:08定義我們的世代,
-
1:08 - 1:10為我們的婚禮和葬禮
-
1:10 - 1:12以及人生中的其他時刻進行配樂。
-
1:13 - 1:14我不知道你們覺得如何,
-
1:14 - 1:18但我覺得這樣的想法
實在無聊得要命。 -
1:19 - 1:24你們身邊到處都有音樂家,
創作出動人心弦、有影響力的音樂, -
1:24 - 1:26受益於網路,
-
1:26 - 1:30創作者創作音樂、
粉絲發現音樂的方式, -
1:30 - 1:32有著無限的可能性,
-
1:32 - 1:36因此,那些具有時代
代表性的歌曲不再遙不可及; -
1:36 - 1:40要欣賞音樂,不必親臨大雅之堂。
-
1:41 - 1:44但更重要的是,
-
1:44 - 1:47我們無法自作主張斷定它是偶發的,
-
1:47 - 1:52因為音樂,遠不止於熱門金曲,
-
1:52 - 1:55那些重大、代表性的時刻改變一切。
-
1:55 - 1:57音樂不只是娛樂。
-
1:58 - 2:00對我們許多人而言,
-
2:00 - 2:03音樂真的是一種探索人生的方式。
-
2:04 - 2:06當然它是一種表達自我的方式,
-
2:06 - 2:11但它也協助我們
找到自我價值、理解自己。 -
2:11 - 2:14它能以無與倫比的方式,
將我們與他人連結, -
2:14 - 2:16跨越語言的障礙,
-
2:16 - 2:20跨越社會、文化和經濟的分歧。
-
2:20 - 2:23音樂讓我們變得
更聰明、健康和快樂。 -
2:25 - 2:27音樂是不可或缺的。
-
2:28 - 2:31如果你所住的城市
相信這一點,會如何? -
2:32 - 2:35它相信:「我們不會等著
熱門金曲來定義我們, -
2:36 - 2:40我們是『音樂城市』,
因為音樂是不可或缺的。」 -
2:41 - 2:45當城市認為音樂不可或缺,
就能建立兩樣東西: -
2:46 - 2:48第一:商業生態系統,
-
2:48 - 2:52能支持專業音樂家
以及音樂事業的發展; -
2:52 - 2:57第二:思想開明、熱心投入的觀眾,
來支撐音樂的發展。 -
2:57 - 3:02這兩個元素是音樂城市的關鍵元素,
-
3:02 - 3:05音樂城市的領袖認可音樂的重要性:
-
3:05 - 3:07對於我們的個人發展、
-
3:07 - 3:10對於社區之間的連結,
-
3:10 - 3:14對於構建生氣盎然的居住環境,
音樂都有著深厚影響。 -
3:14 - 3:16智慧城市、音樂城市都懂得:
-
3:16 - 3:21繁華熱鬧的夜生活,
有創意的團體、文化, -
3:21 - 3:25能夠吸引有才華的年輕人來到城市。
-
3:25 - 3:28「靈感」源於此處。
-
3:29 - 3:33當然,我們不能預測接下來
哪個蛋會「孵出小鷄」(取得成果), -
3:33 - 3:36但我們能創造像孵化器一樣的城市。
-
3:37 - 3:40若要做到這一點,首先,
我們得要知道我們有什麼。 -
3:40 - 3:43那就意味著要辨識出
我們的資產並將之量化。 -
3:43 - 3:45我們得要對它們有徹頭徹尾的了解,
-
3:45 - 3:49從它們是什麽人、什麼事物、
在哪裡,到它們對於經濟的影響。 -
3:49 - 3:53讓我們來計算我們的
錄音室和唱片公司的數目、 -
3:53 - 3:56歷史地標數目及硬蕊龐克俱樂部數目。
-
3:56 - 4:00我們應該計算每個月有多少免費的
爵士之夜、每週有多少民俗音樂表演, -
4:00 - 4:03計算有多少音樂學校、
藝術家發展計畫、樂器行、 -
4:03 - 4:05車床、製琴師、
-
4:05 - 4:09全年開放的音樂博物館,
-
4:09 - 4:12以及一年一度在某個
週末舉行的音樂藝術節。 -
4:13 - 4:17理想上,透過這樣的過程,
我們就能創造出一張資產地圖, -
4:17 - 4:18將每項資產在地圖上標示出來,
-
4:18 - 4:21讓我們能清楚看見我們有什麼,
-
4:21 - 4:24以及哪些地方正在蓬勃發展。
-
4:25 - 4:28因為光是整體性的粗略描述並不夠。
-
4:28 - 4:31當要給當地的音樂事業特定的支援,
-
4:31 - 4:35並充分了解一個音樂品牌
在整個國家中的情況, -
4:35 - 4:37你必須要有收入才能做到。
-
4:37 - 4:40接著,我們需要確定面臨的挑戰。
-
4:41 - 4:43關鍵在於,我們要懂得,
在大多數情況下, -
4:43 - 4:46比起第一步看我們有什麽,
這一步並不只是看我們沒有什麽。 -
4:46 - 4:49如果只是簡單思考
我們的地圖中缺少了什麼, -
4:49 - 4:51我們不會有太多收穫。
-
4:51 - 4:54取而代之,我們要用
更全面的方式來檢視。 -
4:55 - 4:57在我們的地圖上
有許多音樂展演場地。 -
4:57 - 4:58這很棒。
-
4:58 - 5:00但它們是否經營困難呢?
-
5:00 - 5:02我們的表演場地有不同的等級劃分嗎?
-
5:02 - 5:07也就是,藝術家在咖啡館
進行素人現場即興表演時, -
5:07 - 5:09是否能看到一條清晰的成長道路,
-
5:09 - 5:12從 25 個席位的場地,推進到
100 個席位的場地,以此類推? -
5:13 - 5:16或者我們預期他們會
從咖啡館前進到大型體育館? -
5:18 - 5:21也許我們的挑戰是在
城市的基礎設施方面: -
5:21 - 5:23公共運輸、可負擔的房價。
-
5:24 - 5:25也許,就像在倫敦,
-
5:25 - 5:30音樂展演場地的數目
從 2010 年的 400 個場地, -
5:30 - 5:32降到 2015 年的 100 個場地,
-
5:33 - 5:35我們必須要思考保護措施
對抗高檔化。 -
5:36 - 5:39去年 12 月,倫敦的市長
-
5:39 - 5:41在該市的綜合計畫中加上了
-
5:41 - 5:44所謂的「改變的推動力量」原則。
-
5:44 - 5:46這名字就說明了一切。
-
5:46 - 5:49如果不動產開發商
想要把公寓大樓建立在 -
5:49 - 5:51一個既有的音樂展演場地旁邊,
-
5:51 - 5:53這個開發商就成了改變的推動力量。
-
5:53 - 5:56他們得要採取必要的步驟,
來將噪音降至最低。 -
5:57 - 5:59接著,這點非常重要,
-
5:59 - 6:02我們需要領袖,以及策略。
-
6:03 - 6:05我們知道在這個組合當中
需要許多的幸運魔法: -
6:05 - 6:08許多對的人、對的地方、對的時間。
-
6:08 - 6:11就創造音樂的方式來說,
-
6:11 - 6:13那永遠都會是重要的元素,
-
6:13 - 6:17一些最棒、最歷久不衰的音樂
就是這樣創造出來的。 -
6:17 - 6:20但領袖的位子不能空缺著。
-
6:20 - 6:242018 年,繁榮的音樂城市或許不常見,
-
6:24 - 6:26也不再只能偶然發生。
-
6:27 - 6:32我們需要那些清楚地
認識到音樂的力量、 -
6:32 - 6:34提升創作者的發言權的民選官員,
-
6:34 - 6:36且他們已經準備好
實施某種策略了。 -
6:36 - 6:40在音樂城市,
從柏林到巴黎,再到波哥大, -
6:40 - 6:41音樂諮詢委員會
-
6:41 - 6:45會確保音樂家也能夠參與會議。
-
6:45 - 6:46他們是自願的委員會,
-
6:46 - 6:49在市政廳內部,甚至是商會裏,
-
6:49 - 6:52他們直接與指定的宣導者合作。
-
6:53 - 6:57最有力的對策,是從內部
建立像這樣的音樂社區支持, -
6:57 - 6:59同時還向外輸出音樂。
-
7:00 - 7:01他們攜手共進。
-
7:01 - 7:05當我們向內探索時,我們
能創造音樂家想要生活的地方。 -
7:05 - 7:07當我們向外探索時,
-
7:07 - 7:10我們為他們創造機會
來發展他們的事業, -
7:10 - 7:13同時也把注意力轉移到我們的城市
-
7:13 - 7:15利用音樂作為吸引人才的工具。
-
7:16 - 7:19還有其他的東西也可以有所幫助:
-
7:19 - 7:21我們必須弄清楚我們是誰。
-
7:22 - 7:24當我說到「奧斯丁」,
-
7:24 - 7:27你可能想到:「現場音樂之都」
-
7:27 - 7:28為什麼?
-
7:28 - 7:33因為在 1991 年,奧斯丁的領袖
結合既有的資產,看到了一種趨勢, -
7:33 - 7:36他們決定抓住機遇。
-
7:36 - 7:40透過察覺那些市場動力,
指出它,並設法獲取它, -
7:40 - 7:43自然而然地,他們讓更多的
現場音樂場地開放, -
7:43 - 7:46已有場地的節目單上
也添上了現場音樂, -
7:46 - 7:50他們成功地使得大量
市民為這個主意買單, -
7:50 - 7:54這代表,這並不只是旅遊
手冊上的一句口號而已。 -
7:54 - 7:58這是當地人真的開始相信
並為此感到驕傲的事情。 -
7:59 - 8:01整體來說,奧斯丁創造的是
-
8:01 - 8:04一種對「資産為本」的詮釋。
-
8:04 - 8:06當我們回想到第一步,
-
8:06 - 8:09我們知道並不是每個城市
都能如此順利地發展。 -
8:10 - 8:13許多城市並不像曼非斯
坐擁許多的錄音室, -
8:13 - 8:17或者像納什維爾擁有許多
歌曲創作者和出版商, -
8:17 - 8:18但這不代表這樣就行不通了。
-
8:18 - 8:22我們只需要找到我們
城市中的發展勢頭。 -
8:22 - 8:27與其他地方相比,
我們有什麽獨特的資產? -
8:29 - 8:33所以如果這些聽起來還不錯,
你希望它們也發生在你的居住地, -
8:33 - 8:36你可以做以下三件事加快進程。
-
8:36 - 8:40第一,你可以用你的腳步、
耳朵和鈔票去音樂現場。 -
8:40 - 8:44做思想開明且熱心投入的觀眾,
-
8:44 - 8:47這對讓音樂在城市中
蓬勃發展是不可或缺的。 -
8:47 - 8:49付服務費。
-
8:49 - 8:50買張唱片。
-
8:50 - 8:52發現新音樂,並帶上你的朋友!
-
8:53 - 8:55第二,你可以為此發聲,
-
8:56 - 8:59為這些「資産為本」的詮釋買單。
-
8:59 - 9:02談論並讚揚你所居城市的資產。
-
9:03 - 9:05第三,你可以使用你的投票權。
-
9:05 - 9:09找出好的領袖,他或她對城市的
音樂發展不只是開空頭投票, -
9:09 - 9:11而是真切地認知音樂的力量
-
9:11 - 9:13並準備好合宜的策略。
-
9:13 - 9:17讓音樂能在城市中發展、
成長,並創造合作的機會。 -
9:18 - 9:21或許沒有辦法可以斷言,
在接下來的十年中, -
9:21 - 9:25哪個城市會被哪個場景、
哪首歌給定義, -
9:26 - 9:29但即使我們絶對無法預測它,
-
9:29 - 9:31我們絕對可以預測的是:
-
9:31 - 9:35當我們把音樂當成必需品
並努力打造出一座音樂城市時 -
9:35 - 9:37會發生什麽。
-
9:37 - 9:39這正是我想要生活的地方。
-
9:40 - 9:41謝謝。
-
9:41 - 9:44(掌聲)
- Title:
- 如何在你的城市打造蓬勃發展的音樂環境
- Speaker:
- 伊麗莎白 · 卡文
- Description:
-
一座城市如何以「音樂城市」而聞名? 宣傳人員伊麗莎白 · 卡文解釋蓬勃發展的音樂環境如何讓城市更健康、更快樂,並分享她的想法:支持、激勵當地音樂的發展,並向全世界展示你所居城市的才華。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:57
![]() |
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Wilde Luo accepted Chinese, Traditional subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
![]() |
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for How to build a thriving music scene in your city |