あなたの街に活気のある音楽シーンを作るには
-
0:01 - 0:04こちらの曲の一つ一つが
当時の状況や流行を表しています -
0:04 - 0:07中には
ポピュラー音楽の歴史を -
0:07 - 0:10完全に変えてしまう すごい革命の
象徴となった曲もあります -
0:10 - 0:14また そういった曲は
その都市の代名詞ともいえて -
0:14 - 0:17都市のアイデンティティーと
完全に結びついています -
0:17 - 0:21だからそのような街を
音楽都市と思うのかもしれません -
0:22 - 0:25誰もが大好きな
こういった心躍る話の中で -
0:25 - 0:26実に不思議なのは
-
0:27 - 0:30こうした勢いを作り出すために
都市が何か特別なことをしてきたわけでは -
0:30 - 0:32なかったという点です
-
0:33 - 0:36奇跡を起こすための
決まったやり方なんてありません -
0:37 - 0:39グランジ(ロックの一種)を
作り出す手続きや -
0:39 - 0:422パックとドクター・ドレーを
引き合わせる手順や -
0:42 - 0:46サウス・メンフィス界隈で
音楽ビジネスを始めるための -
0:46 - 0:47計画書もありません
-
0:47 - 0:50そう ここはブッカー・T・ジョーンズや
ウィリアム・ベル -
0:50 - 0:52アルバート・キングの故郷です
-
0:53 - 0:56だから偶然に
起こったということですよね? -
0:57 - 0:59星の巡り合わせが良いと
-
0:59 - 1:01素晴らしい音楽が生まれます
-
1:01 - 1:04その一方で ニューヨークや
ナッシュビルでは -
1:04 - 1:07ラジオで流れるようなヒット曲から
-
1:07 - 1:08世代を規定する名曲
-
1:08 - 1:10結婚式や葬式向けの音楽まで
-
1:10 - 1:12なんでも作ります
-
1:13 - 1:15皆さんがどう思うかわかりませんが
-
1:15 - 1:18それは私にとって酷く退屈な考え方です
-
1:19 - 1:24ミュージシャンは至るところにいて
パワフルで素晴らしい音楽を創っており -
1:24 - 1:28しかも インターネットの
無限の可能性によって -
1:28 - 1:30クリエイターが音楽を創り
-
1:30 - 1:32ファンが音楽を
見つけることができるおかげで -
1:32 - 1:36時代を象徴する曲は
どこかの高層オフィスビルの -
1:36 - 1:39会議室に作曲家が集まって
-
1:39 - 1:41配信するものでは無くなっています
-
1:41 - 1:44そして さらに重要なことは
-
1:44 - 1:47それが起こることの全てだと
決めつけられません -
1:47 - 1:52なぜなら音楽は 単にヒット曲が
生まれることや 全てを変えるような -
1:52 - 1:55大きくて象徴的な出来事すら
超えたものだからです -
1:55 - 1:57単なる娯楽以上の意味があります
-
1:58 - 2:00私たちの多くにとって
-
2:00 - 2:03音楽はまさに人生を導いてくれます
-
2:04 - 2:06自己表現の手段としてだけでなく
-
2:06 - 2:11自分の価値を見つけ出し
自分が何者なのかを描き出すものです -
2:11 - 2:14他人と繋がるのに最高の方法で
-
2:14 - 2:16言語の壁を越えて
-
2:16 - 2:20社会的 文化的 経済的な壁を越えて
繋がり合えるのです -
2:20 - 2:23音楽によって私たちは
賢く 健康に 幸せになることができます -
2:25 - 2:27音楽は必需品なのです
-
2:28 - 2:31こんな考えの都市に
住んだらどうでしょう? -
2:32 - 2:35「この街を象徴するヒット曲が
生まれるのを待ったりはしない -
2:36 - 2:40ここは音楽都市なのだ
だって音楽は必需品だから」 -
2:41 - 2:45音楽を必需品として捉えるなら
都市が立ち上げるべきものは2つです -
2:46 - 2:501つ目は プロのミュージシャンと
音楽ビジネスを育てるための -
2:50 - 2:52エコシステム
-
2:52 - 2:562つ目は それを支える
熱心で理解のあるリスナーです -
2:57 - 3:02この2つは音楽都市にとって
非常に重要な要素です -
3:02 - 3:06音楽都市のリーダーたちは
-
3:06 - 3:08音楽が 個人の成長に重要であり
-
3:08 - 3:10コミュニティーにおける
人の繋がりを強め -
3:10 - 3:13活気ある生活の場として存続するために
重要だと理解しています -
3:14 - 3:16スマートシティや音楽都市では
-
3:16 - 3:21活気あるナイトライフや
クリエイティブな集まりや文化が -
3:21 - 3:24若くて才能のある人たちを
都市に引きつけることが理解されています -
3:25 - 3:27それが大ブレイクももたらします
-
3:29 - 3:33次にどんな才能の芽が開花するのかを
予測することはできませんが -
3:33 - 3:36才能を養成する役割を果たす
都市をつくることはできます -
3:37 - 3:40そうするためにはまず
何を持っているのかを知る必要があります -
3:40 - 3:43どのような資産が どれくらいあるのかを
知るということです -
3:43 - 3:45誰が、何を、どこで、にはじまり
-
3:45 - 3:49経済にどんな影響があるのかまで
あらゆる角度から知る必要があります -
3:49 - 3:53レコーディングスタジオや
レコード会社 -
3:53 - 3:56音楽に関する記念すべき場所や
ハードコアパンクのクラブも含まれます -
3:56 - 4:00毎月開催されるフリージャズナイトや
毎週開催のフォークのジャムセッションも -
4:00 - 4:03音楽スクールやアーティスト養成所や楽器屋も
-
4:03 - 4:05(楽器製造ための)あらゆる旋盤や
弦楽器職人も -
4:05 - 4:09一年中開いている音楽ミュージアムも
-
4:09 - 4:12一年で一度の週末だけ開催される
音楽フェスティバルもお忘れなく -
4:13 - 4:17この作業を行うことで 理想的には
資産マップが出来上がります -
4:17 - 4:18其々の場所にピンを立てて
-
4:18 - 4:21何があって
どこで本当のモーメンタムが -
4:21 - 4:24すでに生じているかを
正確に把握します -
4:25 - 4:28大雑把に場所を押さえておくだけでは
不十分だからです -
4:28 - 4:31地域で音楽に関する
具体的なサポートを行い -
4:31 - 4:35音楽のブランドを
全国的に広く理解するためにも -
4:35 - 4:37リスト化が欠かせません
-
4:37 - 4:40次に 何に取り組むべきかを
明確にしなければなりません -
4:41 - 4:43たいていの場合
単に最初のステップの -
4:43 - 4:46逆の作業ではないと
知ることが大事です -
4:46 - 4:47地図を見て
-
4:47 - 4:50何が欠けているか考えるだけでは
あまり得られることはありません -
4:51 - 4:54そうではなく もっと全体を見渡して
考えないといけません -
4:55 - 4:57地図には多くの音楽の場が
示されています -
4:57 - 4:58最高ですね
-
4:58 - 5:00でも 音楽家は苦労していませんか?
-
5:00 - 5:02ステップアップの道筋はありますか?
-
5:02 - 5:07つまり コーヒーハウスで飛び入り客として
マイクを手にしたアーティストに -
5:07 - 5:0925席の舞台から
100席のハコでの演奏への -
5:09 - 5:12ステップが見えてくるでしょうか
-
5:13 - 5:17コーヒーハウスから一足飛びに
大舞台に上がるものと想定していませんか? -
5:18 - 5:21私たちに立ちはだかる壁は
都市のインフラにあるかもしれません -
5:21 - 5:23公共交通や
手ごろな価格の不動産物件です -
5:24 - 5:25例えばロンドンにおいては
-
5:25 - 5:30音楽演奏の場は
2010年に400軒あったものが -
5:30 - 5:322015年には100軒になりました
-
5:33 - 5:35下町地域の再開発への対応策を
考える必要があります -
5:36 - 5:39ロンドン市長が昨年の12月に
-
5:39 - 5:42「変化を起こす主体」が
対応義務を負うという原則を -
5:42 - 5:44都市計画の方針に掲げました
-
5:44 - 5:45その名前のとおりです
-
5:45 - 5:49もし不動産デベロッパーが
ライブハウスの隣りに -
5:49 - 5:51マンションを建てようとするときには
-
5:51 - 5:53デベロッパーが
変化を起こす主体です -
5:53 - 5:56彼らは騒音を緩和するための
必要な手段を講じければいけません -
5:57 - 5:59次に これは重要なことですが
-
5:59 - 6:02リーダーシップと戦略が必要です
-
6:03 - 6:05この融合には 多くの魔法の力 ―
適切な人材 適切な場所を提供し -
6:05 - 6:08タイミング良く行動させる力が
秘められています -
6:08 - 6:11それは 音楽が創られるために
-
6:11 - 6:13常に重要な要素です
-
6:13 - 6:17不朽の名作が生まれるための
重要な要素なのです -
6:17 - 6:20しかしリーダーシップが
不在ではいけません -
6:20 - 6:242018年の今 音楽が栄える都市の
誕生はまれで -
6:24 - 6:26偶然に生まれたりもしません
-
6:27 - 6:32音楽の力を理解して創造性の息吹を
吹き込んでくれる議員を -
6:32 - 6:34選ぶ必要があります
-
6:34 - 6:36彼らは戦略を考え出す
心構えのある人たちです -
6:36 - 6:40ベルリンからパリやボゴタに至るまで
音楽都市では -
6:40 - 6:41音楽の諮問委員会があり
-
6:41 - 6:45ミュージシャンが
参加するようになっています -
6:45 - 6:46ボラティアによる委員会です
-
6:46 - 6:49彼らは 市役所や
さらには商工会議所内部にいる -
6:49 - 6:52指名を受けた支援者と一緒になって
行動をとります -
6:53 - 6:57最強の戦略によって 内部では音楽に対する
地域共同体の支援を取り付け -
6:57 - 6:59同時に 外部には音楽を発信できます
-
7:00 - 7:01それらは協調しながら進めていきます
-
7:01 - 7:05内部に目を向けると
ミュージシャンが住みたいと思う街を作り -
7:05 - 7:07外部に目を向ければ
-
7:07 - 7:10ミュージシャンに
キャリア形成の場を与えながら -
7:10 - 7:13自分たちの都市に彼らの
関心を惹きつけ -
7:13 - 7:15さらに音楽を介して才能ある人たちを
引き寄せます -
7:16 - 7:19そんな戦略の手助けとなるものが
他にもあります -
7:19 - 7:21自分たちの都市を良く知ることです
-
7:22 - 7:24例えばオースティンというと
-
7:24 - 7:27ライブ演奏の聖地と思うでしょう
-
7:27 - 7:28何故でしょうか?
-
7:28 - 7:331991年にオースティンのリーダーは
既存の施設に浸透している何かに気づき -
7:33 - 7:36それを確保することに決めました
-
7:36 - 7:40ムーブメントに気付き
それに名前を付け それを指摘することで -
7:40 - 7:43必然的により多くの
ライブハウスが開業し -
7:43 - 7:46既存の施設も
ライブ演奏をレパートリーに加えるなど -
7:46 - 7:50このアイデアに関わる市民の積極的関与が
どんどん膨らみました -
7:50 - 7:54つまり 旅行者向けのパンフレット用の
うたい文句ではなかったのです -
7:54 - 7:58地域の人々が本当に信念と誇りを持って
取り組んだということです -
7:59 - 8:01大まかに言えば
オースティンが創ったのは -
8:01 - 8:04資産活用の成功事例にすぎません
-
8:04 - 8:06そして最初のステップを再考してみると
-
8:06 - 8:09あらゆる都市が 全ての条件を
クリアしているわけではありません -
8:10 - 8:13多くの都市は レコーディングスタジオが
メンフィスのように多くなくても -
8:13 - 8:17作曲家や音楽会社がナッシュビルのように
集まっていなくても -
8:17 - 8:18あきらめてはいけません
-
8:18 - 8:22自分の都市で起きている活発な動きを
見つけ出すだけでいいのです -
8:22 - 8:27他の場所に無いような
特別な資産は何ですか? -
8:29 - 8:33もしそれら全てが
あなたの住む街にとって相応しいことなら -
8:33 - 8:36大きな変化を起こすために
できることは3つあります -
8:36 - 8:401つ目 あなたの足と耳と
お金を使うことです -
8:40 - 8:44音楽の場に足を運んでください
音楽都市が繁栄するために必要とされる -
8:44 - 8:47理解があり熱心な
観客になりましょう -
8:47 - 8:49入場料を払って
-
8:49 - 8:50レコードを買い
-
8:50 - 8:52新しい音楽を発見し
それに友達も誘い出して下さい -
8:53 - 8:552つ目は 皆さんの声を使うことです
-
8:56 - 8:59資産に基づいたストーリーを
自分も推して -
8:59 - 9:02皆さんが住む都市がもつ資産について
語って褒め称えましょう -
9:03 - 9:05そして3つ目
自分の選挙権を行使することです -
9:05 - 9:09都市の音楽について
単にリップサービスをするのではなく -
9:09 - 9:11音楽の力に気付いて
-
9:11 - 9:13活性化し 成長させ
協力体制を構築するといった -
9:13 - 9:16戦略を立てられるリーダーを
探し出してください -
9:18 - 9:2110年後に どの都市が
どんな場面や曲によって -
9:21 - 9:26象徴されることになるのか
全くわかりませんが -
9:26 - 9:29それは絶対に言い当てられませんが
-
9:29 - 9:31同じ位の確信をもって
予測できることもあります -
9:31 - 9:34音楽を必需品と見なし
音楽都市を作るために努力すれば -
9:34 - 9:37何が起きるのかということを
-
9:37 - 9:39そして そこが私が
住みたい場所になるのです -
9:40 - 9:41ありがとう
-
9:41 - 9:44(拍手)
- Title:
- あなたの街に活気のある音楽シーンを作るには
- Speaker:
- エリザベス・カウェイン
- Description:
-
more » « less
どのようにして、ある都市が「音楽都市」として知られるようになるのでしょうか?評論家のエリザベス・カウェインは活気のある音楽シーンによって都市はより健康的で幸せに満ちたものになると説明し、地域の音楽シーンを支えるための、そして、あなたの都市の持つ力を世界中に見せつけるためのアイデアを教えてくれます。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:57
| Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for How to build a thriving music scene in your city | ||
| Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for How to build a thriving music scene in your city | ||
| Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for How to build a thriving music scene in your city | ||
| Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for How to build a thriving music scene in your city | ||
| Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for How to build a thriving music scene in your city | ||
|
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for How to build a thriving music scene in your city | |
| Natsuhiko Mizutani rejected Japanese subtitles for How to build a thriving music scene in your city | ||
|
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for How to build a thriving music scene in your city |
