מציגים את TED-Ed: שיעורים ששווה להפיץ
-
0:01 - 0:02ממש עכשיו, היכן שהוא בעולם,
-
0:02 - 0:05מחנך מעביר שיעור משנה חשיבה לכיתה שלו.
-
0:06 - 0:08אני רוצה לחבר את המוחות שלנו לזה.
-
0:08 - 0:12כריס אנדרסון: ניסיתי להבין כמה גדול כדור הארץ.
-
0:12 - 0:15לוגן סמולי: השיעור הזה מגיע רק לתלמידים בחדר.
-
0:15 - 0:17מה יקרה אם נצלם אותו?
-
0:17 - 0:18זהו גלגל שיניים.
-
0:18 - 0:20ל.ס: מה אם אנימטורים מקצועיים ואומני ויזואלזציה
-
0:20 - 0:22יוכלו להביא את השיעורים לחיים?
-
0:22 - 0:25כ.א: זה עצם שאנחנו רואים כל יום
שיכול להכיל מליון כדורי ארץ. -
0:25 - 0:27יש בו הרבה חריצים והרבה שיניים.
-
0:27 - 0:29זה היה הפיתרון שלי פיזו...
-
0:29 - 0:31ל.ס: כשהשיעור מגיע, הסקרנות ניצתת.
-
0:31 - 0:32כ.א: זה נראה גדול בצורה בלתי אפשרית.
-
0:33 - 0:34א.ס: משהו מעניין מתרחש.
-
0:34 - 0:37כ.א: ביקום הגדול, זה ראש סיכה.
-
0:37 - 0:41א.ס: דלת נסגרת על קרן האור שחוזרת לעין שלו.
-
0:41 - 0:43ל.ס: אז קבוצת הסטודנטים ההיא
היא מחשבה אחת קרובה יותר -
0:43 - 0:47להיות מה שכל מורה מקווה שהתלמידים שלו יהיו.
-
0:47 - 0:48לומדים לכל החיים.
-
0:48 - 0:50א.ס: בהתבסס על המרחק בין שתי התחנות..
-
0:50 - 0:53כ.א: המסע לידע והבנה לעולם לא נעשה משעמם.
-
0:53 - 0:57א.ס: הוא מחשב את מהירות האור
עם דיוק של שני אחוז מהערך האמיתי. -
0:57 - 1:01כ.א: ככל שאתם יודעים יותר, העולם נראה מדהים יותר.
-
1:01 - 1:03זו המשימה העיקרית של TED-Ed:
-
1:03 - 1:05ללכוד ולהגביר
-
1:05 - 1:07את הקולות של המורים הטובים בעולם.
-
1:07 - 1:10הוא עושה את זה ב 1849.
-
1:10 - 1:13כ.א: אלה האפשרויות המטורפות, השאלות שלא נענו,
-
1:13 - 1:14שמושכות אותנו קדימה.
-
1:14 - 1:17אז השארו סקרנים.
-
1:20 - 1:24TED-Ed הוא הזמנה למורים מסביב לעולם
-
1:24 - 1:25להגיש את השיעורים
הטובים ביותר שלהם. -
1:25 - 1:29ג'ורדן ריבס: אנחנו עוברים על כל
הגשה ועובדים עם המחנכים -
1:29 - 1:32כדי לזקק את השיעור ולדאוג
שהוא באורך של פחות מעשר דקות. -
1:32 - 1:35משם, אנחנו שולחים את
אולפני ההקלטה הניידים. -
1:35 - 1:37מורה מעלה את השיעור הסופי שלו,
-
1:37 - 1:40לוחץ על הקלט ויכול מיד
לחלוק אותו עם צוות האנימציה. -
1:40 - 1:43זו גם הזמנה לאנימטורים.
-
1:43 - 1:45אנחנו מחפשים אנימטורים מוכשרים
-
1:45 - 1:47שיתערבו, ישלחו את הסרטונים שלהם
-
1:47 - 1:50לעזור לנו לאייר את השיעורים
יוצאי הדופן האלה. -
1:51 - 1:54ל.ס: ממש עכשיו, יש מורה מוכשר אי שם
-
1:54 - 1:55מעביר שיעור משנה חיים.
-
1:55 - 1:59צוות TED-Ed מקווה
שכל אחד שיש לו תשוקה לחינוך -
1:59 - 2:00יעזור לנו למצוא את המורה הזה,
-
2:00 - 2:03ללכוד את הרגע ולהגביר אותו
-
2:03 - 2:05בדרך בה מגיע לו להיות מוגבר.
- Title:
- מציגים את TED-Ed: שיעורים ששווה להפיץ
- Description:
-
המטרה של TED-Ed היא ללכוד ולהגביר את הקולות של מחנכים גדולים מסביב לעולם. אנחנו עושים זאת על ידי שילוב של מחנכים יוצרי דופן עם מאיירים מוכשרים כדי ליצור ספריה חדשה של סרטונים מציתי סקרנות. אתם יכולים למנות מורה, למנות אנימטור או להציע שיעור פה: http://education.ted.com/
הרשמו פה: http://www.youtube.com/user/TEDEducation
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:12
![]() |
Tal Dekkers approved Hebrew subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Tal Dekkers accepted Hebrew subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing |