Return to Video

Awaryjne schroniska z papieru

  • 0:00 - 0:02
    Cześć! Jestem architektem.
  • 0:02 - 0:04
    Jedynym na świecie,
  • 0:04 - 0:08
    tworzącym budynki z kartonowych tub.
  • 0:08 - 0:10
    To pierwsza wystawa, którą stworzyłem
  • 0:10 - 0:12
    z papierowych tub.
  • 0:12 - 0:16
    Rok 1986, na długo zanim zaczęto mówić
  • 0:16 - 0:20
    o ekologii i środowisku,
  • 0:20 - 0:24
    zacząłem testować papierowe tuby,
  • 0:24 - 0:26
    aby stworzyć z nich konstrukcję budynku.
  • 0:26 - 0:32
    Testowanie nowego materiału
    jest bardzo skomplikowane,
  • 0:32 - 0:34
    ale ten okazał się mocniejszy,
    niż oczekiwałem.
  • 0:34 - 0:36
    Łatwo go uwodoszczelnić,
  • 0:36 - 0:38
    a ponieważ to materiał przemysłowy,
  • 0:38 - 0:41
    można go uodpornić na ogień.
  • 0:41 - 0:45
    W 1990 r. zbudowałem
    konstrukcję tymczasową.
  • 0:45 - 0:48
    Oto pierwszy prowizoryczny
    budynek z papieru.
  • 0:48 - 0:52
    Zbudowany z 330 tub o średnicy 55 cm,
  • 0:52 - 0:54
    i jedynie 12 tub
  • 0:54 - 0:56
    o średnicy 120 cm.
  • 0:56 - 0:59
    Jak widać na zdjęciu, w środku jest toaleta.
  • 0:59 - 1:02
    Jeśli skończy się papier toaletowy,
  • 1:02 - 1:04
    można oderwać fragment ściany. (Śmiech)
  • 1:04 - 1:06
    Jest więc bardzo użyteczny.
  • 1:06 - 1:10
    W 2000 r. w Niemczech
    odbyła się duża wystawa.
  • 1:10 - 1:13
    Poproszono mnie o projekt budynku,
  • 1:13 - 1:16
    gdyż głównym tematem wystawy
    były kwestie środowiskowe.
  • 1:16 - 1:20
    Zlecono mi zbudowanie pawilonu z tub,
  • 1:20 - 1:22
    z recyklingowanego papieru.
  • 1:22 - 1:25
    Celu projektu nie osiągam kończąc budowę.
  • 1:25 - 1:27
    Cel jest osiągnięty, gdy budynek rozebrano,
  • 1:27 - 1:31
    bo każdy kraj buduje wiele pawilonów,
  • 1:31 - 1:34
    które po pół roku zmieniają się
    w stos odpadów przemysłowych.
  • 1:34 - 1:39
    Mój budynek trzeba użyć ponownie
    lub poddać recyklingowi.
  • 1:39 - 1:41
    Ten budynek poddano recyklingowi.
  • 1:41 - 1:43
    Taki był cel mojego projektu.
  • 1:43 - 1:47
    Miałem szczęście wygrać konkurs
  • 1:47 - 1:49
    na zbudowanie drugiego
    Centrum Pompidou we Francji,
  • 1:49 - 1:51
    w mieście Metz.
  • 1:51 - 1:52
    Jako że byłem biedny,
  • 1:52 - 1:54
    nie było mnie stać
  • 1:54 - 1:56
    na wynajęcie biura w Paryżu.
  • 1:56 - 1:58
    Postanowiłem sprowadzić do Paryża
    swoich studentów,
  • 1:58 - 2:01
    by zbudować biuro na szczycie
    Centrum Pompidou w Paryżu.
  • 2:01 - 2:03
    własnymi siłami.
  • 2:03 - 2:06
    Przywieźliśmy papierowe tuby
    i drewniane złącza,
  • 2:06 - 2:10
    by stworzyć biuro o długości 35 metrów.
  • 2:10 - 2:13
    Spędziliśmy tam 6 lat, nie płacąc czynszu.
  • 2:13 - 2:17
    (Śmiech) (Brawa)
  • 2:17 - 2:19
    Dziękuję. Miałem jeden spory problem.
  • 2:19 - 2:22
    Byliśmy częścią wystawy,
  • 2:22 - 2:25
    więc gdy znajomy chciał mnie odwiedzić,
    musiał kupić bilet.
  • 2:25 - 2:27
    Był z tym problem.
  • 2:27 - 2:30
    Następnie ukończyłem Centrum Pompidou w Metzu.
  • 2:30 - 2:32
    Obecnie to bardzo popularne muzeum.
  • 2:32 - 2:35
    Stworzyłem też duży pomnik dla rządu.
  • 2:35 - 2:37
    Ale bardzo rozczarował mnie
  • 2:37 - 2:40
    zawód architekta,
  • 2:40 - 2:44
    bo my nie pracujemy dla społeczeństwa,
  • 2:44 - 2:47
    tylko dla uprzywilejowanych,
  • 2:47 - 2:50
    bogatych ludzi, rządu, deweloperów.
  • 2:50 - 2:53
    Oni mają władzę i pieniądze,
  • 2:53 - 2:54
    czego nie widać,
  • 2:54 - 2:58
    więc zatrudniają nas,
    by pokazać władzę i pieniędze
  • 2:58 - 3:00
    przez tworzenie monumentalnej architektury.
  • 3:00 - 3:03
    Taki jest nasz zawód,
    zarówno patrząc historycznie,
  • 3:03 - 3:05
    jak i obecnie.
  • 3:05 - 3:08
    Czułem zawód, że nie pracujemy
    dla społeczeństwa,
  • 3:08 - 3:12
    chociaż jest wielu ludzi,
  • 3:12 - 3:15
    którzy stracili domy
    wskutek klęsk żywiołowych.
  • 3:15 - 3:18
    Nie chodzi nawet o klęski żywiołowe.
  • 3:18 - 3:21
    Trzęsienia ziemi nigdy nie zabijają ludzi,
  • 3:21 - 3:23
    ale robią to walące się budynki.
  • 3:23 - 3:25
    Oto odpowiedzialność architektów.
  • 3:25 - 3:27
    Ludzie potrzebują czasowego zakwaterowania,
  • 3:27 - 3:29
    ale żaden architekt nad tym nie pracuje,
  • 3:29 - 3:33
    bo jesteśmy zbyt zajęci
    pracą dla uprzywilejowanych.
  • 3:33 - 3:36
    Dlatego pomyślałem, że jako architekci
  • 3:36 - 3:41
    możemy budować przejściowe domy.
  • 3:41 - 3:43
    Możemy poprawić sytuację.
  • 3:43 - 3:47
    Dlatego zacząłem pracować
    na obszarach klęsk żywiołowych.
  • 3:47 - 3:51
    W 1994 r. w Ruandzie nastąpiła tragedia.
  • 3:51 - 3:53
    Doszło do walk
    między plemionami Hutu i Tutsi.
  • 3:53 - 3:56
    Ponad 2 mln ludzi zostało uchodźcami.
  • 3:56 - 4:00
    Byłem zdziwiony, widząc obóz dla uchodźców
  • 4:00 - 4:02
    zorganizowany przez ONZ.
  • 4:02 - 4:05
    Są biedni i marzną
  • 4:05 - 4:07
    pod kocami w czasie pory deszczowej.
  • 4:07 - 4:10
    W schroniskach zbudowanych przez ONZ
  • 4:10 - 4:12
    były tylko plastikowe płachty
  • 4:12 - 4:17
    i uchodźcy musieli wycinać drzewa.
  • 4:17 - 4:18
    Ponad dwa miliony ludzi ścinało drzewa.
  • 4:18 - 4:21
    Nastąpiło ogromne wylesienie,
  • 4:21 - 4:23
    co stanowi problem dla środowiska.
  • 4:23 - 4:26
    Dostarczono więc aluminiowe rury i baraki.
  • 4:26 - 4:28
    Bardzo drogie. Wydano wiele pieniędzy,
  • 4:28 - 4:30
    a potem znowu wycinka drzew.
  • 4:30 - 4:34
    Przedstawiłem pomysł na poprawę sytuacji
  • 4:34 - 4:36
    przy użyciu tub z papieru z odzysku,
  • 4:36 - 4:39
    bo są bardzo tanie i mocne.
  • 4:39 - 4:42
    Miałem tylko 50 dolarów na domek.
  • 4:42 - 4:45
    Zbudowaliśmy 50 domków w ramach testu,
  • 4:45 - 4:51
    aby sprawdzić trwałość, wilgoć, termity itd.
  • 4:51 - 4:55
    Rok później, w 1995 r., w Kobe w Japonii
  • 4:55 - 4:57
    doszło do dużego trzęsienia ziemi.
  • 4:57 - 5:00
    Zginęło około 7 tys. ludzi,
  • 5:00 - 5:03
    a całe miasto, w tym dzielnica Nagata,
  • 5:03 - 5:06
    spłonęło w pożarze po trzęsieniu ziemi.
  • 5:06 - 5:10
    Dowiedziałem się,
    że wielu uchodźców z Wietnamu
  • 5:10 - 5:13
    gromadziło się w kościele katolickim,
  • 5:13 - 5:14
    który został doszczętnie zniszczony.
  • 5:14 - 5:18
    Zaproponowałem księdzu:
  • 5:18 - 5:21
    "Może odbudujemy kościół
    z papierowych tub?".
  • 5:21 - 5:24
    Odpowiedział: "Boże, czy pan zwariował?
  • 5:24 - 5:26
    Proponować coś takiego po pożarze?".
  • 5:26 - 5:29
    Nie zaufał mi, ale się nie poddałem.
  • 5:29 - 5:31
    Zacząłem dojeżdżać do Kobe
  • 5:31 - 5:34
    i poznałem wielu Wietnamczyków.
  • 5:34 - 5:37
    Żyli w takich warunkach,
    mając tylko plastikowe płachty,
  • 5:37 - 5:38
    w parku.
  • 5:38 - 5:41
    Zaproponowałem odbudowę.
    Zebrałem fundusze.
  • 5:41 - 5:44
    Stworzyłem dla nich schronienie
    z papierowych tub.
  • 5:44 - 5:47
    Aby studentom
    było łatwo je zbudować,
  • 5:47 - 5:48
    a także aby łatwo było je zburzyć,
  • 5:48 - 5:51
    jako fundamenty wykorzystałem
    skrzynki na piwo.
  • 5:51 - 5:54
    Poprosiłem o nie firmę piwowarską Kirin,
  • 5:54 - 5:57
    bo wtedy firma Asahi
  • 5:57 - 5:59
    produkowała plastikowe skrzynie
    w kolorze czerwonym,
  • 5:59 - 6:01
    który nie pasował
    do koloru papierowych tub.
  • 6:01 - 6:04
    Dopasowanie kolorystyczne
    jest bardzo ważne.
  • 6:04 - 6:07
    Nadal pamiętam, że oczekiwaliśmy
  • 6:07 - 6:09
    skrzynek z piwem w środku,
  • 6:09 - 6:11
    ... ale były puste. (Śmiech)
  • 6:11 - 6:14
    Co za rozczarowanie.
  • 6:14 - 6:17
    Latem wraz ze studentami
  • 6:17 - 6:19
    zbudowaliśmy ponad 50 domków.
  • 6:19 - 6:22
    W końcu ksiądz mi zaufał.
  • 6:22 - 6:24
    Powiedział: "Jeśli pan zbierze pieniądze
  • 6:24 - 6:26
    i studenci pomogą, możecie budować".
  • 6:26 - 6:29
    W pięć tygodni odbudowaliśmy kościół.
  • 6:29 - 6:32
    Miał stać przez trzy lata,
  • 6:32 - 6:35
    ale został na 10, bo spodobał się ludziom.
  • 6:35 - 6:39
    Potem było trzęsienie ziemi na Tajwanie
  • 6:39 - 6:43
    i zaproponowaliśmy
    przekazanie im tego kościoła.
  • 6:43 - 6:45
    Rozłożyliśmy go na części
  • 6:45 - 6:47
    i wysłaliśmy, by wolontariusze
    złożyli je w całość.
  • 6:47 - 6:51
    Do dziś stoi w Tajwanie na stałe.
  • 6:51 - 6:53
    Stał się budynkiem trwałym.
  • 6:53 - 6:58
    Czym się różni budynek
    przejściowy od trwałego?
  • 6:58 - 7:00
    Nawet budynek z papieru
  • 7:00 - 7:03
    może być stały, jeśli podoba się ludziom.
  • 7:03 - 7:05
    Nawet budynek betonowy
    może być tymczasowy,
  • 7:05 - 7:08
    jeśli to się opłaca.
  • 7:08 - 7:10
    W 1999 r. w Turcji
    doszło do trzęsienia ziemi.
  • 7:10 - 7:14
    Pojechałem tam, aby z miejscowych
    materiałów zbudować schronisko.
  • 7:14 - 7:18
    W 2001 r. zbudowałem także
    schronisko w Indiach Zachodnich.
  • 7:18 - 7:22
    W 2004 r. po trzęsieniu ziemi
    i tsunami u wybrzeży Sumatry,
  • 7:22 - 7:26
    odbudowałem islamskie
    wioski rybackie na Sri Lance.
  • 7:26 - 7:31
    W 2008 r. w Chengdu,
    w chińskiej prowincji Syczuan,
  • 7:31 - 7:34
    zginęło prawie 70 tys. ludzi.
  • 7:34 - 7:37
    Wiele szkół zostało zniszczonych
  • 7:37 - 7:41
    z powodu korupcji
    wśród władz i wykonawców.
  • 7:41 - 7:44
    Poproszono mnie o zbudowanie
    tymczasowego kościoła.
  • 7:44 - 7:48
    Sprowadziłem moich japońskich studentów
    do współpracy z chińskimi.
  • 7:48 - 7:51
    W miesiąc ukończyliśmy dziewięć klas,
  • 7:51 - 7:52
    ponad 500 metrów kwadratowych.
  • 7:52 - 7:57
    Nadal są używane, nawet po obecnym
    trzęsieniu ziemi w Chinach.
  • 7:57 - 8:02
    W 2009 r. doszło do trzęsienia ziemi
    w L'Aquila we Włoszech.
  • 8:02 - 8:04
    To bardzo ciekawe zdjęcie:
  • 8:04 - 8:07
    były premier Berlusconi
  • 8:07 - 8:12
    i bardzo były premier Japonii, pan Aso...
  • 8:12 - 8:15
    bo my musimy zmieniać premiera co roku.
  • 8:15 - 8:20
    Wyglądają życzliwie, przyjmując mój projekt.
  • 8:20 - 8:25
    Zaproponowałem wielką odbudowę.
    Tymczasową halę muzyczną,
  • 8:25 - 8:27
    bo L'Aquila jest znana z muzyki,
  • 8:27 - 8:29
    a wszystkie hale koncertowe
    zostały zniszczone,
  • 8:29 - 8:31
    więc muzycy opuszczali miasto.
  • 8:31 - 8:32
    Powiedziałem burmistrzowi,
  • 8:32 - 8:34
    że chcę zbudować
    tymczasową salę koncertową.
  • 8:34 - 8:37
    Odparł: "Jeśli pan to sfinansuje,
    to do dzieła".
  • 8:37 - 8:39
    Miałem szczęście.
  • 8:39 - 8:41
    Pan Berlusconi zwołał szczyt państw G8.
  • 8:41 - 8:43
    Przybył nasz były minister
  • 8:43 - 8:46
    i pomogli nam zebrać pieniądze.
  • 8:46 - 8:49
    Dostałem pół miliona euro od władz Japonii
  • 8:49 - 8:52
    na budowę tymczasowej sali koncertowej.
  • 8:52 - 8:57
    W 2010 r. doszło do trzęsienia ziemi na Haiti.
  • 8:57 - 8:58
    Lot na Haiti był niemożliwy,
  • 8:58 - 9:01
    więc pojechałem do pobliskiego
    Santo Domingo,
  • 9:01 - 9:04
    by stamtąd w 6 godzin dojechać na Haiti
  • 9:04 - 9:07
    ze studentami z Santo Domingo,
  • 9:07 - 9:11
    żeby zbudować 50 papierowych schronisk.
  • 9:11 - 9:15
    Dwa lata temu w północnej Japonii.
  • 9:15 - 9:16
    po trzęsieniu ziemi i tsunami
  • 9:16 - 9:20
    ludzi ewakuowano do sal gimnastycznych.
  • 9:20 - 9:22
    Spójrzcie na to. Brak prywatności.
  • 9:22 - 9:25
    Ludzie cierpią psychicznie i fizycznie.
  • 9:25 - 9:28
    Pojechaliśmy tam ze wszystkimi
    studentami-wolontariuszami,
  • 9:28 - 9:32
    aby zbudować ściany działowe
    z papierowych tub,
  • 9:32 - 9:36
    bardzo proste schronienie
    z ramy tubowej i zasłony.
  • 9:36 - 9:38
    Jednak część władz ośrodka
  • 9:38 - 9:40
    sprzeciwiała się temu,
  • 9:40 - 9:44
    bo było trudniej utrzymać kontrolę.
  • 9:44 - 9:46
    Ale musieliśmy to zrobić.
  • 9:46 - 9:49
    Nie ma tam wystarczająco
    płaskiej powierzchni na budowę
  • 9:49 - 9:52
    tradycyjne jednopiętrowe
    mieszkania rządowe, takie jak to.
  • 9:52 - 9:54
    Spójrzcie na to. Nawet rząd cywilny
  • 9:54 - 9:58
    kiepsko sobie radzi z konstrukcją
    tymczasowych mieszkań.
  • 9:58 - 10:05
    Bardzo zwarte i niechlujne,
    brak miejsca, woda przecieka.
  • 10:05 - 10:08
    Pomyślałem, że trzeba stworzyć
    wielopiętrowy budynek,
  • 10:08 - 10:11
    bo nie ma miejsca na budowę
    i nie jest zbyt wygodnie.
  • 10:11 - 10:16
    Powiedziałem o tym burmistrzowi,
    gdy tworzyłem ściany działowe.
  • 10:16 - 10:20
    Spotkałem przemiłego burmistrza
    w wiosce Onagawa,
  • 10:20 - 10:21
    w prefekturze Miyagi.
  • 10:21 - 10:25
    Poprosił o zbudowanie 3-piętrowego domu
    na boisku do koszykówki.
  • 10:25 - 10:28
    Wykorzystałem opakowania transportowe,
  • 10:28 - 10:31
    a studenci pomogli mi w stworzeniu
  • 10:31 - 10:33
    wszystkich mebli,
  • 10:33 - 10:35
    aby było wygodnie.
  • 10:35 - 10:37
    Było to w ramach budżetu rządu.
  • 10:37 - 10:41
    Powierzchnia domu pozostaje taka sama,
  • 10:41 - 10:42
    ale jest znacznie wygodniejszy.
  • 10:42 - 10:46
    Wielu ludzi chce tu zostać na zawsze.
  • 10:46 - 10:48
    Bardzo mnie to cieszy.
  • 10:48 - 10:52
    Teraz pracuję w Christchurch w Nowej Zelandii.
  • 10:52 - 10:56
    20 dni przed trzęsieniem ziemi w Japonii,
  • 10:56 - 10:57
    tutaj także doszło
    do dużego trzęsienia ziemi.
  • 10:57 - 11:00
    Zginęło wielu japońskich studentów,
  • 11:00 - 11:02
    a najważniejsza katedra,
  • 11:02 - 11:05
    symbol miasta Christchurch,
    została zniszczona.
  • 11:05 - 11:09
    Poproszono mnie o zbudowanie
    tymczasowej katedry.
  • 11:09 - 11:11
    Budowa trwa.
  • 11:11 - 11:15
    Chciałbym nadal budować monumenty,
  • 11:15 - 11:17
    uwielbiane przez ludzi.
  • 11:17 - 11:18
    Bardzo dziękuję.
  • 11:18 - 11:20
    (Brawa)
  • 11:20 - 11:23
    Dziękuję. (Brawa)
  • 11:23 - 11:26
    Bardzo dziękuję. (Brawa)
Title:
Awaryjne schroniska z papieru
Speaker:
Shigeru Ban
Description:

Na długo zanim ekorozwój stał się popularnym hasłem, architekt Shigeru Ban zaczął eksperymentować z ekologicznymi materiałami budowlanymi, takimi jak kartonowe tuby i papier. Jego niezwykłe konstrukcje są często tylko z założenia przejściowymi budynkami, zaprojektowanymi, aby pomóc ofiarom klęsk żywiołowych w takich państwach jak Haiti, Ruanda czy Japonia. Często stają się ulubioną częścią krajobrazu i stoją znacznie dłużej, niż to początkowo zakładano.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:42
  • Rejecting review:
    ================================================================================
    W korekcie są błędy, które wyszłyby, gdyby została ponownie przeczytana. (np. „Celem mojego projektu nie następujez ukończeniem budowy.”) Niewłaściwy podział linijek. Proszę albo o dalszą korektę po gruntownym zapoznaniu się z
    http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles
    http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines,
    http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation i
    http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review albo o odrzucenie korekty:
    http://ted-support.amara.org/support/solutions/articles/70095-how-do-i-decline-a-task-i-ve-taken-by-mistake-or-can-t-complete-

  • Rejecting review again: ================================================================================ W korekcie są błędy, które wyszłyby, gdyby została ponownie przeczytana. (np. „Celem mojego projektu nie następujez ukończeniem budowy.”) Niewłaściwy podział linijek. Błędy w interpunkcji. Proszę albo o dalszą korektę po gruntownym zapoznaniu się z http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines, http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation i http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review albo o odrzucenie korekty: http://ted-support.amara.org/support/solutions/articles/70095-how-do-i-decline-a-task-i-ve-taken-by-mistake-or-can-t-complete- ================================================================================== Przypominam, że przed braniem korekt należy najpierw zrobić ok. 10 tłumaczeń z doświadczonym korektorem. Daj znać, jeśli masz pytania.

  • Finished review. Awaiting translator's input.
    =========================================================================================== Odpowiedzieć najlepiej przez komentarze przy tłumaczeniu http://www.amara.org/en/videos/hwl3yRiJKizl/pl/538646/834420/?tab=comments. Jeśli odpowiadasz przez Amarę, podaj w temacie tytuł i nazwisko prelegenta, inaczej trudno mi znaleźć, o której prelekcji mowa. =========================================================================================== Poskracałam, co się dało (http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles) i wprowadziłam łamanie linijek (http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). =================================================================================== Metz odmieniamy, jak kloc: i/Katedra_%C5%9Bw._Szczepana_w_Metzu ==================================================================================
    Zamiast poprzez i pomiędzy
    lepiej dać przez i między http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=11012
    ================================================================================
    Literówki, które wykryłby moduł sprawdzania pisowni.

    Proszę zainstalować moduł sprawdzania pisowni w przeglądarce. W tłumaczeniu były literówki, które zostałyby wykryte przez tę funkcję. https://addons.mozilla.org/en-us/firefox/addon/polish-spellchecker-dictionary/

    http://pl.wikipedia.org/wiki/Cudzys%C5%82%C3%B3w#Cudzys.C5.82owy_zagnie.C5.BCd.C5.BCone
    np 3:00
    ================================================================================
    Wata językowa zostawiona w tłumaczeniu.

    W tłumaczeniu napisów nie zostawiamy "waty językowej" i różnych innych elementów. Jest to bardzo istotny aspekt tłumaczenia tego rodzaju. Polecam zapoznać się z poradnikiem pod adresem http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles
    ================================================================================
    Niewłaściwe łamanie/kończenie linijek/napisów.

    Na końcu napisu/linijki należy zostawiać w razie możliwości językową "całość". To stosunkowo istotna kwestia. Czasami ostatnie słowo lub wyrażenie trzeba przenieść do napisu następnego, żeby umożliwić zakończenie napisu na językową całość - nawet jeśli odpowiednik w oryginale jest na końcu danego napisu.
    Przykłady:
    ++++++++++1. "Tak więc zacznę od tego, że jeśli" – trzeba zakończyć po "tego,"; w następnym napisie byłoby zdanie podrzędne.
    ++++++++++2. W zdaniu „Można nawet symulować te zachowania w przeglądarce” nie można rozbić „te” i „zachowania”. Nie należy zostawiać na końcu linijki przyimków (w, po, z, o), zaimków względnych (który, że, gdy, gdzie).
    ++++++++++Wyjątkiem jest sytuacja, w której napisy muszą być bardzo zsynchronizowane z tym, co się dzieje na ekranie - na przykład ostatnie słowo odnosi się do jakiejś zmiany w pokazywanej właśnie animacji.
    Więcej informacji w poradniku pod adresem http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines
    np 3:50, 9:38 =================================================================================== Tajwan to wyspa, więc "na Tajwanie". ================================================================================
    Literówki, których nie wykryłby moduł sprawdzania pisowni.

    Podczas tłumaczenia/korekty trzeba zwracać szczególną uwagę na literówki, których nie wykryje moduł sprawdzania pisowni (np. "Ja pracuje tutaj" zamiast "Ja pracuję tutaj").10:48
    =========================================================================================== W razie potrzeby możemy też przedyskutować wprowadzone przeze mnie zmiany i wprowadzić inne wersje. Jeśli jeszcze się tam nie spotkaliśmy, zapraszam też do dołączenia do facebookowej grupy dla polskich tłumaczy pracujących w Otwartym Projekcie Tłumaczeń - https://www.facebook.com/groups/OTPPolska

Polish subtitles

Revisions