< Return to Video

Bodyguard (2011) Blu-Ray 720p English Subtitle movieshdnow.com

  • 1:20 - 1:39
    "Bodyguard - Dịch bởi: Huỳnh Tường Minh - htuongminh@gmail.com"
  • 3:42 - 3:46
    'Câu chuyện tình yêu của tôi bắt đầu
    với một cuộc hành trình trên một chuyến tàu ... '
  • 3:46 - 3:49
    '... và nó tiếp tục ....'
  • 3:50 - 3:51
    ' ... như một sự cố ý hay vô ý ... '
  • 3:51 - 3:54
    'cuộc hành trình này bắt đầu từ một
    làng được gọi là jaisingpur.'
  • 3:58 - 4:01
    'Tối hôm đó, vệ sĩ
    balwant singh và đứa con của sudha... '
  • 4:01 - 4:02
    '... sẽ không bao giờ nhìn thấy thế giới ... '
  • 4:02 - 4:06
    '... nếu thiên thần không đến
    vào lúc này ...'
  • 4:11 - 4:14
    'Và thiên thần đó là ... sartaj rana.'
  • 4:17 - 4:19
    'Đây là nhà của ngài Sartaj.'
  • 4:19 - 4:21
    'Đối với người dân của làng jaisingpur... '
  • 4:21 - 4:23
    '... đây chẳng khác gì một tòa án ... '
  • 4:23 - 4:26
    '... nơi mà họ tìm thấy lẽ phải ngay lập tức.'
  • 4:40 - 4:41
    Reema.
  • 4:41 - 4:42
    Có tôi đây
  • 4:43 - 4:46
    Ngài Sartaj, đây là Reema.
  • 4:47 - 4:49
    Chào ngài.
    - Chào cô.
  • 4:50 - 4:52
    Ngài Sartaj, làm ơn cứu lấy con gái tôi.
  • 4:52 - 4:54
    Một vài người đã bắt cóc nó.
  • 4:54 - 4:56
    Bọn chúng là ai?
  • 4:56 - 4:58
    Ranjan mhatre và anh trai của hắn.
  • 4:58 - 4:59
    Ranjan.
  • 5:11 - 5:13
    Thưa ngài, còn có những cô gái khác
    đi cùng với con gái tôi ...
  • 5:14 - 5:16
    ...Họ được đưa đến Thái Lan để bán.
  • 5:17 - 5:18
    Cảnh sát và các quan chức khác
    ở đâu?
  • 5:19 - 5:20
    Bọn chúng cùng một ruột với nhau.
  • 5:21 - 5:22
    Đó là vì sao tôi tìm đến ngài.
  • 5:23 - 5:25
    Làm sao mà cô có tất cả những thông tin này?
  • 5:25 - 5:27
    Anh trai tôi, Ajay làm việc trên tàu của chúng.
  • 5:28 - 5:31
    Anh ấy nói cho tôi vài tiếng trước...
  • 5:31 - 5:32
    ...con tàu đó có tên là m.v. Arun sagar...
  • 5:33 - 5:35
    ...và sẽ rời bến cảng Mumbai.
  • 5:38 - 5:39
    Bác!
  • 5:39 - 5:40
    Bác, làm ơn!
  • 5:41 - 5:42
    Làm ơn cứu chúng cháu.
  • 5:43 - 5:44
    Chúng cháu không muốn đi bác ơi!
  • 5:44 - 5:46
    Bác ơi, cứu chúng cháu!
  • 5:48 - 5:50
    Nghe này ...
  • 5:50 - 5:51
    Ông Ajay ...
  • 5:51 - 5:53
    Ông ở đây để cứu cháu gái của mình ư?
  • 5:54 - 5:56
    Nghe này, hãy nghe tôi.
    - Thôi nào!
  • 5:58 - 6:00
    Với những video của họ chúng tao kiếm một khoản bộn ...
  • 6:01 - 6:02
    ...bằng cách bán cho mỗi người ở Bangkok.
  • 6:02 - 6:04
    Không, không! Đừng làm thế!
    - Tránh ra!
  • 6:05 - 6:06
    Nè, nghe nè!
    - Bác, bác ơi!
  • 6:06 - 6:07
    Đi ra, đi ra ông kia!
  • 6:07 - 6:09
    Vào trong!
    - Tránh xa cháu gái của tôi ra! Đừng làm thế!
  • 6:13 - 6:14
    Mumbai.
  • 6:15 - 6:16
    Vâng thưa ngài!
  • 6:19 - 6:20
    Gọi cho Bindra.
  • 6:21 - 6:25
    Ngài Shekhar, thay vì 10 bảo vệ ...
  • 6:25 - 6:26
    ...tôi sẽ gửi đến một vệ sĩ.
  • 6:27 - 6:28
    Chúng tôi yêu cầu 10.
  • 6:28 - 6:29
    Một người thì có thể làm được gì chứ?
  • 6:30 - 6:32
    Để tôi nói một vài đều về cậu ta cho ông.
  • 6:32 - 6:35
    Cậu ta luôn đảm bảo hoàn thành công việc của mình.
  • 6:36 - 6:37
    Cho dù ngài có ở đó hay không.
  • 6:40 - 6:42
    "Bodyguard."
    - Khi nói đến lòng trung thành ...
  • 6:43 - 6:44
    ... cậu ta là người đầu tiên đó!
  • 6:47 - 6:50
    "Bodyguard." - và cậu ta
    là người duy nhất trên thế giới này ...
  • 6:50 - 6:53
    ...who can make his
    opposition pee in his pants...
  • 6:53 - 6:54
    ...bằng cách nhìn chằm chằm vào anh ta.
  • 6:57 - 7:00
    "Bodyguard."
    - Cậu ta là người tốt nhất cho công việc này.
  • 7:00 - 7:01
    Lovely singh.
    - "Cảm nhận sức nóng."
  • 7:02 - 7:03
    "Cảm nhận cú đá."
  • 7:04 - 7:05
    "Cảm nhận sức mạnh."
  • 7:06 - 7:07
    "Cảm nhận cú đấm."
  • 7:07 - 7:08
    "Cảm nhận sức nóng."
  • 7:09 - 7:10
    "Cảm nhận cú đá."
  • 7:10 - 7:11
    "Cảm nhận sức mạnh."
  • 7:12 - 7:13
    "Cảm nhận cú đấm."
  • 7:16 - 7:17
    "Bodyguard."
  • 7:17 - 7:18
    'Cho tôi một ân huệ.'
  • 7:20 - 7:21
    'Không bao giờ cho tôi một ân huệ.'
  • 7:29 - 7:31
    "Hãy đến, đến tất cả"
  • 7:31 - 7:32
    "Đến cùng với nhau."
  • 7:32 - 7:34
    "Vệ sĩ ở đây."
  • 7:35 - 7:37
    "Anh ấy nóng bỏng, anh ấy chăm chỉ "
  • 7:37 - 7:39
    "Bất kì ai thách thức anh ấy điều nhận được
    rắc rối"
  • 7:39 - 7:41
    "Vệ sĩ ở đây"
  • 7:42 - 7:43
    "Anh ấy là niềm vinh dự của chúng tôi. Anh ấy là niềm tự hào của chúng tôi"
  • 7:43 - 7:45
    "Anh ấy là bạn của mọi người."
  • 7:45 - 7:47
    "Vệ sĩ ở đây."
  • 7:48 - 7:50
    "Anh ấy tiêu diệt cái ác."
  • 7:50 - 7:51
    "Anh ấy chưa từng có "
  • 7:51 - 7:53
    "Vệ sĩ ở đây"
  • 7:55 - 7:56
    "Cảm nhận sự nóng bỏng."
  • 7:56 - 7:58
    "Cảm nhận cú đá."
  • 7:58 - 7:59
    "Cảm nhận sức mạnh."
  • 8:00 - 8:01
    "Cảm nhận cú đấm."
  • 8:07 - 8:09
    "Anh ấy là nhịp tim của mọi người."
  • 8:09 - 8:10
    "Anh ấy là người Ấn Độ tuyệt vời."
  • 8:11 - 8:12
    "Vệ sĩ ở đây."
  • 8:14 - 8:15
    "Anh ấy mạnh mẽ."
  • 8:15 - 8:17
    "Anh ấy không giống bất kì ai."
  • 8:17 - 8:19
    "Vệ sĩ ở đây."
  • 8:20 - 8:22
    "Chúng tôi ở đây chờ đợi bạn."
  • 8:25 - 8:27
    "Ở đây có vệ sĩ."
  • 8:35 - 8:36
    "Bodyguard."
  • 8:42 - 8:44
    "Đến đây, đến tất cả đây"
  • 8:45 - 8:47
    "Đến cùng nhau."
  • 8:49 - 8:50
    "Đến đây, đến tất cả đây"
  • 8:50 - 8:52
    "Đến cùng với nhau"
  • 8:52 - 8:54
    "Vệ sĩ ở đây."
  • 8:54 - 8:55
    "Bodyguard."
  • 8:55 - 8:57
    "Anh ấy nóng bỏng, anh ấy chăm chỉ."
  • 8:57 - 8:58
    "Bất kì ai thách thức anh ấy điều nhận
    lấy rắc rối."
  • 8:58 - 9:00
    "Vệ sĩ ở đây."
  • 9:01 - 9:03
    "Anh ấy là niềm vinh dự, là niềm tự hào của chúng tôi."
  • 9:03 - 9:04
    "Anh ấy là bạn của tất cả mọi người."
  • 9:05 - 9:07
    "Vệ sĩ ở đây."
  • 9:08 - 9:10
    "Ở đây đợi bạn."
  • 9:13 - 9:15
    "Vệ sĩ ở đây."
  • 9:18 - 9:19
    "Ở đây đợi bạn."
  • 9:22 - 9:24
    "Đến đây với vệ sĩ."
  • 9:27 - 9:28
    "Cảm thấy nóng bỏng."
  • 9:29 - 9:30
    "Cảm nhận cú đá."
  • 9:30 - 9:31
    "Cảm nhận sức mạnh ."
  • 9:32 - 9:33
    "Cảm nhận cú đấm."
  • 9:45 - 9:46
    "Bodyguard."
  • 9:49 - 9:50
    "Bodyguard."
    - "Cảm thấy nóng bỏng."
  • 9:50 - 9:51
    "Cảm thấy nóng bỏng!"
  • 9:53 - 9:55
    "Cảm nhận cú đá."
    - "Cảm nhận cú đá."
  • 9:57 - 9:58
    "Bodyguard." - bodyguard, madam.
  • 9:59 - 10:02
    "Cảm nhận sức mạnh"
  • 10:02 - 10:03
    "Cảm nhận cú đấm"
  • 10:04 - 10:06
    "Cảm nhận cú đấm"
    - "Bodyguard."
  • 10:14 - 10:17
    Xin chào, vệ sĩ
    Lovely Singh nghe đây.
  • 10:17 - 10:18
    Lovely, cậu ở đâu?
  • 10:20 - 10:21
    Sir, tôi đã gửi tin nhắn rồi.
  • 10:21 - 10:22
    Làm theo tôi nói
  • 10:23 - 10:24
    Dừng cái việc gửi tin nhắn đi.
  • 10:25 - 10:27
    Và đến bến cảng ngay.
  • 10:27 - 10:28
    Cậu phải cứu một vài cô gái.
  • 10:28 - 10:31
    Ai đó có tên là Mhatre gửi họ đến Bangkok
    để bán họ.
  • 10:32 - 10:33
    Bến cảng Premium.
  • 10:33 - 10:35
    Nhưng đó là đi về phía tây thưa ngài?
  • 10:35 - 10:36
    Tôi đi hướng bắc!
  • 10:36 - 10:38
    Ngược hướng mà!
  • 10:38 - 10:40
    Lovely, đừng lãng phí thời gian! Đi ngay đi.
  • 10:40 - 10:41
    Không thể gửi người nào khác à?
  • 10:41 - 10:45
    Tôi sẽ làm thế... nếu đây không phải là
    công việc của ngài Sartaj.
  • 10:46 - 10:49
    "Bodyguard."
  • 13:12 - 13:14
    Cảm ơn!
    - Không có gì.
  • 13:48 - 13:49
    Chạy đi!
  • 13:58 - 14:00
    Come on. Come on. Come on.
  • 14:16 - 14:19
    "Bodyguard."
  • 14:25 - 14:28
    Bốn mươi cô gái. Và một thỏa thuận
    trị giá hàng triệu đã thành một đống đổ nát.
  • 14:28 - 14:30
    Chỉ vì 1 thằng nào đó.
  • 14:30 - 14:32
    Thằng đó là ai?
  • 14:32 - 14:33
    Chúng ta nên hỏi "Thằng đó là cái gì?"
  • 14:34 - 14:35
    Hắn ta một mình hủy hoại mọi thứ.
  • 14:37 - 14:38
    Nếu cần thiết, tìm nơi ở của hắn ngay.
  • 14:39 - 14:42
    "Tên tôi là Sheila."
  • 14:42 - 14:44
    "Youthful sheila."
  • 14:44 - 14:47
    "Tôi rất khiêu gợi đấy!."
  • 14:47 - 14:49
    "Bạn có thể đặt cái tay của bạn lên tôi."
  • 14:52 - 14:53
    Thưa ngài!
  • 14:56 - 14:57
    Hoàn thành tốt lắm, Lovely
  • 14:57 - 14:59
    Cảm ơn ngài. - Ngài Sartaj
    rất hài lòng về công việc lần này đấy.
  • 14:59 - 15:03
    Tôi cảm thấy cậu có thể trả
    tất cả những ân huệ của ông ấy.
  • 15:04 - 15:07
    Không thưa ngài! Tôi không bao giờ có thể trả hết
    những ân huệ đó!
  • 15:08 - 15:11
    Tôi sống tới ngày hôm nay là nhờ vào ông ấy.
  • 15:11 - 15:13
    Đồng phục của cậu đâu?
  • 15:14 - 15:18
    Sir, một trong những người hâm mộ katrina
    kaif's đã tấn công cô ấy ...
  • 15:18 - 15:20
    ...và đồng phục của tôi bị rách trong khi cứu cô ấy.
  • 15:20 - 15:21
    Tôi vừa mới gửi nó đi sửa.
  • 15:22 - 15:26
    Dù sao, ngài Sartaj vừa gọi cậu đến nhà của ông ấy, jaisingpur.
  • 15:26 - 15:27
    Tại sao?
  • 15:27 - 15:29
    Ông ấy có một cô con gái, Divya.
    - Yes, sir.
  • 15:29 - 15:30
    Cô ta đang gặp nguy hiểm
  • 15:31 - 15:32
    Cô ta là sinh viên.
  • 15:32 - 15:33
    Mấy ngày nay cô ấy ở nhà.
  • 15:34 - 15:35
    Đây là ảnh của cô ấy.
  • 15:38 - 15:40
    Sir, đây là ảnh của ma'am
    katrina kaif.
  • 15:41 - 15:42
    Cái nhiệm vụ này ...
  • 15:42 - 15:45
    Tôi có thể xé cái ảnh này ko?
    - Không, đưa nó đây, đưa nó lại đây!
  • 15:45 - 15:46
    Cảm ơn!
  • 15:55 - 15:57
    Yes, sir.
  • 15:57 - 15:59
    Bây giờ cậu có 1 cơ hội
  • 16:00 - 16:02
    ...để phục vụ người đàn ông đã cứu lấy cuộc
    đời của cậu.
  • 16:02 - 16:03
    Yes, sir.
  • 16:13 - 16:17
    Hey, tupperware.
  • 16:17 - 16:20
    Hey...
  • 16:28 - 16:30
    what the ... hey bus, tupperware.
  • 16:30 - 16:32
    Hey, tupperware.
  • 16:32 - 16:34
    Hãy để tôi vào.
  • 16:34 - 16:35
    Đây là một xe buýt chở khách chứ không phải 1 tàu hàng.
  • 16:35 - 16:38
    Then what are you doing inside,
    conductor. Why you...
  • 16:38 - 16:40
    hey, lái xe nhanh lên.
  • 16:40 - 16:42
    Hey, stop, stop.
  • 16:43 - 16:44
    Hey, move. Move.
  • 16:44 - 16:46
    Cho tôi qua nào.
  • 16:47 - 16:48
    Cậu đang làm cái gì vậy?
  • 16:48 - 16:50
    Tôi làm việc cho ngài Sartaj
    ở jaisingpur.
  • 16:50 - 16:52
    Tôi là người quản lí.
    - Tôi biết.
  • 16:52 - 16:54
    Tôi nghĩ ông là người gác cơ đấy.
  • 16:54 - 16:56
    Vé đến jaisingpur đây.
  • 17:04 - 17:05
    Bạn định đi đâu?
  • 17:06 - 17:07
    Jaisingpur.
  • 17:07 - 17:08
    Tới đây.
  • 17:09 - 17:10
    Không không.
  • 17:10 - 17:11
    Tới đây.
  • 17:13 - 17:14
    Bạn ngồi đây, tôi sẽ đứng lên.
  • 17:15 - 17:16
    Không, không, tôi ổn!
  • 17:20 - 17:23
    Đưa đứa bé cho tôi.
    Tôi sẽ giữ nó cho.
  • 17:26 - 17:27
    Tới đây!
  • 17:28 - 17:29
    Ngồi trên đùi tôi này!
  • 17:31 - 17:33
    Tới đây nào!
    - Công khai vậy ư?
  • 17:33 - 17:34
    Tới đây!
  • 17:34 - 17:36
    Để sau đi! Để sau!
  • 17:36 - 17:38
    Tốt mà, tới đây!
  • 17:38 - 17:40
    Tôi không thể kiềm chế được rồi!
  • 17:41 - 17:42
    Cậu làm cái gì thế?
  • 17:42 - 17:45
    Cô gọi tôi mà!
    - Không phải cậu, tôi gọi cô ấy!
  • 17:49 - 17:50
    Tôi sẽ tìm một chỗ nào đó cho mình.
  • 17:50 - 17:53
    Chỗ này!
    - Cậu làm cái quái gì vậy?
  • 17:53 - 17:54
    Tôi kiếm một chỗ để ngồi.
  • 17:54 - 17:55
    3 người có thể ngồi được mà!
  • 18:03 - 18:04
    Quá mập!
  • 18:08 - 18:09
    Quá mập ư?
  • 18:10 - 18:11
    Thật mù quáng!
  • 18:13 - 18:15
    Tên tôi là Tsunami singh.
  • 18:17 - 18:18
    Gặp phải thằng điếc!
  • 18:20 - 18:21
    Vé vé vé!
  • 18:29 - 18:30
    'Ma'am.'
  • 18:31 - 18:33
    'Ông ta ở đây để giết ma'am? '
  • 18:34 - 18:37
    'Một tên giết người với ánh mắt sát thủ.'
  • 18:40 - 18:43
    Xin chào. - Ngài Shekhar,
    có một người đàn ông trên xe buýt...
  • 18:43 - 18:47
    ...và tôi cho rằng hắn ta
    tới để giết ma'am.
  • 18:48 - 18:50
    Cái gì?
    - Hắn ta có tấm ảnh của ma'am.
  • 18:51 - 18:52
    Hắn ta là kẻ giết người!
  • 18:53 - 18:54
    Giết người ư?
  • 18:59 - 19:01
    Xin chào ngài Bindra.
    - Vệ sĩ đã tới chưa?
  • 19:01 - 19:04
    Vệ sĩ của chúng tôi sẽ đến lúc 9h bằng xe buýt.
  • 19:04 - 19:05
    Tôi phải xác nhận lại rằng...
  • 19:05 - 19:07
    ...có một kẻ giết người trên xe buýt.
  • 19:11 - 19:14
    Vâng, thưa ngài!
    - Tôi vừa nhận được thông tin rằng ...
  • 19:14 - 19:17
    ...một người đàn ông đến để giết cô ấy.
  • 19:17 - 19:19
    Và hắn ta hiện đang trên chuyến tàu của cậu. - Okay, sir.
  • 19:27 - 19:31
    Chúa, làm ơn bảo vệ ma'am
  • 20:19 - 20:21
    Ko cần phải sợ!
  • 20:21 - 20:23
    Đó chỉ là 1 tên giết người, chúng ta có đến
    12 người. - 13.
  • 20:23 - 20:24
    Tại sao lại đếm thêm tôi vào?
  • 20:24 - 20:25
    Xin chào!
  • 20:26 - 20:28
    Xin chào!
    - Chùa phù hộ cho cô. Chúa phù hộ cho cô!
  • 20:28 - 20:29
    Ông khỏe không?
    - Tôi vẫn khỏe!
  • 20:29 - 20:31
    Dyvia ở đâu?
    - Divya ở trong nhà.
  • 20:31 - 20:32
    Cô có thể vào trong đó.
  • 20:32 - 20:33
    Đừng để cô ấy ra ngoài.
  • 20:34 - 20:35
    Chúng tôi có 1 cuộc gặp quan trọng ở đây!
  • 20:35 - 20:36
    Nhanh lên!
    - Okay.
  • 20:36 - 20:39
    Mr. Shekhar. Mr. Shekhar.
  • 20:39 - 20:41
    Mr. Shekhar.
    - Vâng, ma'am ở đâu?
  • 20:41 - 20:42
    Ma'am ở trên lầu.
  • 20:42 - 20:44
    Mọi thứ vẫn ổn.
    - Cậu đã nói cho họ mọi thứ chứ?
  • 20:44 - 20:46
    Không ai có thể tìm ra bất cứ cái gì.
  • 20:46 - 20:47
    Chúng ta sẽ chết cùng hắn.
  • 20:47 - 20:48
    Hiểu điều đó chứ! Vâng!
  • 20:49 - 20:50
    Này quay phim!
    - Vâng?
  • 20:50 - 20:52
    Cậu làm cái quái gì đó?
  • 20:52 - 20:53
    Quay cho đẹp vào nhé.
  • 20:53 - 20:55
    Chúng ta sẽ có tin sốt đấy. - Vâng thưa ngài.
  • 20:55 - 20:56
    Đi, nhanh lên!
  • 21:13 - 21:15
    Cậu thật kì lạ.
  • 21:15 - 21:16
    Điều đầu tiên, cậu xem một bộ phim kinh dị....
  • 21:17 - 21:18
    ...và sau đó cậu sợ hãi.
  • 21:18 - 21:19
    Mình không sợ, mình chỉ ngạc nhiên thôi.
  • 21:20 - 21:22
    Đừng có giảng dạy mình nữa và hãy xem phim đi.
  • 21:23 - 21:24
    Tôi là Savita.
  • 21:24 - 21:27
    Aunt đã gọi tôi.
    - Vâng, vào trong đi.
  • 21:27 - 21:29
    Vâng.
  • 21:29 - 21:32
    Cô ta đến để kiện tôi?
  • 21:47 - 21:49
    Divya. Divya.
  • 21:53 - 21:54
    Chuyện gì vậy?
  • 22:06 - 22:07
    Tại sao ma'am divya hét lên thế?
  • 22:07 - 22:08
    Chuyện gì xảy ra trên lầu thế?
  • 22:09 - 22:10
    Cứu!
  • 22:11 - 22:13
    Tôi nghĩ kẻ giết người đang ở trên lầu, ngài Shekhar.
  • 22:13 - 22:15
    Kẻ giết người ư?
    - Vâng. - Một nửa đi lối này.
  • 22:15 - 22:16
    Nửa còn lại đi lối này.
  • 22:16 - 22:17
    Cậu đi với tôi.
  • 22:18 - 22:20
    Nhanh lên!. - Come on. Come on.
  • 22:20 - 22:21
    Come on, come on.
  • 22:25 - 22:29
    Kẻ giết người!
  • 22:29 - 22:32
    Giết cô ta. Tôi sẽ giết cậu.
  • 22:32 - 22:34
    Giết cô ta! Giết cô ta! Giết cô ta!
  • 22:36 - 22:40
    Cứu!
  • 23:29 - 23:30
    Thưa ngài,
  • 23:31 - 23:33
    Thưa ngài, tôi là vệ sĩ Lovely singh.
  • 23:34 - 23:37
    Ông đã cứu mẹ của tôi khi bà ấy gặp nạn.
  • 23:37 - 23:38
    Có lẽ ông không nhớ.
  • 23:40 - 23:44
    Cách đây vài năm ông có một vệ sĩ - Balwant singh.
  • 23:45 - 23:46
    Tôi là con trai ông ấy.
  • 23:48 - 23:49
    Mr. Sartaj...
  • 23:50 - 23:54
    Tôi rất tiếc rằng tôi không thể cứu được ông ấy.
  • 23:56 - 23:58
    Mẹ cậu thế nào rồi?
  • 24:04 - 24:05
    Mr. Shekhar.
    - Vâng.
  • 24:05 - 24:07
    Lần đầu tiên tôi gây ra một lỗi lầm.
  • 24:07 - 24:09
    Chuyện gì xảy ra vậy?
    - Tôi nghĩ rằng ông ta là kẻ giết người.
  • 24:09 - 24:11
    Cậu ấy là kẻ giết người ư?
  • 24:11 - 24:13
    Cậu ấy là Tsunami.
  • 24:13 - 24:15
    Tsunami singh. Cậu ấy làm việc cho chúng tôi.
  • 24:16 - 24:17
    Kỉ lục đấy!
  • 24:18 - 24:20
    Cậu chẳng làm được cái gì trong ngày hôm nay.
  • 24:20 - 24:21
    Đi thôi các con!
  • 24:22 - 24:23
    Vào trong đi.
  • 24:27 - 24:28
    Tsunami.
    - Vâng.
  • 24:29 - 24:31
    Chỉ cho cậu ấy phòng của mình.
    - Vâng.
  • 24:32 - 24:33
    Dì.
    - Vâng.
  • 24:33 - 24:34
    Phòng của tôi ở đâu?
  • 24:36 - 24:37
    Cô ấy là Savita.
  • 24:37 - 24:38
    Cô ấy tới đây để nấu ăn.
  • 24:39 - 24:41
    Chỉ phòng cho cô ấy.
    - Vâng, aunt.
  • 24:44 - 24:45
    Cậu?
  • 24:47 - 24:48
    Chúng ta đi thôi!
  • 24:50 - 24:52
    Cậu không biết về Ranjan mhatre.
  • 24:53 - 24:56
    Hắn là một thằng ranh con.
  • 24:58 - 24:59
    Hắn có thể hạ mình xuống mọi cấp độ.
  • 25:02 - 25:03
    Cậu phải nghe nói rằng ...
  • 25:04 - 25:07
    '... điều may mắn tồn tại mỗi lúc.'
  • 25:10 - 25:14
    'Nhưng bạn cần 1 lần may mắn đề giết'
  • 25:15 - 25:17
    Divya không biết những điều này.
  • 25:18 - 25:20
    Bởi vì ngài Sartaj
    không muốn cô ấy biết ...
  • 25:20 - 25:24
    ...và suy nghĩ về điều này.
    Hiểu chứ? -Vâng, thưa ngài.
  • 25:25 - 25:29
    Nó chỉ là vấn đề vài ngày.
  • 25:31 - 25:33
    Đến khi hoàn thành xong việc học ...
  • 25:36 - 25:37
    ...Divya sẽ đến London.
  • 25:40 - 25:42
    Cô ấy sẽ tổ chức đám cưới ở đó.
    - Yes, sir.
  • 25:44 - 25:46
    Nghỉ ngơi đi.
  • 25:46 - 25:48
    Sáng mai cậu sẽ đến trường đại học với Divya.
  • 25:48 - 25:50
    Vâng thưa ngài!
  • 25:52 - 25:54
    Chào cha!
  • 25:55 - 25:57
    Tốt cả chứ?
  • 25:58 - 26:01
    Ta có một điều quan trọng muốn nói với con ...
  • 26:01 - 26:04
    ...lúc này sẽ có một vệ sĩ đi theo con.
  • 26:05 - 26:07
    Vệ sĩ ư?
    - Ừ!
  • 26:09 - 26:10
    Ông đang nói gì vậy?
  • 26:11 - 26:12
    Anh ta thậm chí không có một cái tên ra hồn.
  • 26:13 - 26:14
    Cái gì... Lovely singh.
  • 26:14 - 26:15
    Lovely singh.
  • 26:15 - 26:17
    Vệ sĩ Lovely singh,
    bảo vệ ma'am.
  • 26:21 - 26:24
    Đừng làm cái gì ngoài sự cảnh báo của cậu ấy.
  • 26:24 - 26:26
    Đừng có đi đâu.
  • 26:26 - 26:30
    Và một điều nữa, cậu ấy sẽ dạy con cách tự vệ.
  • 26:30 - 26:33
    Nhưng cha, làm sao con có thời gian cho tất cả các thứ đó?
  • 26:34 - 26:36
    Tốt thôi, con sẽ tìm thấy thời gian.
  • 26:37 - 26:38
    Dậy sớm đi.
  • 26:44 - 26:46
    Chúa phù hộ ông.
    - Chúa ơi! Vệ sĩ.
  • 26:46 - 26:48
    Có nghiêm trọng lắm ko? - Yeah.
  • 26:48 - 26:50
    Ở trường đại học ư? Ko có cách nào.
  • 26:52 - 26:53
    Chào.
    - Cẩn thận nhé!
  • 26:54 - 26:56
    Okay, see you. Bye.
    - Bye.
  • 26:58 - 27:00
    Savita đâu rồi? Oh, savi...
  • 27:02 - 27:04
    savita, cô bỏ đi à?
  • 27:05 - 27:06
    Không, tôi ở lại.
  • 27:08 - 27:09
    Tôi thích nhiều thứ.
  • 27:09 - 27:11
    Thức ăn của cô.
  • 27:11 - 27:12
    Đi thôi.
  • 27:27 - 27:28
    Madam.
  • 27:32 - 27:33
    Ai đó?
  • 27:34 - 27:36
    Ma'am, lúc tôi không bảo cô xuống...
  • 27:37 - 27:39
    làm ơn đừng xuống xe.
  • 27:40 - 27:41
    Mọi thứ ổn, ma'am.
  • 27:41 - 27:43
    Bây giờ cô có thể xuống.
  • 27:53 - 27:54
    Hi, divya.
    - Hi.
  • 27:54 - 27:56
    Hi, maya.
    - Hi.
  • 27:58 - 27:59
    Có ai để lạc một đứa trẻ ư?
  • 28:02 - 28:03
    Tôi không phải là một đứa trẻ.
  • 28:03 - 28:04
    Vậy hoa của cậu ở đâu?
  • 28:05 - 28:06
    Ở trên đất chứ đâu.
    - Tại sao?
  • 28:07 - 28:08
    Ba mẹ của cậu trồng nó à?
  • 28:10 - 28:11
    Im đi.
  • 28:11 - 28:12
    Nếu họ trồng nó...
  • 28:12 - 28:14
    ...thì tôi cũng chẳng ở đây.
  • 28:14 - 28:18
    Và tôi sẽ ở trên đỉnh tòa nhà tuyệt đẹp này.
  • 28:19 - 28:20
    Hiểu chứ, mr. Suitcase?
  • 28:21 - 28:23
    Túi xách, tôi sẽ khóa cậu trong chiếc vali.
  • 28:23 - 28:25
    ...Và gửi cậu cho họ.
  • 28:27 - 28:28
    Xin lỗi.
  • 28:30 - 28:32
    Đợi đấy, tôi sẽ gặp lại ông!
  • 28:37 - 28:38
    Anh ta đâu?
  • 28:39 - 28:40
    Mình không thấy anh ta.
  • 28:41 - 28:43
    Anh đã ở đâu, Lovely?
  • 28:43 - 28:44
    Ma'am, tôi sơ ý. Xin lỗi ma'am.
  • 28:48 - 28:49
    Tôi đã nói rồi, anh không được mặc trang phục này.
  • 28:49 - 28:51
    Nếu không mặc nó, tôi sẽ không giống một vệ sĩ.
  • 28:51 - 28:52
    Anh không thể đi theo như 1 người bạn được à?
  • 28:53 - 28:54
    Một vệ sĩ không bao giờ có thể thành bạn, ma'am.
  • 28:56 - 28:57
    Hello.
    - Cậu làm được cái gì rồi?
  • 28:58 - 28:59
    Có chuyện gì xảy ra ở đó?
  • 29:00 - 29:01
    We reached 41/2 hours ago.
  • 29:02 - 29:03
    Tôi đã giữ hành lí ở nhà.
  • 29:03 - 29:05
    Và bây giờ, ma'am đang đi đến lớp học của mình...
  • 29:05 - 29:06
    ...và tôi đang đi bên cạnh cô ấy.
  • 29:17 - 29:20
    Rất tốt.
    - Âm thanh gì vậy?
  • 29:20 - 29:24
    Ma'am, đó là tiếng của những nữ sinh viên, ma'am.
  • 29:24 - 29:25
    Divya ở đâu?
  • 29:25 - 29:27
    Ma'am, cô ấy ở bên trong. Cô ấy đang bận.
  • 29:27 - 29:29
    Vậy cậu làm cái gì ở bên ngoài đó?
  • 29:29 - 29:31
    Vào trong và ở bên cạnh divya ngay. Đi đi!
  • 29:31 - 29:33
    Làm thế nào tôi có thể vào trong,
    ma'am? - Cái gì?
  • 29:33 - 29:34
    Đó là nhiệm vụ của cậu.
  • 29:34 - 29:38
    Tôi có thể bảo vệ cô ấy...
  • 29:38 - 29:40
    ...bên trong nhà vệ sinh nữ ư, ma'am?
  • 29:40 - 29:42
    Đứng ngay ở đó! Đứng bên ngoài.
  • 29:43 - 29:44
    Cảm ơn, ma'am.
  • 29:46 - 29:48
    Meghna. Xuống đi.
  • 29:48 - 29:49
    Nếu không, nó bị gãy do trọng lượng...
  • 29:49 - 29:50
    ...mọi người sẽ đổ lỗi cho tôi.
  • 29:50 - 29:52
    Shravan, cậu có nhận được tin nhắn không?
  • 29:52 - 29:53
    He will always interfere...
  • 30:07 - 30:09
    good morning, sir.
  • 30:12 - 30:14
    Not sir. Tôi là vệ sĩ.
    - Vệ sĩ?
  • 30:14 - 30:15
    Vệ sĩ.
  • 30:19 - 30:20
    Good morning, sir.
  • 30:21 - 30:22
    Good morning. Good morning.
    Ngồi xuống đi.
  • 30:26 - 30:27
    Ngồi xuống.
  • 30:29 - 30:30
    Làm ơn ngồi xuống.
  • 30:31 - 30:32
    Mọi người ngồi ...
  • 30:36 - 30:38
    Có chuyện gì thế?
    - Tôi không thể ngồi, sir.
  • 30:38 - 30:40
    Tại sao? Cậu bị nhọt ở mông à?
  • 30:42 - 30:43
    Tôi là vệ sĩ, sir.
  • 30:44 - 30:46
    Và vệ sĩ không ngồi.
    - Không ngồi vào buổi sáng (đi vệ sinh :D )?
  • 30:49 - 30:50
    Tôi phải ngồi vào buổi sáng, sir.
  • 30:55 - 30:57
    Vệ sĩ? Vệ sĩ của ai?
  • 30:59 - 31:01
    Okay.
  • 31:01 - 31:02
    Nhưng từ lúc cậu bước vào phòng này...
  • 31:02 - 31:04
    ...xem như cậu là sinh viên.
  • 31:04 - 31:06
    Ngồi xuống đi nào.
  • 31:08 - 31:09
    Sir, tôi không thể ngồi gần ma'am.
  • 31:10 - 31:13
    Tôi không thể ngồi bên cô ấy
    Cũng không thể ngồi trước hoặc sau.
  • 31:13 - 31:15
    Ngồi trên đầu tôi ấy.
  • 31:16 - 31:17
    Nhưng, Lovely, làm ơn ngồi xuống.
  • 31:18 - 31:19
    Okay, ma'am.
  • 31:28 - 31:32
    Nếu như cha của Divya không tin tưởng
    vào trường đại học ...
  • 31:32 - 31:34
    ...i would've sent you out by now.
  • 31:34 - 31:37
    Okay, Hôm nay chúng ta sẽ nói đến những
    thách thức của toàn cầu hóa.
  • 31:38 - 31:41
    Bây giờ cho một phần tốt đẹp hơn của thế kỉ trước...
  • 31:41 - 31:43
    ...mỗi ý kiến của người dân ...
  • 31:45 - 31:49
    ...có sự khác biệt, nhưng có một điểm chung.
  • 31:49 - 31:53
    Và với những người trong chúng ta, người không lắng nghe, mỗi ý kiến...
  • 32:05 - 32:06
    Ra ngoài ngay.
    - Tôi là vệ sĩ, sir.
  • 32:07 - 32:09
    Ra khỏi lớp của tôi.
    - Tôi là vệ sĩ , sir.
  • 32:09 - 32:11
    Tôi bảo ra ngay!
  • 32:26 - 32:29
    Lần cuối cùng anh ta cười là khi nào? - Vào năm 1947.
  • 32:31 - 32:33
    Wow! Hình tượng làm sao!
  • 32:34 - 32:36
    Người đàn ông trong bộ vest đen.
  • 32:38 - 32:39
    Really, man.
  • 32:39 - 32:41
    Điều ít nhất tôi sẽ làm là lấy cái bộ đồng phục của anh ta.
  • 32:41 - 32:42
    Nhưng bằng cách nào?
  • 32:56 - 32:59
    Chúa ơi, đừng có đánh thức tôi ...
  • 32:59 - 33:02
    ...chừng nào ánh ban mai chưa chiếu vào mông của tôi.
  • 33:03 - 33:07
    Tôi ước rằng Savita sẽ ngủ thiếp đi trên tôi và nghĩ rằng
    tôi là một tấm nệm.
  • 33:38 - 33:39
    Lovely. Lovely.
  • 33:40 - 33:41
    Bỏ nó ra.
  • 33:41 - 33:45
    Ma'am, anh ta ủi mông của tôi!
  • 33:45 - 33:46
    Xem nào
  • 33:51 - 33:53
    Cậu không xấu hổ khi dùng những từ như mông...
  • 33:53 - 33:55
    ...trước mặt các cô gái?
  • 33:55 - 33:58
    Nếu không gọi là mông (bum)
    tôi sẽ gọi là rum, drum...
  • 33:59 - 34:02
    ...chewing-gum,
    'pani-kum' or 'humdum'?
  • 34:02 - 34:05
    Lovely, anh sẽ tìm thấy một cái quần mới...
  • 34:05 - 34:07
    ...nhưng tôi không tìm lại được cặp mông của mình.
  • 34:08 - 34:10
    Cậu không phải là vệ sĩ (bodyguard)
    nhưng itch-guard, itch-guard.
  • 34:13 - 34:14
    Xem này ma'am.
  • 34:14 - 34:16
    Tôi có thể nhìn thấy cô qua cái quần của tôi.
  • 34:16 - 34:17
    Xem này, xem này
  • 34:21 - 34:23
    Bởi vì cậu ta đó.
  • 34:23 - 34:26
    Tôi làm ư? Làm sao tôi có thể?
    Tôi đang ngủ mà?
  • 34:29 - 34:30
    Ma'am, hãy đi ngủ đi.
  • 34:31 - 34:33
    Cô phải đến trường vào ngày mai.
  • 34:34 - 34:36
    Savita, sao cô đi ngủ cơ chứ?
  • 34:36 - 34:37
    Cô đâu phải đến trường đâu?
  • 34:41 - 34:43
    Sẽ không có đồng phục từ ngày mai. Come on.
  • 34:51 - 34:54
    Chị Divya. Chị Divya.
  • 34:55 - 34:56
    Chuyện gì vậy?
  • 34:57 - 34:58
    Chị Divya, đến đây nhanh lên.
  • 34:58 - 35:00
    Em sẽ cho chị xem cái này.
  • 35:00 - 35:01
    Có chuyện gì vậy?
    - Đến đây.
  • 35:04 - 35:05
    Đến đây.
  • 35:06 - 35:07
    Có chuyện gì?
  • 35:07 - 35:08
    Xem kìa
  • 35:09 - 35:10
    1001.
  • 35:11 - 35:12
    1002.
  • 35:13 - 35:14
    1003.
  • 35:14 - 35:17
    Chỉ có một cách để mặc vừa
    quần áo rộng.
  • 35:19 - 35:20
    Tập thể dục với những viên đá ...
  • 35:20 - 35:22
    ...và làm cơ thể như đá.
  • 35:22 - 35:25
    Anh sẽ làm gì với những ốc vít lỏng lẻo?
  • 35:25 - 35:28
    Cuối theo chiều gió!
  • 35:28 - 35:29
    Lại một bộ đồng phục mới.
  • 35:31 - 35:32
    Nhìn này, ma'am.
  • 35:32 - 35:34
    Anh ta đánh thức các thợ may vào ban đêm.
  • 35:34 - 35:36
    bắt họ làm việc suốt đêm ...
  • 35:36 - 35:38
    ...và làm cho anh ta một bộ đồng phục mới.
  • 35:38 - 35:40
    Làm thế nào tôi có thể đến trường mà không mặc đồng phục?
  • 35:40 - 35:41
    Khỏa thân đi.
  • 35:42 - 35:43
    Cái gì?
    - Khỏa thân đi.
  • 35:45 - 35:46
    Hai người sẵn sàng chưa?
  • 35:46 - 35:48
    Nhanh nào, chúng ta sẽ đến trường trễ đấy.
  • 36:18 - 36:20
    Mr. Mhatre, tôi đã tìm ra cô ta.
  • 36:21 - 36:23
    Nhưng có một vệ sĩ đi theo cô ta.
  • 36:27 - 36:30
    Ôi không, toàn bộ kế hoạch của chúng ta đã đổ vỡ.
  • 36:31 - 36:32
    Anh ta làm tớ điên lên mất thôi.
  • 36:32 - 36:35
    Chúng ta sẽ làm gì đó với cái hình tượng này.
  • 36:35 - 36:36
    Vâng, điều đó là chắc chắn.
  • 36:36 - 36:38
    Và điều tồi tệ nhất là không thể nói cho cha.
  • 36:38 - 36:39
    Otherwise he'll call me back.
  • 36:39 - 36:40
    Làm ơn làm cái gì đó.
  • 36:40 - 36:42
    Tôi có một ý tưởng thật bất ngờ.
  • 36:43 - 36:44
    Tại sao chúng ta không để cho anh ta bận rộn
    với một thứ gì đó.
  • 36:45 - 36:48
    Meghna, tôi có một ý kiến.
  • 36:49 - 36:51
    Gọi điện cho anh ta thật nhiều và
    thuyết phục anh ta rằng ...
  • 36:51 - 36:54
    ...cậu đang yêu anh ta.
  • 37:19 - 37:20
    Nhanh lên nào, nữa lên.
  • 37:20 - 37:21
    Manh nữa lên, ma'am.
  • 37:22 - 37:23
    Cao chân lên, ma'am.
  • 37:25 - 37:26
    Okay, ma'am. Cô có thể đi.
  • 37:28 - 37:29
    Sáng mai vào lúc 4 o'clock.
  • 37:31 - 37:32
    Ngủ ngon, ma'ams.
  • 37:32 - 37:33
    Tại sao cậu dừng lại?
  • 37:33 - 37:35
    Cậu sẽ tiếp tục tập luyện cho đến 4 giờ sáng đó.
  • 37:37 - 37:39
    Tra tấn sao!???
  • 37:39 - 37:41
    Bên ngoài, anh ta tra tấn tớ như một vệ sĩ...
  • 37:41 - 37:43
    ...và ở đây lại luyện tập.
  • 37:43 - 37:45
    Chúa ơi, tớ muốn giết hắn ta.
  • 37:46 - 37:47
    Chill.
  • 37:47 - 37:48
    Chúng ta phải làm điều gì đó
  • 37:50 - 37:51
    Ko sợ à?
  • 37:51 - 37:54
    Bằng điện thoại
    - Không Divya
  • 38:02 - 38:04
    Không
    - Có đấy
  • 38:04 - 38:07
    Cậu điên rồi.
    - He will be.
  • 38:08 - 38:10
    Số điện thoại này bị giới hạn
  • 38:10 - 38:13
    Với số này, chỉ có Private number hiện ra.
  • 38:13 - 38:14
    Tớ biết điều đó.
  • 38:14 - 38:16
    Nhưng vệ sĩ của chúng ta lại không có biết.
  • 38:16 - 38:18
    Nhưng, anh ta không nhận ra giọng của cậu hay sao?
  • 38:19 - 38:22
    Anh ta nhận ra nó duy nhất lúc anh ta nghe nó.
  • 38:22 - 38:23
    Nghe nè.
  • 38:24 - 38:28
    Xin chào, tôi có thể nói chuyện với vệ sĩ Lovely singh?
  • 38:30 - 38:31
    Wow.
  • 38:32 - 38:33
    Và bây giờ ....
  • 38:34 - 38:36
    Đợi đã, cậu đang làm cái gì thế?
    Dừng lại, Divya.
  • 38:47 - 38:48
    Private number.
  • 38:49 - 38:58
    Xin chào!
  • 39:04 - 39:05
    Divya, không.
  • 39:06 - 39:07
    Divya.
  • 39:15 - 39:16
    Private number.
  • 39:16 - 39:20
    Xin chào
  • 39:24 - 39:26
    Divya, dừng lại đi.
  • 39:26 - 39:27
    Divya.
  • 39:30 - 39:36
    Lovely, để tôi xem ai phá đám buổi tập của anh.
  • 39:40 - 39:41
    Tôi sẽ mở loa ngoài đấy.
  • 39:43 - 39:49
    Xin chào!
  • 39:50 - 39:54
    Đấy là cô gái đó.
  • 39:55 - 39:58
    Cô gái ư? Tại sao có cô gái nào gọi cho tôi?
  • 39:58 - 40:02
    Anh trai, nếu các cô gái không gọi chẳng
    lẽ là các chàng trai ư?
  • 40:03 - 40:04
    Ai đấy?
  • 40:05 - 40:07
    Tsunami singh đang nói đây.
  • 40:07 - 40:08
    Tên của anh thuộc loại gì đó?
  • 40:08 - 40:10
    Su for surender.
  • 40:10 - 40:11
    Na for narender.
  • 40:12 - 40:13
    Mi for milka.
  • 40:13 - 40:15
    Tsunami in short.
  • 40:15 - 40:18
    Đây có phải là điện thoại của
    lovely singh?
  • 40:18 - 40:20
    Không, nó là con Blackberry.
  • 40:20 - 40:21
    Cô là ai vậy?
  • 40:22 - 40:24
    Bạn gái của anh ấy đang nói đây.
  • 40:25 - 40:27
    Anh trai, bạn gái của anh đang nói đấy. - Bạn gái ư?
  • 40:29 - 40:31
    Tôi không có bạn gái.
  • 40:31 - 40:32
    Nếu cô gọi cho tôi lần nữa...
  • 40:33 - 40:34
    ...tôi sẽ biến cô ta thành cái túi đấm đấy.
  • 40:34 - 40:35
    Nói với cô ta như thế.
  • 40:37 - 40:38
    Cô có nghe thấy không?
  • 40:38 - 40:42
    Vệ sĩ Lovely
    singh tuyên bố như vậy đấy.
  • 40:44 - 40:47
    Anh trai, giọng cô ấy thật đang yêu ...
  • 40:47 - 40:48
    ...chắc cô ấy trông cũng đáng yêu lắm.
  • 40:49 - 40:51
    Xin lỗi, xin lỗi.
    - Anh thật là lạ.
  • 40:51 - 40:53
    Đấy mới là cái túi đấm, không phải tôi.
  • 40:55 - 40:56
    Bắt đầu như thế là ổn.
  • 40:56 - 40:58
    Bây giờ hãy chờ đợi và xem.
  • 40:58 - 40:59
    Cậu đúng thật là...
    - Chuyện gì sẽ xảy ra?
  • 41:00 - 41:01
    Chúc ngủ ngon.
  • 41:06 - 41:07
    Madam.
  • 41:08 - 41:10
    Madam, 4 giờ rồi đấy.
    Dậy đi nào.
  • 41:11 - 41:13
    Madam.
  • 41:15 - 41:17
    Đó là lệnh của ngài Sartaj.
  • 41:21 - 41:22
    Chào buổi sáng, ma'am.
    - Chào buổi sáng.
  • 41:23 - 41:24
    Dậy đi nào, ma'am.
  • 41:25 - 41:27
    Divya, dậy đi.
  • 41:27 - 41:28
    Anh ta đang ở đây.
  • 41:28 - 41:29
    Ma'am.
  • 41:31 - 41:32
    Chào buổi sáng, ma'am.
  • 41:37 - 41:38
    Cô còn phải chạy bộ, ma'am.
  • 41:41 - 41:42
    Sau đó còn phải tới trường, ma'am.
  • 41:43 - 41:44
    Dậy đi, ma'am.
  • 41:46 - 41:47
    Làm ơn dậy đi, ma'am.
  • 41:53 - 41:54
    Cảm ơn, ma'am.
  • 41:57 - 41:59
    Hitler.
  • 42:00 - 42:02
    Đi thôi divya, nếu không anh ta giết chúng ta mất.
  • 42:02 - 42:03
    Nhanh nào, nhanh nào, nhanh nào.
  • 42:03 - 42:04
    Nhanh lên.
  • 42:15 - 42:16
    Nhanh lên, nhanh lên.
  • 42:19 - 42:20
    Đúng rồi.
  • 42:21 - 42:23
    Vâng, ma'am.
    - Tôi làm cái gì đây?
  • 42:23 - 42:24
    Luyện tập đi.
  • 42:26 - 42:28
    Nhanh lên, tốt, rất tốt.
  • 42:37 - 42:38
    Tôi thắng rồi!
  • 42:43 - 42:45
    Tiếp tục đi.
  • 42:50 - 42:52
    Tsunami. Tsunami. Tsunami.
  • 42:55 - 42:56
    Anh trai, có phải là ...
    - Im đi!
  • 42:58 - 43:00
    ...cô gái gọi tối qua không?
  • 43:04 - 43:06
    Nếu có ai đó làm phiền anh, đừng có nghe điện thoại.
  • 43:06 - 43:08
    Không cần thiết đâu ma'am, họ lộn số thôi.
  • 43:15 - 43:16
    Nhìn đây
  • 43:16 - 43:17
    Tại sao anh không tắt điện thoại đi?
  • 43:17 - 43:19
    Sẽ không ai tắt điện thoại.
  • 43:19 - 43:21
    Mọi người phải luôn mở điện thoại.
  • 43:21 - 43:23
    Đó là lệnh của ngài Sartaj.
  • 43:33 - 43:34
    Buổi tập kết thúc ở đây.
  • 43:35 - 43:36
    Tôi sẽ dạy ai đó một bài học.
  • 43:36 - 43:37
    ngủ ngon!
  • 43:38 - 43:39
    Okay.
    - Cô có thể đi.
  • 43:39 - 43:40
    Cô có thể đi ngay bây giờ
  • 43:44 - 43:46
    Cậu cũng vậy
    - Vâng, tôi cũng đi ư?
  • 43:46 - 43:48
    Sir, tôi cũng đi ư?
  • 43:51 - 43:53
    Ai đó?
  • 43:54 - 43:55
    Mất kết nối.
  • 43:55 - 43:56
    Nhát gan!
  • 43:57 - 43:58
    Cố gắng gọi lần nữa.
  • 44:00 - 44:02
    Cô là ai và ở đâu...
    - lovely...
  • 44:02 - 44:03
    Xin chào
    - Lovely.
  • 44:03 - 44:04
    Yes, sir.
    - Cậu có điên không đó?
  • 44:04 - 44:06
    Yes, sir.
    - Cậu đang nói với ai đấy?
  • 44:06 - 44:08
    Xin lỗi ngài. Có ai đó cứ gọi điện cho tôi.
  • 44:08 - 44:11
    Điều gì xảy ra nếu đó là một cô gái?
  • 44:12 - 44:15
    Cậu cũng sẽ nói với cô ta tương tự? - Không không thưa ông.
  • 44:15 - 44:16
    Các cô gái đâu rồi?
  • 44:17 - 44:19
    Họ có luyện tập không?
    - Tất nhiên thưa ngài.
  • 44:19 - 44:20
    Cậu cũng phải chạy!
    - Như ngài muốn, sir.
  • 44:20 - 44:23
    Tốt lắm!
    - Thank you, sir.
  • 44:24 - 44:26
    Sếp cũng dậy rất sớm vào buổi sáng!
  • 44:28 - 44:29
    Yes.
  • 44:31 - 44:34
    Đây là cách duy nhất để xử lí tên vệ sĩ này.
  • 44:34 - 44:36
    Điều gì xảy ra khi anh ta phát hiện?
  • 44:37 - 44:41
    Cậu luôn lo lắng về những thứ mà sẽ không xảy ra.
  • 44:43 - 44:45
    Ngủ ngon.
  • 44:46 - 44:49
    Cố gắng gọi lần nữa!
  • 44:49 - 44:50
    Chờ đợi!
  • 44:55 - 44:57
    Divya, dậy đi ...
  • 44:57 - 45:01
    ...nếu không người trong bộ đồng phục Hitler sẽ hét vào chúng ta lần nữa đấy.
  • 45:03 - 45:05
    Ôi chúa ơi?
  • 45:06 - 45:10
    Tớ sẽ loại bỏ bộ đồng phục của anh ta ngày hôm nay.
  • 45:11 - 45:12
    Đừng làm lại đó.
  • 45:21 - 45:25
    "I am a crazy..."
  • 45:26 - 45:29
    parvati nambiyar.
  • 45:30 - 45:33
    Anh trai, parvati
    nambiyar đang gọi điện.
  • 45:34 - 45:35
    Ai là parvati nambiyar?
  • 45:35 - 45:36
    Parvati nambiyar.
  • 45:40 - 45:41
    Private number.
  • 45:42 - 45:45
    Cả 2 điều cùng cách phát âm.
    Những người Anh...
  • 45:46 - 45:48
    Tôi đã nói bao nhiêu lần là đừng gọi điện cho tôi.
  • 45:48 - 45:49
    Tại sao cô lại gọi cho tôi.
  • 45:49 - 45:52
    Xin lỗi, tôi không thể kiểm soát bản thân mình.
  • 45:53 - 45:56
    Điều tất nhiên là tất cả các cô gái ở trường...
  • 45:57 - 45:59
    ...điều phát điên vì anh.
  • 45:59 - 46:00
    Các cô gái đều phát điên lên.
  • 46:00 - 46:03
    Phong cách của anh, kính mát của anh.
  • 46:03 - 46:04
    Bộ đồng phục đó.
  • 46:05 - 46:07
    Phong cách của kẻ giết người.
  • 46:08 - 46:09
    Bộ đồng phục đó
  • 46:10 - 46:12
    So hot.
  • 46:13 - 46:15
    Tôi luôn lo lắng rằng...
  • 46:15 - 46:20
    ...nếu anh không mặc bộ đồng phục đó
    nữa, thì chuyện gì sẽ xảy ra với tôi?
  • 46:22 - 46:25
    Sự thật là có một điều...
  • 46:25 - 46:28
    ...anh giống như là người đàn ông duy nhất ở trường.
  • 46:30 - 46:32
    Mọi người khác giống như những đứa trẻ.
  • 46:34 - 46:37
    Làm ơn, hãy luôn như thế.
  • 46:37 - 46:38
    Hứa với tôi đi.
  • 46:38 - 46:40
    Đây là lần cuối tôi cảnh báo cô.
  • 46:40 - 46:43
    Nếu cô gọi tôi lần nữa, tôi sẽ không tha cho cô.
  • 46:45 - 46:46
    Nhưng bằng cách nào?
  • 46:46 - 46:48
    Anh đâu có biết tôi.
  • 46:48 - 46:50
    Tôi là vệ sĩ, tôi sẽ tìm ra.
  • 47:01 - 47:02
    Họ đã biến tôi thành người đầy tớ?
  • 47:04 - 47:05
    Có gì sai à? Savita?
  • 47:05 - 47:07
    Cô thật sự vui khi thấy tôi?
  • 47:07 - 47:09
    Không không, đó là vệ sĩ.
  • 47:09 - 47:10
    Có gì với vệ sĩ à?
  • 47:11 - 47:13
    Tôi vừa thấy anh ấy không mặc đồng phục.
  • 47:14 - 47:15
    Cô không thấy xấu hổ ư?
  • 47:16 - 47:18
    Cô nhảy cẩn lên chỉ vì thấy một người đàn ông khác không mặc quần áo,
  • 47:19 - 47:21
    và khi cô nhìn thấy tôi không mặc gì?
  • 47:21 - 47:24
    Không phải không mặc gì, chỉ là không mặc đồng phục.
  • 47:24 - 47:25
    Vậy à!
    - Vâng.
  • 47:32 - 47:36
    Lovely bỏ công việc làm vệ sĩ của anh ấy.
  • 47:37 - 47:38
    Không phải công việc, nhiệm vụ.
  • 47:38 - 47:39
    Nhiệm vụ có nghĩa là nghĩa vụ.
  • 47:39 - 47:42
    Không bao giờ bỏ nhiệm vụ của mình.
  • 47:42 - 47:47
    Lovely, hôm nay là sinh nhật của anh sao?
    - Không...à phải, ma'am.
  • 47:47 - 47:48
    Ngày hôm nay, mọi ngày điều là sinh nhật của tôi.
  • 47:48 - 47:52
    Lovely, sao anh ko nói hôm nay là sinh nhật anh?
  • 47:52 - 47:55
    Happy birthday to you.
  • 47:56 - 47:57
    Một món quà nhỏ cho anh
    Brother lovely.
  • 47:59 - 48:01
    Brother lovely.
  • 48:01 - 48:03
    Brother lovely, anh đi đâu mà không có tôi thế?
  • 48:04 - 48:06
    Tôi sẽ làm gì với củ carot này đây?
  • 48:21 - 48:24
    Thật là hư hỏng!
  • 48:24 - 48:25
    Good morning.
    - Hi. - hello.
  • 48:25 - 48:28
    Good morning. Hello.
  • 48:29 - 48:30
    Nói lại lần nữa?
    - Hello.
  • 48:31 - 48:32
    Lớn lên!
    - Hello!
  • 48:32 - 48:33
    Nhẹ nhàng hơn
    - Hello.
  • 48:34 - 48:35
    Gần gũi hơn
    - Hello
  • 48:35 - 48:36
    Hơn nữa
    - Hello
  • 48:36 - 48:37
    darn it. (chửi rủa)
  • 48:39 - 48:48
    Hello
  • 48:48 - 48:49
    oh! Cái quái gì nữa đây?
    720
    00:48:48,959 --> 00:48:50,059
    Anh biết đấy
  • 48:51 - 48:52
    Anh là người đàn ông duy nhất ở đây.
  • 48:52 - 48:56
    Tất cả chỉ là những đứa trẻ
  • 48:57 - 49:00
    'Anh giống như là người đàn ông duy nhất ở trường này.'
  • 49:01 - 49:03
    'Tất cả chỉ là những đứa trẻ.'
  • 49:03 - 49:05
    Hello.
  • 49:06 - 49:07
    Nói lại lần nữa
    - Cái gì?
  • 49:09 - 49:10
    "Hello".
    - Hello.
  • 49:10 - 49:12
    Hello. Hello.
  • 49:13 - 49:15
    Cảm ơn chúa.
  • 49:15 - 49:19
    Người anh em, tôi không thuộc thể loại của người anh em.
  • 49:19 - 49:22
    Nhưng đối với chị em, tôi có một lời khuyên.
    - Vâng.
  • 49:22 - 49:24
    Đây là lần đầu tiên Lovely singh sợ hãi một ai đó.
  • 49:26 - 49:28
    Excuse me.
  • 49:36 - 49:37
    Anh ta kia.
  • 49:50 - 49:51
    Cô ở đâu?
  • 49:51 - 49:53
    Anh không thể tưởng tượng tôi ở gần anh như thế nào đâu.
  • 49:54 - 49:55
    Hello. Hello. Hello.
  • 49:56 - 49:58
    Nói lại lần nữa?
    - Nói cái gì?
  • 49:58 - 49:59
    Bất cứ cái gì.
  • 50:00 - 50:01
    Ngu ngốc!
  • 50:01 - 50:03
    Ko, ko có gì.
    - Không thể là cô.
  • 50:03 - 50:04
    Cô ở đâu?
  • 50:04 - 50:08
    Tôi vừa mới đi qua khi anh nói chuyện với một cô gái
  • 50:09 - 50:11
    Chỉ cần nói anh yêu em một lần
  • 50:11 - 50:13
    Tôi sẽ xuất hiện.
  • 50:13 - 50:14
    Tôi đã thay đổi vị trí của mình...
  • 50:14 - 50:16
    ...và cô vẫn ko hiểu.
  • 50:17 - 50:19
    But you are looking hotter now.
  • 50:19 - 50:23
    So hot, yet so cool.
  • 50:24 - 50:25
    Cool. Bloody...
  • 50:26 - 50:29
    Cô nghĩ rằng tôi là thằng ngốc ... ở trong trường mẫu giáo?
  • 50:31 - 50:33
    Nhưng anh cần thay đổi một vài thứ.
  • 50:34 - 50:36
    Tại sao anh cứ đeo kính mát hoài vậy?
  • 50:36 - 50:39
    Bởi vì đôi mắt của anh quá đáng yêu, đáng yêu.
  • 50:40 - 50:42
    Bởi vì thế không ai nhìn thấy đôi mắt của tôi.
  • 50:43 - 50:45
    Nụ cười của anh cũng rất đáng yêu.
  • 50:47 - 50:49
    Bởi vì trái tim của anh cũng thật đáng yêu.
  • 50:54 - 50:56
    Chỉ cần nói cho tôi tên của cô.
  • 50:56 - 50:57
    Ngọt ngào làm sao!
  • 50:58 - 50:59
    Tên tôi ...
  • 51:02 - 51:04
    ...là chhaya.
    - Chhaya.
  • 51:04 - 51:06
    Chatra-chaya (under one's wings).
  • 51:06 - 51:08
    Từ hôm nay tôi là kẻ thù của cô.
  • 51:08 - 51:10
    Không ai biết tôi bởi cái tên này ở đây.
  • 51:42 - 51:43
    Anh ta đang ngắm lại chính mình.
  • 51:44 - 51:45
    Tất nhiên rồi.
  • 52:08 - 52:10
    "Wonder what this secret is."
  • 52:10 - 52:13
    "Wonder what you have done."
  • 52:13 - 52:19
    "It's like you lit up my life."
  • 52:29 - 52:32
    "Wonder what this secret is."
  • 52:32 - 52:34
    "Wonder what you have done."
  • 52:34 - 52:40
    "It's like you've lit up my life."
  • 52:40 - 52:45
    "The moon and the stars
    are nothing compared to you."
  • 52:45 - 52:50
    "You are more beautiful than them."
  • 52:50 - 52:57
    "I love you."
  • 52:58 - 53:02
    "Hey, i love you."
  • 53:13 - 53:16
    "We talk the entire day."
  • 53:16 - 53:22
    "Yet i feel it's not enough."
  • 53:23 - 53:29
    "I don't think of anyone else."
  • 53:29 - 53:33
    "You are the only
    important one to me these days."
  • 53:33 - 53:35
    "I am the cloud."
  • 53:35 - 53:38
    "You are the sky."
  • 53:38 - 53:43
    "You are close but where are you?"
  • 53:44 - 53:49
    "You are not my
    obsession but my passion."
  • 53:49 - 54:01
    "I love you."
  • 54:22 - 54:27
    "Sometimes i ask myself."
  • 54:28 - 54:31
    "Am i worthy of you?"
  • 54:33 - 54:36
    "But i do know one thing."
  • 54:36 - 54:42
    "After meeting you i've
    changed into a better person."
  • 54:42 - 54:47
    "I learnt a little... from you."
  • 54:48 - 54:53
    "The ways of loving someone."
  • 54:54 - 54:58
    "The heart yearns only for you."
  • 54:58 - 55:01
    "I love you. - I
    love you, i love you."
  • 55:01 - 55:02
    "I love you."
  • 55:03 - 55:04
    I love you, i love you."
  • 55:05 - 55:07
    "I love you."
  • 55:08 - 55:09
    I love you, i love you."
  • 55:09 - 55:12
    "Wonder what this secret is."
  • 55:12 - 55:14
    "Wonder what you have done."
  • 55:14 - 55:20
    "It's like you've lit up my life."
  • 55:20 - 55:25
    "The moon and the stars
    are nothing compared to you."
  • 55:25 - 55:30
    "You are more beautiful than them."
  • 55:30 - 55:53
    "I love you."
  • 56:08 - 56:09
    Hello.
  • 56:09 - 56:11
    Hello.
    - Hello.
  • 56:11 - 56:13
    Hello, chhaya. Hello.
  • 56:13 - 56:15
    Sao mà ồn ào vậy?
    - Tôi đang ở sàn nhảy.
  • 56:16 - 56:19
    Anh? Ở sàn nhảy?
    - Ma'am ở đây.
  • 56:19 - 56:20
    Tôi đang làm nhiệm vụ của mình.
  • 56:21 - 56:22
    Anh là cái đuôi của ma'am
  • 56:23 - 56:25
    Tôi cảnh báo với anh
  • 56:26 - 56:28
    dừng cái việc quanh quẩn với Divya. - Gì cơ?
  • 56:28 - 56:30
    Tất nhiên, đó là cô gái kêu ngạo.
  • 56:31 - 56:33
    Cô ta khoe khoan tài sản của mình
  • 56:33 - 56:36
    và... - chhaya, đừng có nói những thứ này về divya ma'am.
  • 56:37 - 56:38
    Có gì tốt đẹp chứ?
  • 56:38 - 56:40
    Cô ta chỉ có duy nhất một điều tốt trong cuộc đời
  • 56:40 - 56:42
    khiến anh trở thành vệ sĩ của cô ta.
  • 56:42 - 56:43
    Mặc dù chỉ để thể hiện.
  • 56:43 - 56:45
    Thể hiện? Những cô gái nghèo không biết rằng...
  • 56:46 - 56:47
    ...cuộc sống của cô ấy đang gặp nguy hiểm.
  • 56:47 - 56:49
    Ồ, đúng rồi.
    - Tin tôi đi.
  • 56:50 - 56:51
    Tin tôi đi.
  • 56:52 - 56:54
    Cô ấy có thể bị tấn công bất kì lúc nào!
  • 56:54 - 56:55
    Thật là vô nghĩa!
  • 57:00 - 57:03
    Xem này. Chhaya,
    đừng nói gì về những điều này ...
  • 57:03 - 57:04
    ...về Divya ma'am. Làm ơn!
  • 57:11 - 57:12
    ma'am đang gặp nguy hiểm.
  • 57:12 - 57:14
    Nguy hiểm! Ổn mà!
  • 57:15 - 57:16
    Tắt điện thoại đi.
  • 57:22 - 57:24
    Hey.
  • 57:30 - 57:31
    Tắt điện thoại đi.
  • 57:32 - 57:34
    Hello.
    - Tắt điện thoại đi.
  • 58:02 - 58:05
    Ra ngoài, mọi người ra ngoài.
  • 58:10 - 58:11
    Đi.
  • 58:12 - 58:15
    Ta cho ngươi một ân huệ
    Ta sẽ để cho ngươi sống.
  • 58:15 - 58:16
    Đi đi.
  • 58:16 - 58:17
    Lovely.
  • 58:37 - 58:38
    You are done for.
  • 59:58 - 60:02
    "Bodyguard."
  • 60:05 - 60:06
    Hello.
    - Lovely.
  • 60:06 - 60:08
    Chhaya, tôi xin lỗi, chhaya.
  • 60:08 - 60:09
    Tôi đã lớn tiếng với cô.
  • 60:10 - 60:11
    Không...
  • 60:12 - 60:14
    Tôi đã hiểu mọi thứ về anh.
  • 60:14 - 60:18
    Điều đó có nghĩa là bây giờ cô ko nói bất cứ cái gì về divya ma'am.
  • 60:18 - 60:20
    Không
  • 60:21 - 60:22
    Tôi biết mọi thứ, lovely.
  • 60:28 - 60:29
    Em yêu anh.
  • 60:31 - 60:33
    Em yêu anh, lovely.
  • 60:34 - 60:36
    "Em yêu anh."
  • 61:27 - 61:28
    Lovely.
  • 61:29 - 61:30
    Vệ sĩ, ma'am.
  • 61:33 - 61:35
    Cho tôi một ân huệ...
  • 61:36 - 61:38
    ...Đừng bao giờ cho tôi một ân huệ
  • 61:40 - 61:42
    Ma'am, điều này có nghĩa là hộp đêm này sẽ đóng cửa, ma'am.
  • 61:43 - 61:45
    Cô còn phải thức dậy vào 4 giờ sáng mai.
  • 61:56 - 61:58
    Thật sự, lovely, Tôi thật biết ơn anh.
  • 61:59 - 62:03
    Cảm ơn - Nhưng tại sao cậu lại đưa Divya đên câu lạc bộ?
  • 62:03 - 62:05
    Thực sự, sir, divya
    madam và những người bạn của cô ấy ...
  • 62:05 - 62:07
    Nếu con gái tôi không nghe lời của cậu...
  • 62:07 - 62:08
    ...Cậu có thể gọi điện cho tôi.
  • 62:09 - 62:11
    Tôi thật có lỗi.
  • 62:11 - 62:13
    Điều này không tốt.
  • 62:13 - 62:14
    Cậu có thấy không?
  • 62:14 - 62:16
    Ông ấy đến đây thật sớm để nghe tin tức...
  • 62:16 - 62:17
    ...về việc tấn công con gái ông ấy.
  • 62:18 - 62:22
    Mr. Bindra, ranjan
    mhatre's brother, vikrant...
  • 62:22 - 62:23
    ...là một người đàn ông nguy hiểm.
  • 62:23 - 62:26
    Ông ta sẽ không im lặng về cái chết của em trai mình.
  • 62:26 - 62:27
    Ông ta chắc chắn sẽ làm gì đó.
  • 62:28 - 62:29
    Đây không phải là một điều tốt.
  • 62:29 - 62:31
    Mr. Sartaj...
  • 62:32 - 62:34
    ...bất kể là có bao nhiêu...
  • 62:34 - 62:35
    ...và bất cứ loại kẻ thù nào mà ngài có...
  • 62:35 - 62:40
    ...Có Lovely singh ở đây, bọn chúng sẽ phải dè chừng.
  • 62:40 - 62:41
    Ngài ko cần phải lo lắng gì cả.
  • 62:42 - 62:43
    Tôi là một người cha
  • 62:44 - 62:45
    Tôi rất lo
  • 62:46 - 62:47
    Nhưng tôi rất tin tưởng ở anh.
  • 62:47 - 62:49
    Nếu không tin tưởng cậu ta...
  • 62:49 - 62:51
    ...Tôi sẽ không giao một kho báu có giá trị cho cậu ta.
  • 62:53 - 62:55
    Thưa ngài, đến lúc kết thúc đại học...
  • 62:55 - 62:58
    ...tôi sẽ trải lại kho báu của ngài một cách an toàn.
  • 62:59 - 63:00
    Đấy là lời hứa của tôi.
  • 63:42 - 63:47
    Anh ..
  • 64:18 - 64:19
    Cậu đang bắt đầu cái quái gì vậy?
  • 64:22 - 64:24
    Tôi không gửi họ đến đây để chết.
  • 64:24 - 64:25
    Họ đến đây một cách tự nguyện.
  • 64:25 - 64:28
    Knowing that he
    alone had the upper-hand.
  • 64:28 - 64:31
    Sao ông không hành động thông minh đi?
  • 64:32 - 64:34
    Nhưng hắn ta là ai?
    Hắn ta đến từ đâu?
  • 64:35 - 64:37
    Hắn ta là con trai của Balwant singh...
  • 64:38 - 64:40
    ...người cha đã hy sinh cuộc sống của mình cho sartaj singh.
  • 64:40 - 64:44
    Đó cũng là dòng máu đang chảy trong người hắn ta.
  • 64:45 - 64:47
    Đây là thời điểm cho mọi thứ.
  • 64:49 - 64:50
    Bây giờ là thời điểm của hắn ta.
  • 64:52 - 64:53
    Hãy để thời gian của chúng ta đến
  • 65:00 - 65:01
    Tôi sẽ đến gặp hắn
  • 65:03 - 65:04
    Nhưng không phải bây giờ.
  • 65:06 - 65:08
    Đầu tiên tôi sẽ gửi cho ông một món quà.
  • 65:10 - 65:13
    Bodyguard lovely singh.
  • 65:17 - 65:20
    Divya. Có chuyện gì thế?
  • 65:22 - 65:23
    Cậu ổn chứ?
  • 65:26 - 65:27
    Không có gì.
  • 65:48 - 65:49
    Lovely đâu?
  • 65:49 - 65:51
    Tsunami nói rằng...
  • 65:51 - 65:53
    ...họ đến kí túc xá nữ.
  • 65:56 - 65:57
    Kí túc xá nữ ư?
  • 65:57 - 65:59
    "Tên tôi là chhaya."
  • 65:59 - 66:00
    "Chhaya..."
    - chhaya?
  • 66:00 - 66:01
    Ma'am, Chúng tôi đang tìm chhaya...
  • 66:01 - 66:03
    ...nhưng không phải cho cô. Làm ơn đi đi...
    - whatever.
  • 66:03 - 66:05
    "Tên tôi là chhaya."
  • 66:05 - 66:07
    "Youthful chhaya..."
  • 66:07 - 66:08
    blind people.
  • 66:09 - 66:11
    "Tên tôi là chhaya." - Đây không phải là sân bay.
    Đây là kí túc xá nữ.
  • 66:11 - 66:13
    Thì đúng vậy!
    - Chhaya là nữ sinh viên mà.
  • 66:13 - 66:15
    Cô ấy sẽ xuất hiện sớm nếu nhìn thấy tấm bảng.
  • 66:15 - 66:17
    Lối này...
    - "Tên tôi là chhaya..."
  • 66:22 - 66:25
    lovely. Lovely. Lovely.
  • 66:25 - 66:27
    Tại sao cậu cứ nhắc lại tên tôi?
  • 66:27 - 66:28
    Tôi có thể nhìn thấy một cách rõ ràng
  • 66:29 - 66:31
    Rằng anh đang vuốt ve tên của cô ấy...
  • 66:31 - 66:35
    ...Khi gặp cô ấy, anh sẽ làm điều tương tự lên má của cô ấy.
  • 66:35 - 66:37
    Nhìn kĩ vào
  • 66:37 - 66:38
    Đừng có nhìn xuống thấp
  • 66:38 - 66:41
    Anh trai, quên hết đi và hãy nghĩ về tương lai
  • 66:42 - 66:46
    Nói cho tôi, anh có chắc chắn cô ấy sẽ gọi không?
  • 66:46 - 66:49
    Cô ấy nói "Em yêu anh" ngày hôm qua.
  • 66:49 - 66:50
    ...chắc chắn sẽ gọi tôi.
  • 66:52 - 66:54
    Chhaya.
    - Anh làm cái gì thế?
  • 66:55 - 66:58
    Anh à, tôi nghĩ anh nên xin số phòng của cô ấy.
  • 66:58 - 67:00
    Nó sẽ giúp chúng ta tìm cô ấy dễ dàng hơn
  • 67:00 - 67:02
    Đi và chụp hình cô ấy đi.
  • 67:03 - 67:06
    Chỉ 1 giây thôi.
    - Không phải tôi ...
  • 67:07 - 67:08
    take your sister-in-law's picture.
  • 67:08 - 67:10
    Brother, the sister, sister-in-law?
  • 67:10 - 67:11
    Tôi bối rối đó.
  • 67:15 - 67:16
    Hello.
  • 67:16 - 67:17
    So?
  • 67:18 - 67:19
    Anh làm cái gì trong kí túc xá của em vào sáng sớm thế?
  • 67:19 - 67:21
    Chhaya, em sống ở kí túc xá ư?
  • 67:21 - 67:22
    Anh vừa mới đi qua đó.
  • 67:23 - 67:26
    Em ở tấng bao nhiêu, phòng nào, số điện thoại của em?
  • 67:27 - 67:28
    Thật nực cười
  • 67:28 - 67:30
    nếu như em nói cho anh.
  • 67:31 - 67:32
    Được rồi, đừng có nói cho anh.
  • 67:33 - 67:34
    Anh không có vội.
  • 67:34 - 67:36
    Take your time.
  • 67:45 - 67:47
    Oh, ngứa thật.
  • 67:48 - 67:50
    Tôi vừa đi qua đó
  • 67:50 - 67:52
    Anh không nhận ra tôi à?
  • 67:52 - 67:53
    Cô gái bự này là ai đây?
  • 67:54 - 67:55
    Chayya.
    - Vội vàng gì chứ?
  • 67:55 - 67:56
    Em sẽ thấy anh sớm thôi.
  • 67:58 - 68:00
    Có gì trong lúc đợi em à?
  • 68:03 - 68:04
    Vâng, em hiểu.
  • 68:04 - 68:06
    Anh đang hỏi gì vậy?
  • 68:06 - 68:08
    Chúng ta sẽ nói khi nào chúng ta gặp mặt.
  • 68:08 - 68:10
    Chhaya chhaya... khắp mọi nơi.
  • 68:10 - 68:11
    Anh luôn nói chuyện qua điện thoại.
  • 68:12 - 68:13
    Sao anh không đến gặp em.
  • 68:13 - 68:15
    Em không thể gặp anh.
    - Tại sao anh đứng ở ngoài?
  • 68:15 - 68:16
    và ở trong đám đông.
  • 68:16 - 68:17
    Vậy điều gì sẽ xảy ra nếu anh chờ em trong một thời gian?
  • 68:17 - 68:19
    Tôi ước mình là chiếc di động.
  • 68:19 - 68:22
    Lovely, anh thật may mắn.
  • 68:22 - 68:25
    Chhaya. Chhaya. Chhaya.
    - Lovely, thật ngạc nhiên.
  • 68:25 - 68:27
    Chhaya there as well.
    - Em nhớ anh?
  • 68:27 - 68:29
    Chhaya. Chhaya.
    - Nhưng em không thể gặp anh.
  • 68:29 - 68:30
    Anh sẽ đến để gặp em.
  • 68:30 - 68:32
    Chhaya.
  • 68:32 - 68:34
    Chhaya?
    - Hey. - chhaya.
  • 68:46 - 68:48
    Các cô, trộm!
  • 68:48 - 68:49
    Đánh hắn ta, đánh hắn ta
    - Tôi không phải là trộm
  • 68:49 - 68:51
    Fatso. Một túi khoai tây.
  • 68:51 - 68:53
    Tôi không phải là trộm. - Bắt hắn ta.
  • 68:54 - 68:55
    Đánh hắn ta.
  • 68:59 - 69:00
    Cứu tôi với!
  • 69:00 - 69:02
    Ai đó cứu tôi.
  • 69:03 - 69:06
    Ai đó làm ơn cứu tôi.
  • 69:07 - 69:08
    Cái gì làm tôi mắc kẹt ở đây chứ.
  • 69:09 - 69:11
    Tại sao lại đánh tôi.
  • 69:11 - 69:14
    Đây là ý tưởng của anh ta.
    - Của ai?
  • 69:15 - 69:17
    Fatso, anh ấy?
    - Ai?
  • 69:17 - 69:18
    Anh ta?
  • 69:20 - 69:22
    Vệ sĩ đâu rồi?
  • 69:22 - 69:24
    Anh nói dối?
  • 69:27 - 69:31
    Đánh hắn ta! Đánh hắn ta! Đánh hắn ta!
  • 69:31 - 69:33
    Cởi giày của hắn ra.
  • 69:33 - 69:34
    Đánh hắn.
  • 69:42 - 69:47
    Họ đánh tôi đến bầm tím.
  • 69:51 - 69:52
    Họ là ai?
  • 69:57 - 70:00
    Cô ấy là ai?
    - Savita.
  • 70:01 - 70:03
    Savita.
  • 70:05 - 70:09
    Savita, cô có chị em sinh đôi ư?
    - Tại sao chứ?
  • 70:09 - 70:10
    Cậu ấy nhìn thấy mọi thứ đều thành 2.
  • 70:11 - 70:15
    Và tôi có thể nhìn thấy đến 4 cái. - Ngu ngốc.
  • 70:17 - 70:19
    Come on.
    - Trả tiền taxi.
  • 70:20 - 70:22
    Có chuyện gì với anh vậy?
  • 70:22 - 70:25
    Ma'am, những cô gái ở kí túc xá..
  • 70:25 - 70:28
    ...đánh tôi đến tồi tệ và đánh tôi ở những nơi ...
  • 70:28 - 70:31
    ...mà tôi không thể nhìn thấy và cũng không thể liên lạc.
  • 70:31 - 70:32
    Tại sao anh đến kí túc xá nữ?
  • 70:36 - 70:39
    Tất cả những điều này xảy ra và anh làm gì ở đó?
  • 70:40 - 70:41
    Tôi sẽ nói cho cô.
  • 70:42 - 70:43
    Tôi đã bị đánh đập ở đó...
  • 70:44 - 70:46
    ...và anh ta rời khỏi đó.
  • 70:47 - 70:48
    Come, hãy vào phòng ngủ.
  • 70:50 - 70:54
    Savita, áp dụng một số phương pháp lên
    thân hình mỏng manh của tôi.
  • 71:22 - 71:24
    Điện thoại. Điện thoại của tôi đâu?
  • 71:33 - 71:34
    Ma'am.
  • 71:43 - 71:44
    Sorry, ma'am.
  • 71:45 - 71:48
    Ma'am, tôi có một yêu cầu.
    - Yes.
  • 71:48 - 71:49
    Tôi không tìm thấy điện thoại của mình.
  • 71:49 - 71:51
    Cô có thể gọi vào máy tôi được không?
  • 71:57 - 71:58
    Xin hãy gọi vào máy của tôi.
  • 71:59 - 72:00
    Được thôi, tôi sẽ làm!
  • 72:03 - 72:05
    Cảm ơn ma'am.
  • 72:15 - 72:16
    Bro...
  • 72:18 - 72:19
    điện thoại của anh.
  • 72:21 - 72:23
    Đưa đây đi.
  • 72:23 - 72:24
    Hôm nay tôi đang tâm trạng.
  • 72:27 - 72:28
    Cảm ơn, ma'am.
  • 72:29 - 72:30
    Tôi đã tìm thấy điện thoại rồi, cảm ơn!
  • 72:32 - 72:33
    Cảm ơn, ma'am.
  • 72:37 - 72:38
    Hôm nay điện thoại của tớ đã cứu cậu...
  • 72:39 - 72:40
    ...nhưng cậu có thể giấu đến bao lâu?
  • 72:44 - 72:45
    Divya.
  • 72:49 - 72:50
    Cậu đang làm cái gì thế, divya?
  • 72:50 - 72:51
    Cậu đang làm gì?
  • 72:55 - 72:56
    Tớ yêu anh ấy
  • 73:01 - 73:03
    Cậu điên à?
  • 73:03 - 73:04
    Đừng ngốc thế Divya.
  • 73:05 - 73:07
    Cậu biết mà, phải không?
  • 73:07 - 73:10
    Cái ngày mà cha của cậu tìm hiểu về những gì sau đó?
  • 73:10 - 73:11
    Anh ấy có gì sai?
  • 73:12 - 73:13
    Có điều gì sai chứ?
  • 73:14 - 73:16
    Divya, thật là sai khi chơi trò chơi này.
  • 73:17 - 73:18
    Thật sai khi nói dối.
  • 73:18 - 73:20
    Thậm chí là sai khi đánh lừa một ai đó.
  • 73:20 - 73:22
    Và đó là sai lầm dẫn đến tình yêu như thế này.
  • 73:23 - 73:24
    Nhưng đây thực sự là tình yêu.
  • 73:26 - 73:29
    Anh ta không yêu cậu,
    anh ta yêu chhaya.
  • 73:31 - 73:32
    Tớ ước tớ là chhaya.
  • 73:34 - 73:36
    Bây giờ hãy đi ngay và nói cho anh ta biết.
  • 73:37 - 73:39
    nhiều điều hơn về chhaya...
  • 73:39 - 73:41
    ...sự thật cậu là chhaya sẽ làm anh ta tổn thương hơn nhiều.
  • 73:46 - 73:49
    Divya. Lovely không bao giờ có thể là của cậu.
  • 73:49 - 73:52
    Bởi vì anh ta xem cha của cậu như một vị thần.
  • 73:52 - 73:55
    Anh ta sẽ không bao giờ phá vỡ niềm tin đó.
  • 73:57 - 74:00
    Nếu anh ta biết cậu thích anh ta...
  • 74:00 - 74:02
    ...anh ta sẽ đem cậu đến cha của cậu.
  • 74:06 - 74:08
    Đó là lý do vì sao cậu nên kết thúc sớm trò chơi này...
  • 74:09 - 74:10
    ...sẽ bớt đau khổ hơn.
  • 74:32 - 74:33
    Lovely.
  • 74:34 - 74:39
    Lovely. Nhớ ghi lại địa chỉ của cô ấy đấy.
    - Hello.
  • 74:40 - 74:41
    Hi.
    - Hi, chhaya.
  • 74:42 - 74:43
    Tại sao hôm nay em gọi sớm vậy?
  • 74:43 - 74:46
    Em không thể nào chợp mắt suốt đêm qua.
    - Anh cũng thế.
  • 74:47 - 74:51
    Lovely, em muốn gặp anh.
    - Hôm nay ư?
  • 74:52 - 74:54
    Không, không phải hôm nay
  • 74:54 - 74:55
    Vậy khi nào?
  • 74:57 - 74:59
    Chủ nhật.
    - Chủ nhật ư?
  • 74:59 - 75:00
    Có chuyện gì vào chủ nhật?
  • 75:00 - 75:01
    Cô ấy muốn gặp tôi
  • 75:01 - 75:03
    Tôi không rảnh vào chủ nhật
  • 75:03 - 75:04
    Anh có thể đi gặp cô ấy.
  • 75:05 - 75:08
    Và nói với cô ấy rằng
    tsunami sẽ gặp cô ấy vào thứ hai.
  • 75:09 - 75:11
    Giữ máy nhé, tôi sẽ đi xác nhận lại với ma'am.
  • 75:14 - 75:15
    Anh ta đến đấy.
  • 75:20 - 75:24
    Divya ma'am, có kế hoạch đặc biệt nào vào chủ nhật không? - Không.
  • 75:24 - 75:25
    Có chuyện gì à?
  • 75:27 - 75:28
    Tôi phải đi gặp bác sĩ.
  • 75:30 - 75:31
    Đau đầu!
  • 75:34 - 75:35
    Không, nếu cô có kế hoạch gì...
  • 75:35 - 75:37
    ...tôi có thể gặp bác sĩ sau.
  • 75:38 - 75:40
    Ổn thôi, anh có thể đi.
  • 75:41 - 75:42
    Cảm ơn, ma'am.
  • 75:46 - 75:48
    Vậy hãy nói cho anh biết chúng ta sẽ gặp nhau ở đâu vào chủ nhật?
  • 75:48 - 75:52
    Công viên mùa hè vào lúc 5 giờ
    - Done.
  • 75:53 - 75:57
    Nghe này, anh đừng mang ma'am đi cùng.
  • 75:57 - 75:59
    Anh thậm chí không thể nói với cô ấy
  • 75:59 - 76:01
    Nhưng tuyệt vời làm sao
  • 76:01 - 76:03
    Ma'am đã cho phép.
    - Tốt.
  • 76:05 - 76:06
    Vậy chủ nhật vào lúc 5 giờ.
  • 76:13 - 76:16
    Cậu học khi nào thế?
    - Lúc tôi còn trong bụng mẹ.
  • 76:17 - 76:19
    Anh trai, anh có nói với cô ấy rằng ...
  • 76:20 - 76:21
    ...tôi sẽ gặp cô ấy vào thứ hai?
  • 76:22 - 76:26

    - Tốt lắm.
  • 76:27 - 76:28
    Tôi sẽ không rảnh rỗi.
  • 76:32 - 76:33
    Brother.
  • 76:47 - 76:50
    "Today i entered the ring of love."
  • 76:50 - 76:54
    "Play the native beats."
  • 76:57 - 77:00
    "I will take you away
    with me in broad daylight."
  • 77:00 - 77:04
    "Play the native beats."
  • 77:06 - 77:10
    "Your eyes are shooting arrows."
  • 77:10 - 77:13
    "Today i entered the ring of love."
  • 77:13 - 77:17
    "Play the native beats."
  • 77:35 - 77:37
    "Your eyes are lovely."
  • 77:37 - 77:39
    "Eyebrows are mesmerizing."
  • 77:39 - 77:41
    "Give me the order."
  • 77:41 - 77:43
    "And i will marry you right away."
  • 77:43 - 77:44
    "You are my love."
  • 77:44 - 77:46
    "And i am your beloved."
  • 77:46 - 77:50
    "Leave the world
    behind and come to me."
  • 77:53 - 77:55
    "The path of love."
  • 77:55 - 77:57
    "Is not an easy one."
  • 77:57 - 78:01
    "I have lost my peace and slumber."
  • 78:05 - 78:08
    "I will announce it
    to the whole world."
  • 78:08 - 78:12
    "Play the native beats."
  • 78:14 - 78:18
    "Your eyes are shooting arrows."
  • 78:18 - 78:21
    "Today i entered the ring of love."
  • 78:21 - 78:25
    "Play the native beats."
  • 78:28 - 78:29
    "Turn the track you
    got the desi beat."
  • 78:29 - 78:31
    "The beats been loud
    to get on your feet."
  • 78:31 - 78:33
    "Better keep the music popping,
    gotta feel the heat."
  • 78:33 - 78:35
    "Put your hands in the
    air if you're down with me."
  • 78:43 - 78:47
    "My condition is similar to yours."
  • 78:47 - 78:51
    "My life is wherever you are."
  • 78:51 - 78:54
    "I accept that you are
    the only one for me."
  • 78:54 - 78:58
    "I have devoted my life to you."
  • 79:01 - 79:03
    "I want to dwell in your eyes."
  • 79:04 - 79:05
    "You've bewitched me."
  • 79:05 - 79:10
    "Now i just want to be yours."
  • 79:13 - 79:16
    "I will take you away
    with me in broad daylight."
  • 79:16 - 79:20
    "Play the native beats."
  • 79:22 - 79:26
    "Your eyes are shooting arrows."
  • 79:26 - 79:29
    "Today i entered the ring of love."
  • 79:29 - 79:33
    "Play the native beats."
  • 79:34 - 79:36
    "Turn the track you
    got the desi beat."
  • 79:47 - 79:51
    "Better keep the music popping,
    gotta feel the heat.
  • 79:51 - 79:53
    Put your hands in the air
    if you're down with me."
  • 79:53 - 79:55
    "Turn the track you
    got the desi beat."
  • 79:55 - 79:56
    Rock it, buddy.
  • 80:07 - 80:11
    Lovely.
  • 80:13 - 80:15
    Vâng, madam.
    - Oh, anh sẵn sàng chưa?
  • 80:15 - 80:17
    Đi thôi, chúng tôi cần mua một vài cuốn sách.
  • 80:18 - 80:19
    Ma'am.
  • 80:21 - 80:22
    Hôm nay là chủ nhật.
  • 80:23 - 80:26
    Ồ, chúa ơi. Hôm nay là chủ nhật!
  • 80:26 - 80:28
    Anh phải đi gặp bác sĩ phải không? - Vâng.
  • 80:29 - 80:30
    Nhưng ổn thôi.
  • 80:30 - 80:31
    Tôi sẽ đi mua sách cùng với cô.
  • 80:32 - 80:33
    Tôi sẽ gặp bác sĩ sau.
  • 80:33 - 80:36
    Không không, gặp bác sĩ quan trọng hơn.
  • 80:36 - 80:38
    Tôi sẽ đi với cô.
  • 80:40 - 80:43
    Ma'am, tôi ... gặp bác sĩ ở bên ngoài.
  • 80:44 - 80:45
    Gặp ông ta ở ngoài?
    - Vâng, ma'am.
  • 80:45 - 80:47
    Đây là loại bác sĩ nào vậy?
  • 80:47 - 80:48
    Ông ta là một bác sĩ tốt.
  • 80:48 - 80:49
    Tên của ông ấy là gì?
  • 80:51 - 80:52
    Ông ta không nói tên của mình.
  • 80:52 - 80:54
    Vậy nên chúng ra gọi ông ấy là bác sĩ.
  • 80:54 - 80:55
    Ông ấy là một bác sĩ tốt.
  • 80:55 - 80:58
    Lovely, có ai nói với anh rằng ...
  • 80:58 - 81:01
    ...anh không thể nào nói dối không?
    - Vâng, ma'am.
  • 81:01 - 81:03
    Nói cho tôi, lý do là gì?
  • 81:04 - 81:06
    Thật sư, tôi đi gặp một người bạn.
  • 81:06 - 81:08
    Bạn hay bạn gái?
  • 81:10 - 81:12
    Bạn gái.
    - Anh chưa hề nói cho chúng tôi.
  • 81:12 - 81:14
    Cô ấy là ai?
  • 81:16 - 81:17
    Cô ấy đến từ trường đại học, ma'am.
  • 81:17 - 81:18
    Cô ấy học cùng trường với chúng tôi?
  • 81:19 - 81:20
    Vâng, ma'am.
  • 81:20 - 81:21
    Anh thật láu cá.
  • 81:22 - 81:25
    Anh có yêu cố ấy nhiều không?
    - Vâng, ma'am.
  • 81:26 - 81:27
    Cô ấy có biết không?
  • 81:28 - 81:30
    Anh có tấm ảnh nào của cô ấy cho tôi xem không?
  • 81:32 - 81:34
    Tôi chưa từng gặp cô ấy, ma'am.
    - Cái gì?
  • 81:36 - 81:38
    Vậy mà anh vẫn yêu cô ấy thật nhiều?
    - Vâng.
  • 81:39 - 81:41
    Chuyện gì nếu anh không thích cô ấy sau khi gặp?
  • 81:43 - 81:44
    Chúng tôi thích nhau bằng trái tim, ma'am.
  • 81:45 - 81:46
    Chúng tôi thích nhau bằng trái tim
  • 81:53 - 81:54
    Tốt, đi thôi. - Một giây thôi, madam.
  • 81:54 - 81:56
    Ma'am, tôi đi xem lại áo của tôi.
  • 82:04 - 82:05
    Lovely.
  • 82:05 - 82:06
    Vâng, ma'am.
  • 82:07 - 82:10
    Nếu anh không nghĩ gì, tôi có thể đi cùng anh? - Okay, ma'am.
  • 82:11 - 82:13
    Không, ma'am.
    - Tại sao?
  • 82:15 - 82:16
    Cô ấy sẽ tức giận khi nhìn thấy tôi?
  • 82:18 - 82:21
    Tốt thôi, tôi sẽ nhìn từ xa. Tôi hứa đấy.
  • 82:22 - 82:24
    Đi mà!
    - Okay, ma'am.
  • 82:26 - 82:27
    Làm ơn!
  • 82:37 - 82:41
    Madam, cái áo này hợp cho buổi gặp chứ?
  • 82:42 - 82:44
    Ừm.
    - Cảm ơn, madam?
  • 82:44 - 82:45
    Nervous
  • 82:45 - 82:47
    a lot.
  • 82:47 - 82:49
    Tôi đã nói chuyện với cô ấy rất nhiều lần.
  • 82:49 - 82:51
    Nhưng bây giờ... mặt đối mặt...
  • 82:52 - 82:54
    Tôi ko có đủ tự tin để nói chuyện với cô ấy.
  • 82:56 - 82:58
    Nó liên quan đến vợ và cuộc sống của tôi.
  • 82:59 - 83:00
    Hôm nay anh cần một vệ sĩ đấy.
  • 83:01 - 83:04
    OK, hãy xem tôi là chhaya và nói chuyện với tôi.
  • 83:06 - 83:07
    Xem cô là chhaya?
  • 83:08 - 83:09
    Không, ma'am.
  • 83:10 - 83:11
    Ko thể so sánh giữa cô và chhaya.
  • 83:13 - 83:15
    Trước mặt cô... không thể nào.
    - Sao lại không thể chứ?
  • 83:15 - 83:17
    Đừng có ngu ngốc như vậy.
  • 83:17 - 83:19
    Anh yêu cô ấy rất nhiều mặc dù chưa gặp cô ấy lần nào.
  • 83:20 - 83:22
    Tôi cảm thấy cô ấy như cùng linh hồn với anh vậy.
  • 83:23 - 83:26
    Và nếu anh nói một cái gì đó vô lí với cô ấy...
  • 83:26 - 83:28
    ...và nếu cô ấy rời khỏi anh mãi mãi...
  • 83:29 - 83:31
    ...điều gì sẽ xảy ra với anh, lovely?
  • 83:33 - 83:35
    Thôi nào, đưa tay cho tôi.
  • 83:38 - 83:39
    Đưa đây ...
  • 83:42 - 83:45
    Hello, ma'am... divya. Chhaya.
  • 83:47 - 83:48
    Em đang làm gì?
  • 83:49 - 83:50
    Em khỏe không?
  • 83:50 - 83:51
    Anh là Lovely singh.
  • 83:52 - 83:54
    Anh đang giới thiệu anh cho cha cô ấy à...
  • 83:56 - 83:57
    Ngốc quá!
  • 83:58 - 84:00
    Hãy nhìn vào mắt tôi này.
  • 84:01 - 84:04
    Và anh sẽ tự chuyển tải cảm xúc của mình.
  • 84:04 - 84:06
    Điều đó thật khó, ma'am.
  • 84:06 - 84:08
    Trong tình yêu, không gì là không thể, lovely.
  • 84:09 - 84:12
    Tới đây, ma'am. Tới đây.
  • 84:20 - 84:21
    Xin lỗi, ma'am.
  • 84:31 - 84:34
    Chhaya... em có yêu anh không?
  • 84:35 - 84:36
    Anh hy vọng em đã không nói đùa.
  • 84:40 - 84:43
    Khi em nói rằng em yêu anh...
  • 84:44 - 84:45
    ...anh đã không thốt nên lời.
  • 84:47 - 84:49
    Nhưng thật tuyệt vời
  • 84:52 - 84:53
    Anh cũng yêu em.
  • 84:57 - 84:58
    Anh yêu em.
  • 85:00 - 85:02
    Hãy nói những điều đó với cô ấy một cách chân thành.
  • 85:04 - 85:06
    Cô ấy sẽ là của anh mãi mãi.
  • 85:08 - 85:09
    Chhaya thật là cô gái may mắn, lovely.
  • 85:09 - 85:11
    Cảm ơn cô.
  • 85:18 - 85:21
    Xem này, tôi đã làm gì sai mà cái cây trừng phạt tôi.
  • 85:23 - 85:24
    Ổn thôi mà.
  • 85:24 - 85:26
    Đi tới đây, nấp đi.
  • 85:29 - 85:30
    Đây.
  • 85:31 - 85:33
    Họ nói cái gì?
  • 85:33 - 85:35
    Cô không ước mọi chuyện sẽ tốt đẹp cho tôi ư?
  • 85:36 - 85:38
    Mọi chuyện tốt đẹp nhé!
    - Thank you, ma'am.
  • 86:44 - 86:45
    Hello, chhaya.
  • 86:46 - 86:47
    Mạng ổn chứ?
  • 86:48 - 86:52
    Chhaya, anh đang đợi em trong khu vườn dưới ánh nắng mặt trời...
  • 86:52 - 86:53
    ...mặc quần jean xanh và áo sơ mi ca rô.
  • 86:54 - 86:55
    Em có thấy anh không?
  • 86:56 - 86:58
    Em không muốn gặp anh lần nữa.
  • 86:59 - 87:00
    Chhaya.
  • 87:02 - 87:05
    Em đã nói với anh rằng ko mang ma'am theo, đúng không?
  • 87:09 - 87:10
    Chhaya?
  • 87:11 - 87:12
    Lí do gì vậy, chhaya?
  • 87:13 - 87:14
    Anh đang đùa em, đúng không?
  • 87:14 - 87:17
    Tại sao anh lại mang cô ấy đến khi em bảo là ko làm vậy?
  • 87:17 - 87:18
    Cô ấy không có gì sai cả.
  • 87:19 - 87:20
    Cô ấy chỉ muốn thấy em.
  • 87:21 - 87:22
    Em đã thấy tất cả ...
  • 87:23 - 87:25
    ...những chuyện xảy ra trước khi em đến.
  • 87:25 - 87:27
    Chhaya, sao em có thể nghi ngờ anh chứ?
  • 87:27 - 87:29
    Anh đã giải thích với em rằng divya...
  • 87:29 - 87:31
    không cần giải thích gì cả, lovely.
  • 87:32 - 87:35
    Anh đã đánh mất niềm tin của em.
    - Chhaya.
  • 87:35 - 87:37
    Em sẽ không bao giờ gọi điện cho anh nữa.
  • 87:39 - 87:40
    Hãy quên em đi.
  • 87:41 - 87:43
    Quên mọi thứ và hãy xem nó chưa từng xảy ra.
  • 87:43 - 87:44
    Chhaya.
  • 88:44 - 88:45
    Có chuyện gì vậy? Cô ấy đến trễ à?
  • 88:45 - 88:47
    Thật sự, đó là lỗi của tôi.
  • 88:47 - 88:48
    Tôi nói chuyện với cô ấy suốt đêm qua điện thoại...
  • 88:48 - 88:50
    ...Vì thế cô ấy mệt.
  • 88:50 - 88:51
    Cô ấy sẽ gọi tôi vào ngày mai.
  • 88:53 - 88:55
    Cô ấy biết là có tôi ở đây đúng ko?
  • 88:57 - 88:58
    Không, không phải vậy.
  • 88:59 - 89:00
    Tôi xin lỗi.
  • 89:01 - 89:03
    Divya ma'am,
    hôm nay cô ấy sẽ gọi cho tôi.
  • 89:04 - 89:06
    Cô ấy chắc chắn. 100%
  • 89:07 - 89:09
    Chhaya yêu tôi, divya ma'am.
  • 89:39 - 89:46
    "Our love story is
    a difficult one."
  • 89:46 - 89:52
    "It's impossible to
    convey it in a few words."
  • 89:53 - 90:00
    "This is a new story
    of a boy and a girl."
  • 90:01 - 90:07
    "It's impossible to
    convey it in a few words."
  • 90:08 - 90:15
    "Our love story is a difficult one."
  • 90:15 - 90:22
    "It's impossible to
    convey it in a few words."
  • 90:23 - 90:30
    "We separated though we
    were made for each other."
  • 90:30 - 90:37
    "Our love story is
    a difficult one."
  • 90:37 - 90:44
    "It's impossible to
    convey it in a few words."
  • 90:59 - 91:02
    "The whole day will pass."
  • 91:03 - 91:06
    "The entire night will pass."
  • 91:07 - 91:14
    "Your thoughts
    trouble me every moment."
  • 91:14 - 91:25
    "This anguish wants the distance
    between you and me to disappear."
  • 91:29 - 91:37
    "We separated though we
    were made for each other."
  • 91:37 - 91:44
    "Each and every moment we
    shared was filled with joy."
  • 91:44 - 91:51
    "It's impossible to
    convey it in a few words."
  • 91:52 - 91:59
    "This is a new story
    of a boy and a girl."
  • 91:59 - 92:05
    "It's impossible to
    convey it in a few words."
  • 92:50 - 92:53
    Anh trai, tôi có thể nói vài điều không?
  • 92:53 - 92:55
    Tôi thực sự sợ hãi.
  • 92:56 - 92:59
    Điều gì xảy ra nếu Savita
    chính là Chhaya?
  • 93:22 - 93:23
    Hello, chhaya.
    - Hello.
  • 93:24 - 93:26
    Anh biết rằng em chắc chắn sẽ gọi.
  • 93:27 - 93:31
    Lovely. em muốn nói với anh lần cuối.
  • 93:32 - 93:35
    anh biết... có cái gì đó làm em như vậy.
  • 93:36 - 93:40
    Nhưng, Chhaya, anh sẽ gặp em.
  • 93:41 - 93:42
    Em sẽ đến
  • 93:42 - 93:46
    Có lẽ chúng ta nên kết hôn sớm, lovely.
  • 93:48 - 93:49
    Ừm, chhaya.
  • 93:49 - 93:50
    Chúng ta sẽ kết hôn.
  • 93:51 - 93:54
    Tốt, chúng ta sẽ gặp nhau trong 1 giờ nữa ở nhà ga.
  • 93:54 - 93:55
    Một giờ?
  • 93:57 - 93:59
    Chhaya, anh phải đưa ma'am về nhà.
  • 93:59 - 94:01
    Sẽ mất khoảng 9 giờ.
  • 94:01 - 94:03
    Sẽ quá trễ đó, lovely.
  • 94:05 - 94:07
    Gia đình em sẽ đưa em đi thật xa.
  • 94:12 - 94:16
    Nhưng, chhaya, anh không thể đến.
  • 94:17 - 94:21
    Nhưng... - chhaya, bây giờ không có gì là quan trọng với anh...
  • 94:21 - 94:23
    ...hơn việc ma'am an toàn.
  • 94:24 - 94:25
    Hơn em sao?
  • 94:28 - 94:31
    Em sẽ đợi anh ở nhà ga, lovely.
  • 94:31 - 94:34
    Anh sẽ gặp nhiều rắc rối đấy.
  • 94:35 - 94:36
    Divya.
  • 94:41 - 94:42
    Anh sẽ gọi lại sau.
  • 94:46 - 94:47
    Cô nghe tất cả à, ma'am.
  • 94:47 - 94:48
    Nhưng đừng lo lắng
  • 94:49 - 94:50
    Tôi sẽ đưa cô về nhà an toàn...
  • 94:51 - 94:53
    ...và sau đó đến gặp Chhaya.
  • 94:54 - 94:55
    Nhiệm vụ trước tiên mà, ma'am.
  • 94:55 - 94:56
    Trên tất cả, tôi là vệ sĩ mà, ma'am.
  • 95:05 - 95:06
    Cậu gọi cho anh ấy.
  • 95:08 - 95:11
    Tớ gọi cho anh ấy... bởi vì tớ ko thể sống thiếu anh ấy.
  • 95:14 - 95:18
    Anh ấy sẽ đợi Chhaya ở nhà ga.
  • 95:19 - 95:21
    Và ở đây, anh ấy sẽ đưa tớ về nhà.
  • 95:23 - 95:24
    Làm sao có thể chứ?
  • 95:26 - 95:28
    Nói cho anh ta tất cả, divya.
  • 95:28 - 95:30
    Đi với anh ta.
  • 95:30 - 95:31
    Đi đi.
  • 95:32 - 95:33
    Không có lựa chọn nào khác đâu.
  • 95:36 - 95:37
    Tớ sẽ xử lý mọi thứ.
  • 95:42 - 95:43
    Aunt.
  • 95:43 - 95:44
    Gì thế, savita.
  • 95:47 - 95:48
    Cô nói cái gì, savita?
  • 95:50 - 95:51
    Vâng, mr. Sartaj.
  • 95:51 - 95:55
    Tsunami, đưa điện thoại cho Lovely
  • 95:55 - 95:58
    Lovely và divya ma'am
    đang đi cùng với nhau.
  • 95:58 - 96:01
    Bọn họ đi cùng với nhau.
  • 96:30 - 96:31
    Hello, lovely.
  • 96:32 - 96:33
    Tôi nghe được gì vậy?
  • 96:35 - 96:37
    Cậu trốn đi cùng divya?
  • 96:39 - 96:42
    Tôi hứa rằng tôi sẽ không tha thứ cho lần này.
  • 96:44 - 96:46
    Nhưng tôi vẫn muốn nghe điều đó từ cậu.
  • 96:48 - 96:49
    Hello.
  • 96:49 - 96:51
    Cậu ta tắt máy phải không?
  • 96:51 - 96:52
    Tôi đã nói rồi.
  • 96:52 - 96:55
    Nhưng đâu có ai tin tôi
  • 98:24 - 98:25
    Madam, làm ơn vào trong.
    - Lovely.
  • 99:18 - 99:19
    Lovely.
  • 99:20 - 99:21
    Lên
  • 99:30 - 99:31
    Lovely.
  • 99:34 - 99:35
    Chạy lung tung nè!
  • 100:02 - 100:03
    Lovely.
  • 100:03 - 100:04
    Lovely, nghe này...
  • 100:24 - 100:25
    leave me.
  • 101:51 - 101:52
    Xem nè Lovely.
  • 101:53 - 101:55
    Mục đích chính của chúng tao là
    sartaj và gia đình ông ta.
  • 101:56 - 101:57
    Chúng tao không có thù hằn gì với ngươi..
  • 101:58 - 101:59
    Ta sẽ cho ngươi một ân huệ
  • 102:00 - 102:01
    Ân huệ?
  • 102:01 - 102:02
    Ta sẽ cho ngươi rời khỏi đây một cách an toàn.
  • 102:02 - 102:06
    Cho tao ân huệ? Đừng bao giờ cho tao ân huệ!
  • 102:30 - 102:31
    Madam, xin lỗi madam.
  • 102:37 - 102:38
    Đừng lo, madam.
  • 103:05 - 103:08
    Tao không có thù với ngươi, nhưng có với anh trai ngươi.
  • 103:09 - 103:11
    Nếu ngươi muốn cứu lấy chính mình...
  • 103:12 - 103:13
    ...hãy cho mình một ân huệ...
  • 103:14 - 103:15
    ...đi xa khỏi nơi này.
  • 103:16 - 103:17
    Và đừng bao giờ quay trở lại.
  • 103:23 - 103:25
    Tao sẽ ko trở lại.
  • 103:26 - 103:29
    Hoặc phục tùng người đã giết em trai mình.
  • 103:30 - 103:35
    Tao cầu nguyện một chiến thắng ngay lúc này.
  • 103:37 - 103:39
    Với chúng tao, chúng tao là những anh hùng.
  • 103:40 - 103:41
    Và ngươi là anh hùng trong mắt ngươi.
  • 104:45 - 104:46
    Hey, bodyguard.
  • 106:05 - 106:06
    Cha.
  • 106:08 - 106:09
    Sir.
  • 106:11 - 106:13
    Cha của cậu ...
  • 106:14 - 106:16
    ...người đã hy sinh mình để cứu tôi.
  • 106:17 - 106:18
    Và sau đó là cậu ...
  • 106:20 - 106:26
    ...người đang cố gắng lấy đi cuộc sống của tôi... - Không, cha.
  • 106:28 - 106:30
    Đó không phải là lỗi của anh ấy
  • 106:31 - 106:33
    Anh ấy đã cứu con.
  • 106:34 - 106:35
    Sao cha lại nghĩ
  • 106:36 - 106:38
    anh ấy trốn đi cùng với con.
  • 106:39 - 106:44
    Người con gái anh ấy yêu đang
    đợi anh ấy ở nhà ga.
  • 106:46 - 106:47
    Vâng, sir.
    - Làm ơn để anh ấy đi.
  • 106:49 - 106:50
    Sir.
  • 106:51 - 106:53
    Divya ma'am nói đúng.
  • 106:55 - 106:57
    Ai đó đang chờ tôi.
  • 106:58 - 107:00
    Chúng tôi yêu nhau vô cùng, sir.
  • 107:01 - 107:02
    Với sự cho phép của ngài.
  • 107:04 - 107:05
    Làm ơn, cha!
  • 107:06 - 107:07
    Làm ơn!
  • 107:10 - 107:12
    Đi đi
    - Nhưng, mr. Sartaj...
  • 107:14 - 107:15
    Đi đi, lovely.
  • 107:15 - 107:17
    Cảm ơn ngài, sir.
  • 107:18 - 107:19
    Cảm ơn, divya ma'am.
  • 107:20 - 107:21
    Tôi sẽ nhớ mọi người.
  • 107:39 - 107:48
    Chhaya.
  • 108:01 - 108:05
    'Sau đó, chỉ có một suy nghĩ trong tâm trí Lovely'
  • 108:06 - 108:07
    'Để dành lấy cuộc sống của mình.'
  • 108:08 - 108:10
    'Và nếu tôi không đến đúng nhà ga kịp lúc ... '
  • 108:11 - 108:13
    '... đó chính xác là những gì anh ấy đã làm.'
  • 108:20 - 108:21
    Yes.
  • 108:23 - 108:24
    "Yes."
  • 108:29 - 108:30
    Chúng ta sắp đến.
  • 108:30 - 108:33
    Hãy chuẩn bị nhanh lên.
    - Okay, cha!
  • 108:40 - 108:42
    Tàu đang đến...
  • 108:45 - 108:47
    Xin chào, xin chào, xin chào
  • 108:47 - 108:49
    Thôi được rồi, cậu làm gì vậy chứ?
  • 108:49 - 108:51
    Đến đây nào con trai.
  • 108:51 - 108:53
    Tốt lắm
  • 108:53 - 108:55
    Đi thôi nào, chúng ta đi
  • 108:55 - 109:28
    Đi thôi
  • 109:29 - 109:32
    Sir. Cậu ấy đây
  • 109:43 - 109:44
    Sir.
  • 109:45 - 109:46
    Come.
  • 109:48 - 109:49
    Come in.
  • 109:50 - 109:53
    Nằm xuống, sir.
    - Tôi nghĩ rằng cậu sẽ không đến.
  • 109:53 - 109:55
    Sao có thể vậy chứ?
  • 109:55 - 109:57
    Làm sao tôi lại không đến?
    - Chúa phù hộ cho cậu.
  • 109:58 - 109:59
    Ngồi đi.
  • 110:04 - 110:06
    Tôi rất vui mừng khi nghe tin về cậu
  • 110:07 - 110:08
    Cảm ơn, sir.
  • 110:09 - 110:13
    Tôi nghe nói rằng cậu tới Canada. - Vâng, sir.
  • 110:13 - 110:14
    Trong một vài tháng
  • 110:14 - 110:16
    Tôi không thể kiểm soát bản thân.
  • 110:16 - 110:17
    Đó là lí do tôi gọi cậu đến đây.
  • 110:19 - 110:22
    Xin lỗi về những phiền phức tôi đã gây ra.
  • 110:22 - 110:23
    Ngài là ông chủ của tôi mà.
  • 110:24 - 110:26
    Mọi thứ tốt đẹp sẽ đến với ngài.
  • 110:27 - 110:28
    Ngài sẽ sớm khỏe thôi.
  • 110:33 - 110:37
    Cậu không hỏi gì về Divya.
  • 110:38 - 110:39
    Tôi cũng có ý đó, sir.
  • 110:40 - 110:41
    Cô ấy thế nào rồi?
  • 110:42 - 110:43
    Cô ấy phải đến London với chồng phải ko?
  • 110:44 - 110:45
    Cô ấy có hạnh phúc ko?
  • 110:46 - 110:48
    Cô ấy có bao nhiêu đứa con rồi?
  • 110:51 - 110:52
    Divya không đến London.
  • 110:54 - 110:55
    Nó vẫn ở đây.
  • 111:32 - 111:34
    Vệ sĩ Lovely
    singh có mặt, ma'am.
  • 111:38 - 111:39
    Cô thế nào, divya ma'am?
  • 111:40 - 111:41
    Cô đến London lúc nào?
  • 111:42 - 111:43
    Chồng và con của cô có ở đây ko?
  • 111:52 - 111:55
    Divya... chưa kết hôn.
  • 111:59 - 112:00
    không kết hôn ư?
  • 112:00 - 112:04
    Nhưng... đám cưới của cô... ở London.
  • 112:07 - 112:10
    Sir, tôi luôn nói với vợ tôi rằng ...
  • 112:12 - 112:15
    "...duy nhất người đàn ông nào xứng đáng..."
  • 112:16 - 112:17
    "...mới có thể lấy Divya làm vợ."
  • 112:21 - 112:23
    Ta không thể tìm người đàn ông nào như thế.
  • 112:25 - 112:27
    Và khi nó tìm thấy được người đó...
  • 112:30 - 112:31
    ...thì ta đã không chấp nhận cậu ta.
  • 112:36 - 112:39
    Ma'am. Tôi không thể hình dung được rằng...
  • 112:40 - 112:41
    ...Tôi có thể thấy cô như lúc này đây.
  • 112:42 - 112:43
    Con trai anh có ở đây, đúng ko?
  • 112:44 - 112:45
    Vâng
  • 112:46 - 112:47
    Nó đâu rồi?
  • 112:51 - 112:55
    Tôi nghĩ rằng sau này lớn lên nó sẽ rất giống ngài.
  • 112:58 - 112:59
    Sartaj.
  • 113:16 - 113:17
    Tới đây nào.
  • 113:22 - 113:23
    Chúa phù hộ cho cháu!
  • 113:28 - 113:30
    Sartaj, con có nhận ra cô ấy không?
  • 113:32 - 113:33
    Đó là dì Divya.
  • 113:52 - 113:53
    'Divya đáng thương.'
  • 113:53 - 113:55
    'Cô ấy không bao giờ hình dung được... '
  • 113:56 - 113:57
    '... chuyện gì đã xảy đến với cô ấy ngày hôm đó.'
  • 113:58 - 114:03
    'Cô ấy đã nói dối cha của mình để cứu lấy mạng sống của Lovely.'
  • 114:03 - 114:05
    'Cậu đang cố gắng lấy đi cuộc sống của tôi... - không, cha.'
  • 114:06 - 114:07
    'Sao cha lại nghĩ '
  • 114:09 - 114:10
    'Anh ấy trốn đi cùng con.'
  • 114:11 - 114:16
    'Người con gái anh ta yêu đang đợi ở bến tàu'
  • 114:17 - 114:18
    'Đi đi, Lovely.'
  • 114:22 - 114:26
    'Mr. Sartaj, ngài nghĩ rằng Lovely nói thật? '
  • 114:26 - 114:28
    'Cậu ta luôn nói sự thật.'
  • 114:29 - 114:30
    'Nhưng có ai đó đang nói dối'
  • 114:32 - 114:34
    'Jaggi.
    - Vâng, sir.'
  • 114:34 - 114:37
    'Đi đến bến tàu và để ý cậu ta.'
  • 114:37 - 114:39
    'Nếu thật sự có cô gái nào chờ cậu ta ở đó.'
  • 114:40 - 114:42
    'Còn không... '
  • 114:43 - 114:44
    'yes, sir.'
  • 114:58 - 114:59
    'Divi, cậu có sao ko? '
  • 114:59 - 115:01
    'Tớ không biết làm cách nào mà Savita biết mọi thứ.'
  • 115:01 - 115:03
    'Maya, cậu phải đến nhà ga ngay... '
  • 115:03 - 115:05
    '... đến nơi mà Lovely đang chờ tớ.'
  • 115:05 - 115:08
    'Cái gì, tớ ư? Nhưng ...
    - Tính mạng Lovely đang gặp nguy hiểm.'
  • 115:09 - 115:11
    'Cha đã cử người của mình... '
  • 115:11 - 115:14
    '... để bắn Lovely nếu không thấy cô gái nào đi cùng với anh ấy.'
  • 115:15 - 115:16
    'Chúa ơi.'
  • 115:18 - 115:19
    'Đó là tại sao tớ nhờ cậu đến đó.'
  • 115:20 - 115:22
    'Bởi vì nếu Chhaya không ở đó... '
  • 115:23 - 115:24
    '... thì Lovely có thể làm gì đó với chính mình.'
  • 115:25 - 115:27
    'Đi và nói với anh ấy sự thật.'
  • 115:28 - 115:29
    'Răng tớ là Chhaya.'
  • 115:29 - 115:31
    'Nhưng, divya, làm sao anh ấy tin tớ? '
  • 115:32 - 115:33
    'Tất nhiên là anh ấy sẽ tin.'
  • 115:33 - 115:34
    'I would've have
    called him myself... '
  • 115:35 - 115:37
    '... but i lost his phone.'
  • 115:37 - 115:41
    'Tớ sẽ gọi cho cậu và giải thích với anh ấy mọi chuyện.'
  • 115:41 - 115:42
    'Đi đi.'
  • 115:43 - 115:44
    'Đi.'
  • 115:49 - 115:52
    'Yes, give the signal.
    Just a minute.'
  • 115:52 - 115:54
    'Đây là chuyến tàu cuối cùng rồi.'
  • 116:59 - 117:00
    'Maya.'
  • 117:03 - 117:06
    'Maya, cô có thể nói với tôi rằng cô là Chhaya.'
  • 117:08 - 117:09
    'Lovely, chhaya là... '
  • 117:26 - 117:28
    'Bạn của Divya đang ở đây với anh ta.'
  • 117:30 - 117:31
    'Okay.'
  • 118:05 - 118:08
    'Mẹ đã làm điều đó với bạn của mình... '
  • 118:09 - 118:11
    '... hơn ai khác, thậm chí kẻ thù của họ.'
  • 118:13 - 118:15
    'Nhưng mẹ thật ko may mắn... '
  • 118:16 - 118:19
    '... có người chồng như cha của con.'
  • 118:21 - 118:25
    'Mẹ nghĩ rằng khi đi thật xa cái thế giới này... '
  • 118:26 - 118:28
    '... thì không ai có thể tìm thấy chúng ta.'
  • 118:30 - 118:34
    'Và sau đó mẹ bị trừng phạt bởi hành động của mình.'
  • 118:35 - 118:39
    'Căn bệnh của mẹ sẽ sớm chấm dứt cuộc đời mẹ.'
  • 118:41 - 118:45
    'Mẹ sẽ ở đây với cả 2 trong một vài ngày'
  • 118:52 - 118:56
    'Con sẽ tìm thấy điều này chỉ sau khi mẹ biến mất.'
  • 118:56 - 119:00
    'Con trai, ném cuốn nhật kí này đi sau khi đọc nó.'
  • 119:02 - 119:07
    'Bởi vì mẹ không muốn rằng bố của con ghét mẹ.'
  • 119:16 - 119:17
    Vâng.
  • 119:21 - 119:23
    Cháu chưa ngủ à.
  • 119:23 - 119:25
    Cháu không buồn ngủ
  • 119:27 - 119:29
    Cháu khóc đấy à?
    - Không.
  • 119:29 - 119:30
    Tại sao cháu lại nói dối?
  • 119:32 - 119:33
    Cha cháu không bao giờ nói dối
  • 119:37 - 119:38
    Nói cho dì nghe vì sao cháu lại khóc?
  • 119:39 - 119:41
    Cháu nhớ mẹ!
  • 119:44 - 119:45
    Có dì ở đây.
  • 119:56 - 119:59
    Dì có giận mẹ cháu ko?
  • 120:03 - 120:05
    Giận ư? Không.
  • 120:08 - 120:13
    Dì hơi tổn thương vì mẹ cháu không cố gắng gặp dì thôi.
  • 120:17 - 120:18
    Chứ ko có gì khác.
  • 120:19 - 120:21
    Hãy tha thứ cho mẹ cháu.
  • 120:21 - 120:22
    Dì đã tha thứ rồi!
  • 120:34 - 120:36
    Cảm ơn chúa.
  • 120:37 - 120:42
    Tôi phải sống đủ lâu để xin lỗi cậu.
  • 120:45 - 120:46
    Để nhìn thấy cậu hạnh phúc.
  • 120:49 - 120:53
    Và... gặp sartaj mỗi ngày.
  • 120:55 - 120:57
    Chúng ta sẽ gặp nhau thường xuyên, sir.
  • 120:58 - 121:01
    Just look adter yourself.
  • 121:02 - 121:06
    Con trai, nói lời chào với dì Divya đi.
  • 121:07 - 121:08
    Go. Go. Go.
  • 121:23 - 121:25
    Dì chỉ nói tạm biệt với 1 điều kiện...
  • 121:26 - 121:28
    ...nếu con sẽ đến gặp dì sớm.
  • 121:30 - 121:32
    Con có thể gọi dì là mẹ?
  • 121:44 - 121:45
    Tại sao ko?
  • 121:46 - 121:50
    Vậy hãy đến với gia đình cháu như một người mẹ.
  • 122:04 - 122:05
    Con trai, nói xin lỗi đi.
  • 122:06 - 122:08
    Nói xin lỗi đến divya ma'am.
  • 122:09 - 122:10
    Nói xin lỗi ngay
  • 122:12 - 122:13
    Nói xin lỗi
  • 122:13 - 122:16
    Không.
  • 122:21 - 122:23
    Sartaj. Sartaj.
  • 122:31 - 122:33
    Sir, nó chỉ là một đứa trẻ.
  • 122:34 - 122:37
    Tôi ko hiểu tại sao hôm nay nó lại cư xử như vậy.
  • 122:38 - 122:39
    Nó không phải là cư xử không đúng, con trai.
  • 122:42 - 122:43
    Nó có một lương tâm trong sáng.
  • 122:45 - 122:48
    Ý định rõ ràng như của cậu.
  • 122:51 - 122:52
    Sự thật, con trai...
  • 122:54 - 122:55
    ...hôm nay nó nói ra...
  • 122:57 - 123:01
    ...giống như những gì ta muốn nói.
  • 123:02 - 123:07
    Nhưng ... ta không có đủ sự can đảm
  • 123:10 - 123:14
    Con trai... cậu có thể
  • 123:16 - 123:19
    ...châp nhận con gái ta?
  • 123:29 - 123:31
    Sir.
  • 124:01 - 124:02
    Madam.
  • 124:16 - 124:17
    Chúa phù hộ cho cậu. Chúa phù hộ cho ông.
  • 124:38 - 124:39
    Thằng bé đâu?
  • 124:49 - 124:50
    Con đã ở đâu vậy?
  • 124:51 - 124:52
    Con đi vệ sinh.
  • 124:55 - 124:57
    Có nhà vệ sinh trên tàu mà
  • 125:07 - 125:08
    Cháu ở đâu vậy?
  • 125:15 - 125:16
    Bless you. Bless you.
  • 126:48 - 126:49
    Hello.
  • 126:50 - 126:51
    Chhaya.
  • 126:53 - 126:54
    Vệ sĩ lovely singh báo cáo.
  • 127:13 - 127:36
    "I love you."
  • 127:50 - 127:56
    "Our love story is
    a difficult one."
  • 127:57 - 128:02
    "It's impossible to
    convey it in a few words."
  • 128:04 - 128:07
    "This is a new story
    of a boy and a girl."
  • 128:07 - 128:10
    When you find her, you will
    do the same with her cheeks.
  • 128:11 - 128:13
    "It's impossible to convey
    it in a few words."
  • 128:13 - 128:15
    I will come along with you.
  • 128:15 - 128:16
    No, there is no need for that.
  • 128:17 - 128:24
    "Our love story is a difficult one."
  • 128:24 - 128:30
    "It's impossible to
    convey it in a few words."
  • 128:30 - 128:31
    Brother, don't
    forget to do one thing...
  • 128:32 - 128:38
    "we separated though we
    were made for each other."
  • 128:38 - 128:45
    "Our love story is
    a difficult one."
  • 128:45 - 128:51
    "It's impossible to
    convey it in a few words."
  • 128:53 - 128:55
    He will recognize my voice.
    - Sorry.
  • 129:01 - 129:03
    So sorry, i am sorry.
  • 129:06 - 129:08
    "The whole day will pass."
  • 129:09 - 129:12
    "The entire night will pass."
  • 129:13 - 129:19
    "Your thoughts
    trouble me every moment."
  • 129:20 - 129:30
    "This anguish wants the distance
    between you and me to disappear."
  • 129:34 - 129:41
    "We separated though we
    were made for each other."
  • 129:41 - 129:48
    "Our love story is
    a difficult one."
  • 129:48 - 129:54
    "It's impossible to
    convey it in a few words."
  • 129:55 - 130:02
    "This is a new story
    of a boy and a girl."
  • 130:02 - 130:08
    "It's impossible to
    convey it in a few words."
  • 130:08 - 130:11
    Arrogant girl. Arrogant girl.
  • 130:12 - 130:16
    "You are there in my every thought.
    You are there in my every dream."
  • 130:16 - 130:22
    Action. - "it's impossible
    to convey it in a few words."
  • 130:29 - 130:31
    Cut.
    (D D R)
Title:
Bodyguard (2011) Blu-Ray 720p English Subtitle movieshdnow.com
Description:

Bodyguard (2011) Blu-Ray 720p English Subtitle movieshdnow.com
uploaded by movieshdnow.com
watch online streaming hd movies
http://movieshdnow.com
affiliate product launch reviews
http://affiliatereview.in
Join us in Facebook

http://www.facebook.com/pages/HD-Movies-FuLL/120348904703517

This video is protected under fair use copyright law. It is presented for the purposes of entertainment, education and criticism/commentary only. No infringement is intended.

If you like the movie support us by buying Original DVD or Blu-Ray.

more » « less
Video Language:
Vietnamese
Duration:
02:10:40

Vietnamese subtitles

Revisions