Bodyguard (2011) Blu-Ray 720p English Subtitle movieshdnow.com
-
1:20 - 1:39"Bodyguard - Dịch bởi: Huỳnh Tường Minh - htuongminh@gmail.com"
-
3:42 - 3:46'Câu chuyện tình yêu của tôi bắt đầu
với một cuộc hành trình trên một chuyến tàu ... ' -
3:46 - 3:49'... và nó tiếp tục ....'
-
3:50 - 3:51' ... như một sự cố ý hay vô ý ... '
-
3:51 - 3:54'cuộc hành trình này bắt đầu từ một
làng được gọi là jaisingpur.' -
3:58 - 4:01'Tối hôm đó, vệ sĩ
balwant singh và đứa con của sudha... ' -
4:01 - 4:02'... sẽ không bao giờ nhìn thấy thế giới ... '
-
4:02 - 4:06'... nếu thiên thần không đến
vào lúc này ...' -
4:11 - 4:14'Và thiên thần đó là ... sartaj rana.'
-
4:17 - 4:19'Đây là nhà của ngài Sartaj.'
-
4:19 - 4:21'Đối với người dân của làng jaisingpur... '
-
4:21 - 4:23'... đây chẳng khác gì một tòa án ... '
-
4:23 - 4:26'... nơi mà họ tìm thấy lẽ phải ngay lập tức.'
-
4:40 - 4:41Reema.
-
4:41 - 4:42Có tôi đây
-
4:43 - 4:46Ngài Sartaj, đây là Reema.
-
4:47 - 4:49Chào ngài.
- Chào cô. -
4:50 - 4:52Ngài Sartaj, làm ơn cứu lấy con gái tôi.
-
4:52 - 4:54Một vài người đã bắt cóc nó.
-
4:54 - 4:56Bọn chúng là ai?
-
4:56 - 4:58Ranjan mhatre và anh trai của hắn.
-
4:58 - 4:59Ranjan.
-
5:11 - 5:13Thưa ngài, còn có những cô gái khác
đi cùng với con gái tôi ... -
5:14 - 5:16...Họ được đưa đến Thái Lan để bán.
-
5:17 - 5:18Cảnh sát và các quan chức khác
ở đâu? -
5:19 - 5:20Bọn chúng cùng một ruột với nhau.
-
5:21 - 5:22Đó là vì sao tôi tìm đến ngài.
-
5:23 - 5:25Làm sao mà cô có tất cả những thông tin này?
-
5:25 - 5:27Anh trai tôi, Ajay làm việc trên tàu của chúng.
-
5:28 - 5:31Anh ấy nói cho tôi vài tiếng trước...
-
5:31 - 5:32...con tàu đó có tên là m.v. Arun sagar...
-
5:33 - 5:35...và sẽ rời bến cảng Mumbai.
-
5:38 - 5:39Bác!
-
5:39 - 5:40Bác, làm ơn!
-
5:41 - 5:42Làm ơn cứu chúng cháu.
-
5:43 - 5:44Chúng cháu không muốn đi bác ơi!
-
5:44 - 5:46Bác ơi, cứu chúng cháu!
-
5:48 - 5:50Nghe này ...
-
5:50 - 5:51Ông Ajay ...
-
5:51 - 5:53Ông ở đây để cứu cháu gái của mình ư?
-
5:54 - 5:56Nghe này, hãy nghe tôi.
- Thôi nào! -
5:58 - 6:00Với những video của họ chúng tao kiếm một khoản bộn ...
-
6:01 - 6:02...bằng cách bán cho mỗi người ở Bangkok.
-
6:02 - 6:04Không, không! Đừng làm thế!
- Tránh ra! -
6:05 - 6:06Nè, nghe nè!
- Bác, bác ơi! -
6:06 - 6:07Đi ra, đi ra ông kia!
-
6:07 - 6:09Vào trong!
- Tránh xa cháu gái của tôi ra! Đừng làm thế! -
6:13 - 6:14Mumbai.
-
6:15 - 6:16Vâng thưa ngài!
-
6:19 - 6:20Gọi cho Bindra.
-
6:21 - 6:25Ngài Shekhar, thay vì 10 bảo vệ ...
-
6:25 - 6:26...tôi sẽ gửi đến một vệ sĩ.
-
6:27 - 6:28Chúng tôi yêu cầu 10.
-
6:28 - 6:29Một người thì có thể làm được gì chứ?
-
6:30 - 6:32Để tôi nói một vài đều về cậu ta cho ông.
-
6:32 - 6:35Cậu ta luôn đảm bảo hoàn thành công việc của mình.
-
6:36 - 6:37Cho dù ngài có ở đó hay không.
-
6:40 - 6:42"Bodyguard."
- Khi nói đến lòng trung thành ... -
6:43 - 6:44... cậu ta là người đầu tiên đó!
-
6:47 - 6:50"Bodyguard." - và cậu ta
là người duy nhất trên thế giới này ... -
6:50 - 6:53...who can make his
opposition pee in his pants... -
6:53 - 6:54...bằng cách nhìn chằm chằm vào anh ta.
-
6:57 - 7:00"Bodyguard."
- Cậu ta là người tốt nhất cho công việc này. -
7:00 - 7:01Lovely singh.
- "Cảm nhận sức nóng." -
7:02 - 7:03"Cảm nhận cú đá."
-
7:04 - 7:05"Cảm nhận sức mạnh."
-
7:06 - 7:07"Cảm nhận cú đấm."
-
7:07 - 7:08"Cảm nhận sức nóng."
-
7:09 - 7:10"Cảm nhận cú đá."
-
7:10 - 7:11"Cảm nhận sức mạnh."
-
7:12 - 7:13"Cảm nhận cú đấm."
-
7:16 - 7:17"Bodyguard."
-
7:17 - 7:18'Cho tôi một ân huệ.'
-
7:20 - 7:21'Không bao giờ cho tôi một ân huệ.'
-
7:29 - 7:31"Hãy đến, đến tất cả"
-
7:31 - 7:32"Đến cùng với nhau."
-
7:32 - 7:34"Vệ sĩ ở đây."
-
7:35 - 7:37"Anh ấy nóng bỏng, anh ấy chăm chỉ "
-
7:37 - 7:39"Bất kì ai thách thức anh ấy điều nhận được
rắc rối" -
7:39 - 7:41"Vệ sĩ ở đây"
-
7:42 - 7:43"Anh ấy là niềm vinh dự của chúng tôi. Anh ấy là niềm tự hào của chúng tôi"
-
7:43 - 7:45"Anh ấy là bạn của mọi người."
-
7:45 - 7:47"Vệ sĩ ở đây."
-
7:48 - 7:50"Anh ấy tiêu diệt cái ác."
-
7:50 - 7:51"Anh ấy chưa từng có "
-
7:51 - 7:53"Vệ sĩ ở đây"
-
7:55 - 7:56"Cảm nhận sự nóng bỏng."
-
7:56 - 7:58"Cảm nhận cú đá."
-
7:58 - 7:59"Cảm nhận sức mạnh."
-
8:00 - 8:01"Cảm nhận cú đấm."
-
8:07 - 8:09"Anh ấy là nhịp tim của mọi người."
-
8:09 - 8:10"Anh ấy là người Ấn Độ tuyệt vời."
-
8:11 - 8:12"Vệ sĩ ở đây."
-
8:14 - 8:15"Anh ấy mạnh mẽ."
-
8:15 - 8:17"Anh ấy không giống bất kì ai."
-
8:17 - 8:19"Vệ sĩ ở đây."
-
8:20 - 8:22"Chúng tôi ở đây chờ đợi bạn."
-
8:25 - 8:27"Ở đây có vệ sĩ."
-
8:35 - 8:36"Bodyguard."
-
8:42 - 8:44"Đến đây, đến tất cả đây"
-
8:45 - 8:47"Đến cùng nhau."
-
8:49 - 8:50"Đến đây, đến tất cả đây"
-
8:50 - 8:52"Đến cùng với nhau"
-
8:52 - 8:54"Vệ sĩ ở đây."
-
8:54 - 8:55"Bodyguard."
-
8:55 - 8:57"Anh ấy nóng bỏng, anh ấy chăm chỉ."
-
8:57 - 8:58"Bất kì ai thách thức anh ấy điều nhận
lấy rắc rối." -
8:58 - 9:00"Vệ sĩ ở đây."
-
9:01 - 9:03"Anh ấy là niềm vinh dự, là niềm tự hào của chúng tôi."
-
9:03 - 9:04"Anh ấy là bạn của tất cả mọi người."
-
9:05 - 9:07"Vệ sĩ ở đây."
-
9:08 - 9:10"Ở đây đợi bạn."
-
9:13 - 9:15"Vệ sĩ ở đây."
-
9:18 - 9:19"Ở đây đợi bạn."
-
9:22 - 9:24"Đến đây với vệ sĩ."
-
9:27 - 9:28"Cảm thấy nóng bỏng."
-
9:29 - 9:30"Cảm nhận cú đá."
-
9:30 - 9:31"Cảm nhận sức mạnh ."
-
9:32 - 9:33"Cảm nhận cú đấm."
-
9:45 - 9:46"Bodyguard."
-
9:49 - 9:50"Bodyguard."
- "Cảm thấy nóng bỏng." -
9:50 - 9:51"Cảm thấy nóng bỏng!"
-
9:53 - 9:55"Cảm nhận cú đá."
- "Cảm nhận cú đá." -
9:57 - 9:58"Bodyguard." - bodyguard, madam.
-
9:59 - 10:02"Cảm nhận sức mạnh"
-
10:02 - 10:03"Cảm nhận cú đấm"
-
10:04 - 10:06"Cảm nhận cú đấm"
- "Bodyguard." -
10:14 - 10:17Xin chào, vệ sĩ
Lovely Singh nghe đây. -
10:17 - 10:18Lovely, cậu ở đâu?
-
10:20 - 10:21Sir, tôi đã gửi tin nhắn rồi.
-
10:21 - 10:22Làm theo tôi nói
-
10:23 - 10:24Dừng cái việc gửi tin nhắn đi.
-
10:25 - 10:27Và đến bến cảng ngay.
-
10:27 - 10:28Cậu phải cứu một vài cô gái.
-
10:28 - 10:31Ai đó có tên là Mhatre gửi họ đến Bangkok
để bán họ. -
10:32 - 10:33Bến cảng Premium.
-
10:33 - 10:35Nhưng đó là đi về phía tây thưa ngài?
-
10:35 - 10:36Tôi đi hướng bắc!
-
10:36 - 10:38Ngược hướng mà!
-
10:38 - 10:40Lovely, đừng lãng phí thời gian! Đi ngay đi.
-
10:40 - 10:41Không thể gửi người nào khác à?
-
10:41 - 10:45Tôi sẽ làm thế... nếu đây không phải là
công việc của ngài Sartaj. -
10:46 - 10:49"Bodyguard."
-
13:12 - 13:14Cảm ơn!
- Không có gì. -
13:48 - 13:49Chạy đi!
-
13:58 - 14:00Come on. Come on. Come on.
-
14:16 - 14:19"Bodyguard."
-
14:25 - 14:28Bốn mươi cô gái. Và một thỏa thuận
trị giá hàng triệu đã thành một đống đổ nát. -
14:28 - 14:30Chỉ vì 1 thằng nào đó.
-
14:30 - 14:32Thằng đó là ai?
-
14:32 - 14:33Chúng ta nên hỏi "Thằng đó là cái gì?"
-
14:34 - 14:35Hắn ta một mình hủy hoại mọi thứ.
-
14:37 - 14:38Nếu cần thiết, tìm nơi ở của hắn ngay.
-
14:39 - 14:42"Tên tôi là Sheila."
-
14:42 - 14:44"Youthful sheila."
-
14:44 - 14:47"Tôi rất khiêu gợi đấy!."
-
14:47 - 14:49"Bạn có thể đặt cái tay của bạn lên tôi."
-
14:52 - 14:53Thưa ngài!
-
14:56 - 14:57Hoàn thành tốt lắm, Lovely
-
14:57 - 14:59Cảm ơn ngài. - Ngài Sartaj
rất hài lòng về công việc lần này đấy. -
14:59 - 15:03Tôi cảm thấy cậu có thể trả
tất cả những ân huệ của ông ấy. -
15:04 - 15:07Không thưa ngài! Tôi không bao giờ có thể trả hết
những ân huệ đó! -
15:08 - 15:11Tôi sống tới ngày hôm nay là nhờ vào ông ấy.
-
15:11 - 15:13Đồng phục của cậu đâu?
-
15:14 - 15:18Sir, một trong những người hâm mộ katrina
kaif's đã tấn công cô ấy ... -
15:18 - 15:20...và đồng phục của tôi bị rách trong khi cứu cô ấy.
-
15:20 - 15:21Tôi vừa mới gửi nó đi sửa.
-
15:22 - 15:26Dù sao, ngài Sartaj vừa gọi cậu đến nhà của ông ấy, jaisingpur.
-
15:26 - 15:27Tại sao?
-
15:27 - 15:29Ông ấy có một cô con gái, Divya.
- Yes, sir. -
15:29 - 15:30Cô ta đang gặp nguy hiểm
-
15:31 - 15:32Cô ta là sinh viên.
-
15:32 - 15:33Mấy ngày nay cô ấy ở nhà.
-
15:34 - 15:35Đây là ảnh của cô ấy.
-
15:38 - 15:40Sir, đây là ảnh của ma'am
katrina kaif. -
15:41 - 15:42Cái nhiệm vụ này ...
-
15:42 - 15:45Tôi có thể xé cái ảnh này ko?
- Không, đưa nó đây, đưa nó lại đây! -
15:45 - 15:46Cảm ơn!
-
15:55 - 15:57Yes, sir.
-
15:57 - 15:59Bây giờ cậu có 1 cơ hội
-
16:00 - 16:02...để phục vụ người đàn ông đã cứu lấy cuộc
đời của cậu. -
16:02 - 16:03Yes, sir.
-
16:13 - 16:17Hey, tupperware.
-
16:17 - 16:20Hey...
-
16:28 - 16:30what the ... hey bus, tupperware.
-
16:30 - 16:32Hey, tupperware.
-
16:32 - 16:34Hãy để tôi vào.
-
16:34 - 16:35Đây là một xe buýt chở khách chứ không phải 1 tàu hàng.
-
16:35 - 16:38Then what are you doing inside,
conductor. Why you... -
16:38 - 16:40hey, lái xe nhanh lên.
-
16:40 - 16:42Hey, stop, stop.
-
16:43 - 16:44Hey, move. Move.
-
16:44 - 16:46Cho tôi qua nào.
-
16:47 - 16:48Cậu đang làm cái gì vậy?
-
16:48 - 16:50Tôi làm việc cho ngài Sartaj
ở jaisingpur. -
16:50 - 16:52Tôi là người quản lí.
- Tôi biết. -
16:52 - 16:54Tôi nghĩ ông là người gác cơ đấy.
-
16:54 - 16:56Vé đến jaisingpur đây.
-
17:04 - 17:05Bạn định đi đâu?
-
17:06 - 17:07Jaisingpur.
-
17:07 - 17:08Tới đây.
-
17:09 - 17:10Không không.
-
17:10 - 17:11Tới đây.
-
17:13 - 17:14Bạn ngồi đây, tôi sẽ đứng lên.
-
17:15 - 17:16Không, không, tôi ổn!
-
17:20 - 17:23Đưa đứa bé cho tôi.
Tôi sẽ giữ nó cho. -
17:26 - 17:27Tới đây!
-
17:28 - 17:29Ngồi trên đùi tôi này!
-
17:31 - 17:33Tới đây nào!
- Công khai vậy ư? -
17:33 - 17:34Tới đây!
-
17:34 - 17:36Để sau đi! Để sau!
-
17:36 - 17:38Tốt mà, tới đây!
-
17:38 - 17:40Tôi không thể kiềm chế được rồi!
-
17:41 - 17:42Cậu làm cái gì thế?
-
17:42 - 17:45Cô gọi tôi mà!
- Không phải cậu, tôi gọi cô ấy! -
17:49 - 17:50Tôi sẽ tìm một chỗ nào đó cho mình.
-
17:50 - 17:53Chỗ này!
- Cậu làm cái quái gì vậy? -
17:53 - 17:54Tôi kiếm một chỗ để ngồi.
-
17:54 - 17:553 người có thể ngồi được mà!
-
18:03 - 18:04Quá mập!
-
18:08 - 18:09Quá mập ư?
-
18:10 - 18:11Thật mù quáng!
-
18:13 - 18:15Tên tôi là Tsunami singh.
-
18:17 - 18:18Gặp phải thằng điếc!
-
18:20 - 18:21Vé vé vé!
-
18:29 - 18:30'Ma'am.'
-
18:31 - 18:33'Ông ta ở đây để giết ma'am? '
-
18:34 - 18:37'Một tên giết người với ánh mắt sát thủ.'
-
18:40 - 18:43Xin chào. - Ngài Shekhar,
có một người đàn ông trên xe buýt... -
18:43 - 18:47...và tôi cho rằng hắn ta
tới để giết ma'am. -
18:48 - 18:50Cái gì?
- Hắn ta có tấm ảnh của ma'am. -
18:51 - 18:52Hắn ta là kẻ giết người!
-
18:53 - 18:54Giết người ư?
-
18:59 - 19:01Xin chào ngài Bindra.
- Vệ sĩ đã tới chưa? -
19:01 - 19:04Vệ sĩ của chúng tôi sẽ đến lúc 9h bằng xe buýt.
-
19:04 - 19:05Tôi phải xác nhận lại rằng...
-
19:05 - 19:07...có một kẻ giết người trên xe buýt.
-
19:11 - 19:14Vâng, thưa ngài!
- Tôi vừa nhận được thông tin rằng ... -
19:14 - 19:17...một người đàn ông đến để giết cô ấy.
-
19:17 - 19:19Và hắn ta hiện đang trên chuyến tàu của cậu. - Okay, sir.
-
19:27 - 19:31Chúa, làm ơn bảo vệ ma'am
-
20:19 - 20:21Ko cần phải sợ!
-
20:21 - 20:23Đó chỉ là 1 tên giết người, chúng ta có đến
12 người. - 13. -
20:23 - 20:24Tại sao lại đếm thêm tôi vào?
-
20:24 - 20:25Xin chào!
-
20:26 - 20:28Xin chào!
- Chùa phù hộ cho cô. Chúa phù hộ cho cô! -
20:28 - 20:29Ông khỏe không?
- Tôi vẫn khỏe! -
20:29 - 20:31Dyvia ở đâu?
- Divya ở trong nhà. -
20:31 - 20:32Cô có thể vào trong đó.
-
20:32 - 20:33Đừng để cô ấy ra ngoài.
-
20:34 - 20:35Chúng tôi có 1 cuộc gặp quan trọng ở đây!
-
20:35 - 20:36Nhanh lên!
- Okay. -
20:36 - 20:39Mr. Shekhar. Mr. Shekhar.
-
20:39 - 20:41Mr. Shekhar.
- Vâng, ma'am ở đâu? -
20:41 - 20:42Ma'am ở trên lầu.
-
20:42 - 20:44Mọi thứ vẫn ổn.
- Cậu đã nói cho họ mọi thứ chứ? -
20:44 - 20:46Không ai có thể tìm ra bất cứ cái gì.
-
20:46 - 20:47Chúng ta sẽ chết cùng hắn.
-
20:47 - 20:48Hiểu điều đó chứ! Vâng!
-
20:49 - 20:50Này quay phim!
- Vâng? -
20:50 - 20:52Cậu làm cái quái gì đó?
-
20:52 - 20:53Quay cho đẹp vào nhé.
-
20:53 - 20:55Chúng ta sẽ có tin sốt đấy. - Vâng thưa ngài.
-
20:55 - 20:56Đi, nhanh lên!
-
21:13 - 21:15Cậu thật kì lạ.
-
21:15 - 21:16Điều đầu tiên, cậu xem một bộ phim kinh dị....
-
21:17 - 21:18...và sau đó cậu sợ hãi.
-
21:18 - 21:19Mình không sợ, mình chỉ ngạc nhiên thôi.
-
21:20 - 21:22Đừng có giảng dạy mình nữa và hãy xem phim đi.
-
21:23 - 21:24Tôi là Savita.
-
21:24 - 21:27Aunt đã gọi tôi.
- Vâng, vào trong đi. -
21:27 - 21:29Vâng.
-
21:29 - 21:32Cô ta đến để kiện tôi?
-
21:47 - 21:49Divya. Divya.
-
21:53 - 21:54Chuyện gì vậy?
-
22:06 - 22:07Tại sao ma'am divya hét lên thế?
-
22:07 - 22:08Chuyện gì xảy ra trên lầu thế?
-
22:09 - 22:10Cứu!
-
22:11 - 22:13Tôi nghĩ kẻ giết người đang ở trên lầu, ngài Shekhar.
-
22:13 - 22:15Kẻ giết người ư?
- Vâng. - Một nửa đi lối này. -
22:15 - 22:16Nửa còn lại đi lối này.
-
22:16 - 22:17Cậu đi với tôi.
-
22:18 - 22:20Nhanh lên!. - Come on. Come on.
-
22:20 - 22:21Come on, come on.
-
22:25 - 22:29Kẻ giết người!
-
22:29 - 22:32Giết cô ta. Tôi sẽ giết cậu.
-
22:32 - 22:34Giết cô ta! Giết cô ta! Giết cô ta!
-
22:36 - 22:40Cứu!
-
23:29 - 23:30Thưa ngài,
-
23:31 - 23:33Thưa ngài, tôi là vệ sĩ Lovely singh.
-
23:34 - 23:37Ông đã cứu mẹ của tôi khi bà ấy gặp nạn.
-
23:37 - 23:38Có lẽ ông không nhớ.
-
23:40 - 23:44Cách đây vài năm ông có một vệ sĩ - Balwant singh.
-
23:45 - 23:46Tôi là con trai ông ấy.
-
23:48 - 23:49Mr. Sartaj...
-
23:50 - 23:54Tôi rất tiếc rằng tôi không thể cứu được ông ấy.
-
23:56 - 23:58Mẹ cậu thế nào rồi?
-
24:04 - 24:05Mr. Shekhar.
- Vâng. -
24:05 - 24:07Lần đầu tiên tôi gây ra một lỗi lầm.
-
24:07 - 24:09Chuyện gì xảy ra vậy?
- Tôi nghĩ rằng ông ta là kẻ giết người. -
24:09 - 24:11Cậu ấy là kẻ giết người ư?
-
24:11 - 24:13Cậu ấy là Tsunami.
-
24:13 - 24:15Tsunami singh. Cậu ấy làm việc cho chúng tôi.
-
24:16 - 24:17Kỉ lục đấy!
-
24:18 - 24:20Cậu chẳng làm được cái gì trong ngày hôm nay.
-
24:20 - 24:21Đi thôi các con!
-
24:22 - 24:23Vào trong đi.
-
24:27 - 24:28Tsunami.
- Vâng. -
24:29 - 24:31Chỉ cho cậu ấy phòng của mình.
- Vâng. -
24:32 - 24:33Dì.
- Vâng. -
24:33 - 24:34Phòng của tôi ở đâu?
-
24:36 - 24:37Cô ấy là Savita.
-
24:37 - 24:38Cô ấy tới đây để nấu ăn.
-
24:39 - 24:41Chỉ phòng cho cô ấy.
- Vâng, aunt. -
24:44 - 24:45Cậu?
-
24:47 - 24:48Chúng ta đi thôi!
-
24:50 - 24:52Cậu không biết về Ranjan mhatre.
-
24:53 - 24:56Hắn là một thằng ranh con.
-
24:58 - 24:59Hắn có thể hạ mình xuống mọi cấp độ.
-
25:02 - 25:03Cậu phải nghe nói rằng ...
-
25:04 - 25:07'... điều may mắn tồn tại mỗi lúc.'
-
25:10 - 25:14'Nhưng bạn cần 1 lần may mắn đề giết'
-
25:15 - 25:17Divya không biết những điều này.
-
25:18 - 25:20Bởi vì ngài Sartaj
không muốn cô ấy biết ... -
25:20 - 25:24...và suy nghĩ về điều này.
Hiểu chứ? -Vâng, thưa ngài. -
25:25 - 25:29Nó chỉ là vấn đề vài ngày.
-
25:31 - 25:33Đến khi hoàn thành xong việc học ...
-
25:36 - 25:37...Divya sẽ đến London.
-
25:40 - 25:42Cô ấy sẽ tổ chức đám cưới ở đó.
- Yes, sir. -
25:44 - 25:46Nghỉ ngơi đi.
-
25:46 - 25:48Sáng mai cậu sẽ đến trường đại học với Divya.
-
25:48 - 25:50Vâng thưa ngài!
-
25:52 - 25:54Chào cha!
-
25:55 - 25:57Tốt cả chứ?
-
25:58 - 26:01Ta có một điều quan trọng muốn nói với con ...
-
26:01 - 26:04...lúc này sẽ có một vệ sĩ đi theo con.
-
26:05 - 26:07Vệ sĩ ư?
- Ừ! -
26:09 - 26:10Ông đang nói gì vậy?
-
26:11 - 26:12Anh ta thậm chí không có một cái tên ra hồn.
-
26:13 - 26:14Cái gì... Lovely singh.
-
26:14 - 26:15Lovely singh.
-
26:15 - 26:17Vệ sĩ Lovely singh,
bảo vệ ma'am. -
26:21 - 26:24Đừng làm cái gì ngoài sự cảnh báo của cậu ấy.
-
26:24 - 26:26Đừng có đi đâu.
-
26:26 - 26:30Và một điều nữa, cậu ấy sẽ dạy con cách tự vệ.
-
26:30 - 26:33Nhưng cha, làm sao con có thời gian cho tất cả các thứ đó?
-
26:34 - 26:36Tốt thôi, con sẽ tìm thấy thời gian.
-
26:37 - 26:38Dậy sớm đi.
-
26:44 - 26:46Chúa phù hộ ông.
- Chúa ơi! Vệ sĩ. -
26:46 - 26:48Có nghiêm trọng lắm ko? - Yeah.
-
26:48 - 26:50Ở trường đại học ư? Ko có cách nào.
-
26:52 - 26:53Chào.
- Cẩn thận nhé! -
26:54 - 26:56Okay, see you. Bye.
- Bye. -
26:58 - 27:00Savita đâu rồi? Oh, savi...
-
27:02 - 27:04savita, cô bỏ đi à?
-
27:05 - 27:06Không, tôi ở lại.
-
27:08 - 27:09Tôi thích nhiều thứ.
-
27:09 - 27:11Thức ăn của cô.
-
27:11 - 27:12Đi thôi.
-
27:27 - 27:28Madam.
-
27:32 - 27:33Ai đó?
-
27:34 - 27:36Ma'am, lúc tôi không bảo cô xuống...
-
27:37 - 27:39làm ơn đừng xuống xe.
-
27:40 - 27:41Mọi thứ ổn, ma'am.
-
27:41 - 27:43Bây giờ cô có thể xuống.
-
27:53 - 27:54Hi, divya.
- Hi. -
27:54 - 27:56Hi, maya.
- Hi. -
27:58 - 27:59Có ai để lạc một đứa trẻ ư?
-
28:02 - 28:03Tôi không phải là một đứa trẻ.
-
28:03 - 28:04Vậy hoa của cậu ở đâu?
-
28:05 - 28:06Ở trên đất chứ đâu.
- Tại sao? -
28:07 - 28:08Ba mẹ của cậu trồng nó à?
-
28:10 - 28:11Im đi.
-
28:11 - 28:12Nếu họ trồng nó...
-
28:12 - 28:14...thì tôi cũng chẳng ở đây.
-
28:14 - 28:18Và tôi sẽ ở trên đỉnh tòa nhà tuyệt đẹp này.
-
28:19 - 28:20Hiểu chứ, mr. Suitcase?
-
28:21 - 28:23Túi xách, tôi sẽ khóa cậu trong chiếc vali.
-
28:23 - 28:25...Và gửi cậu cho họ.
-
28:27 - 28:28Xin lỗi.
-
28:30 - 28:32Đợi đấy, tôi sẽ gặp lại ông!
-
28:37 - 28:38Anh ta đâu?
-
28:39 - 28:40Mình không thấy anh ta.
-
28:41 - 28:43Anh đã ở đâu, Lovely?
-
28:43 - 28:44Ma'am, tôi sơ ý. Xin lỗi ma'am.
-
28:48 - 28:49Tôi đã nói rồi, anh không được mặc trang phục này.
-
28:49 - 28:51Nếu không mặc nó, tôi sẽ không giống một vệ sĩ.
-
28:51 - 28:52Anh không thể đi theo như 1 người bạn được à?
-
28:53 - 28:54Một vệ sĩ không bao giờ có thể thành bạn, ma'am.
-
28:56 - 28:57Hello.
- Cậu làm được cái gì rồi? -
28:58 - 28:59Có chuyện gì xảy ra ở đó?
-
29:00 - 29:01We reached 41/2 hours ago.
-
29:02 - 29:03Tôi đã giữ hành lí ở nhà.
-
29:03 - 29:05Và bây giờ, ma'am đang đi đến lớp học của mình...
-
29:05 - 29:06...và tôi đang đi bên cạnh cô ấy.
-
29:17 - 29:20Rất tốt.
- Âm thanh gì vậy? -
29:20 - 29:24Ma'am, đó là tiếng của những nữ sinh viên, ma'am.
-
29:24 - 29:25Divya ở đâu?
-
29:25 - 29:27Ma'am, cô ấy ở bên trong. Cô ấy đang bận.
-
29:27 - 29:29Vậy cậu làm cái gì ở bên ngoài đó?
-
29:29 - 29:31Vào trong và ở bên cạnh divya ngay. Đi đi!
-
29:31 - 29:33Làm thế nào tôi có thể vào trong,
ma'am? - Cái gì? -
29:33 - 29:34Đó là nhiệm vụ của cậu.
-
29:34 - 29:38Tôi có thể bảo vệ cô ấy...
-
29:38 - 29:40...bên trong nhà vệ sinh nữ ư, ma'am?
-
29:40 - 29:42Đứng ngay ở đó! Đứng bên ngoài.
-
29:43 - 29:44Cảm ơn, ma'am.
-
29:46 - 29:48Meghna. Xuống đi.
-
29:48 - 29:49Nếu không, nó bị gãy do trọng lượng...
-
29:49 - 29:50...mọi người sẽ đổ lỗi cho tôi.
-
29:50 - 29:52Shravan, cậu có nhận được tin nhắn không?
-
29:52 - 29:53He will always interfere...
-
30:07 - 30:09good morning, sir.
-
30:12 - 30:14Not sir. Tôi là vệ sĩ.
- Vệ sĩ? -
30:14 - 30:15Vệ sĩ.
-
30:19 - 30:20Good morning, sir.
-
30:21 - 30:22Good morning. Good morning.
Ngồi xuống đi. -
30:26 - 30:27Ngồi xuống.
-
30:29 - 30:30Làm ơn ngồi xuống.
-
30:31 - 30:32Mọi người ngồi ...
-
30:36 - 30:38Có chuyện gì thế?
- Tôi không thể ngồi, sir. -
30:38 - 30:40Tại sao? Cậu bị nhọt ở mông à?
-
30:42 - 30:43Tôi là vệ sĩ, sir.
-
30:44 - 30:46Và vệ sĩ không ngồi.
- Không ngồi vào buổi sáng (đi vệ sinh :D )? -
30:49 - 30:50Tôi phải ngồi vào buổi sáng, sir.
-
30:55 - 30:57Vệ sĩ? Vệ sĩ của ai?
-
30:59 - 31:01Okay.
-
31:01 - 31:02Nhưng từ lúc cậu bước vào phòng này...
-
31:02 - 31:04...xem như cậu là sinh viên.
-
31:04 - 31:06Ngồi xuống đi nào.
-
31:08 - 31:09Sir, tôi không thể ngồi gần ma'am.
-
31:10 - 31:13Tôi không thể ngồi bên cô ấy
Cũng không thể ngồi trước hoặc sau. -
31:13 - 31:15Ngồi trên đầu tôi ấy.
-
31:16 - 31:17Nhưng, Lovely, làm ơn ngồi xuống.
-
31:18 - 31:19Okay, ma'am.
-
31:28 - 31:32Nếu như cha của Divya không tin tưởng
vào trường đại học ... -
31:32 - 31:34...i would've sent you out by now.
-
31:34 - 31:37Okay, Hôm nay chúng ta sẽ nói đến những
thách thức của toàn cầu hóa. -
31:38 - 31:41Bây giờ cho một phần tốt đẹp hơn của thế kỉ trước...
-
31:41 - 31:43...mỗi ý kiến của người dân ...
-
31:45 - 31:49...có sự khác biệt, nhưng có một điểm chung.
-
31:49 - 31:53Và với những người trong chúng ta, người không lắng nghe, mỗi ý kiến...
-
32:05 - 32:06Ra ngoài ngay.
- Tôi là vệ sĩ, sir. -
32:07 - 32:09Ra khỏi lớp của tôi.
- Tôi là vệ sĩ , sir. -
32:09 - 32:11Tôi bảo ra ngay!
-
32:26 - 32:29Lần cuối cùng anh ta cười là khi nào? - Vào năm 1947.
-
32:31 - 32:33Wow! Hình tượng làm sao!
-
32:34 - 32:36Người đàn ông trong bộ vest đen.
-
32:38 - 32:39Really, man.
-
32:39 - 32:41Điều ít nhất tôi sẽ làm là lấy cái bộ đồng phục của anh ta.
-
32:41 - 32:42Nhưng bằng cách nào?
-
32:56 - 32:59Chúa ơi, đừng có đánh thức tôi ...
-
32:59 - 33:02...chừng nào ánh ban mai chưa chiếu vào mông của tôi.
-
33:03 - 33:07Tôi ước rằng Savita sẽ ngủ thiếp đi trên tôi và nghĩ rằng
tôi là một tấm nệm. -
33:38 - 33:39Lovely. Lovely.
-
33:40 - 33:41Bỏ nó ra.
-
33:41 - 33:45Ma'am, anh ta ủi mông của tôi!
-
33:45 - 33:46Xem nào
-
33:51 - 33:53Cậu không xấu hổ khi dùng những từ như mông...
-
33:53 - 33:55...trước mặt các cô gái?
-
33:55 - 33:58Nếu không gọi là mông (bum)
tôi sẽ gọi là rum, drum... -
33:59 - 34:02...chewing-gum,
'pani-kum' or 'humdum'? -
34:02 - 34:05Lovely, anh sẽ tìm thấy một cái quần mới...
-
34:05 - 34:07...nhưng tôi không tìm lại được cặp mông của mình.
-
34:08 - 34:10Cậu không phải là vệ sĩ (bodyguard)
nhưng itch-guard, itch-guard. -
34:13 - 34:14Xem này ma'am.
-
34:14 - 34:16Tôi có thể nhìn thấy cô qua cái quần của tôi.
-
34:16 - 34:17Xem này, xem này
-
34:21 - 34:23Bởi vì cậu ta đó.
-
34:23 - 34:26Tôi làm ư? Làm sao tôi có thể?
Tôi đang ngủ mà? -
34:29 - 34:30Ma'am, hãy đi ngủ đi.
-
34:31 - 34:33Cô phải đến trường vào ngày mai.
-
34:34 - 34:36Savita, sao cô đi ngủ cơ chứ?
-
34:36 - 34:37Cô đâu phải đến trường đâu?
-
34:41 - 34:43Sẽ không có đồng phục từ ngày mai. Come on.
-
34:51 - 34:54Chị Divya. Chị Divya.
-
34:55 - 34:56Chuyện gì vậy?
-
34:57 - 34:58Chị Divya, đến đây nhanh lên.
-
34:58 - 35:00Em sẽ cho chị xem cái này.
-
35:00 - 35:01Có chuyện gì vậy?
- Đến đây. -
35:04 - 35:05Đến đây.
-
35:06 - 35:07Có chuyện gì?
-
35:07 - 35:08Xem kìa
-
35:09 - 35:101001.
-
35:11 - 35:121002.
-
35:13 - 35:141003.
-
35:14 - 35:17Chỉ có một cách để mặc vừa
quần áo rộng. -
35:19 - 35:20Tập thể dục với những viên đá ...
-
35:20 - 35:22...và làm cơ thể như đá.
-
35:22 - 35:25Anh sẽ làm gì với những ốc vít lỏng lẻo?
-
35:25 - 35:28Cuối theo chiều gió!
-
35:28 - 35:29Lại một bộ đồng phục mới.
-
35:31 - 35:32Nhìn này, ma'am.
-
35:32 - 35:34Anh ta đánh thức các thợ may vào ban đêm.
-
35:34 - 35:36bắt họ làm việc suốt đêm ...
-
35:36 - 35:38...và làm cho anh ta một bộ đồng phục mới.
-
35:38 - 35:40Làm thế nào tôi có thể đến trường mà không mặc đồng phục?
-
35:40 - 35:41Khỏa thân đi.
-
35:42 - 35:43Cái gì?
- Khỏa thân đi. -
35:45 - 35:46Hai người sẵn sàng chưa?
-
35:46 - 35:48Nhanh nào, chúng ta sẽ đến trường trễ đấy.
-
36:18 - 36:20Mr. Mhatre, tôi đã tìm ra cô ta.
-
36:21 - 36:23Nhưng có một vệ sĩ đi theo cô ta.
-
36:27 - 36:30Ôi không, toàn bộ kế hoạch của chúng ta đã đổ vỡ.
-
36:31 - 36:32Anh ta làm tớ điên lên mất thôi.
-
36:32 - 36:35Chúng ta sẽ làm gì đó với cái hình tượng này.
-
36:35 - 36:36Vâng, điều đó là chắc chắn.
-
36:36 - 36:38Và điều tồi tệ nhất là không thể nói cho cha.
-
36:38 - 36:39Otherwise he'll call me back.
-
36:39 - 36:40Làm ơn làm cái gì đó.
-
36:40 - 36:42Tôi có một ý tưởng thật bất ngờ.
-
36:43 - 36:44Tại sao chúng ta không để cho anh ta bận rộn
với một thứ gì đó. -
36:45 - 36:48Meghna, tôi có một ý kiến.
-
36:49 - 36:51Gọi điện cho anh ta thật nhiều và
thuyết phục anh ta rằng ... -
36:51 - 36:54...cậu đang yêu anh ta.
-
37:19 - 37:20Nhanh lên nào, nữa lên.
-
37:20 - 37:21Manh nữa lên, ma'am.
-
37:22 - 37:23Cao chân lên, ma'am.
-
37:25 - 37:26Okay, ma'am. Cô có thể đi.
-
37:28 - 37:29Sáng mai vào lúc 4 o'clock.
-
37:31 - 37:32Ngủ ngon, ma'ams.
-
37:32 - 37:33Tại sao cậu dừng lại?
-
37:33 - 37:35Cậu sẽ tiếp tục tập luyện cho đến 4 giờ sáng đó.
-
37:37 - 37:39Tra tấn sao!???
-
37:39 - 37:41Bên ngoài, anh ta tra tấn tớ như một vệ sĩ...
-
37:41 - 37:43...và ở đây lại luyện tập.
-
37:43 - 37:45Chúa ơi, tớ muốn giết hắn ta.
-
37:46 - 37:47Chill.
-
37:47 - 37:48Chúng ta phải làm điều gì đó
-
37:50 - 37:51Ko sợ à?
-
37:51 - 37:54Bằng điện thoại
- Không Divya -
38:02 - 38:04Không
- Có đấy -
38:04 - 38:07Cậu điên rồi.
- He will be. -
38:08 - 38:10Số điện thoại này bị giới hạn
-
38:10 - 38:13Với số này, chỉ có Private number hiện ra.
-
38:13 - 38:14Tớ biết điều đó.
-
38:14 - 38:16Nhưng vệ sĩ của chúng ta lại không có biết.
-
38:16 - 38:18Nhưng, anh ta không nhận ra giọng của cậu hay sao?
-
38:19 - 38:22Anh ta nhận ra nó duy nhất lúc anh ta nghe nó.
-
38:22 - 38:23Nghe nè.
-
38:24 - 38:28Xin chào, tôi có thể nói chuyện với vệ sĩ Lovely singh?
-
38:30 - 38:31Wow.
-
38:32 - 38:33Và bây giờ ....
-
38:34 - 38:36Đợi đã, cậu đang làm cái gì thế?
Dừng lại, Divya. -
38:47 - 38:48Private number.
-
38:49 - 38:58Xin chào!
-
39:04 - 39:05Divya, không.
-
39:06 - 39:07Divya.
-
39:15 - 39:16Private number.
-
39:16 - 39:20Xin chào
-
39:24 - 39:26Divya, dừng lại đi.
-
39:26 - 39:27Divya.
-
39:30 - 39:36Lovely, để tôi xem ai phá đám buổi tập của anh.
-
39:40 - 39:41Tôi sẽ mở loa ngoài đấy.
-
39:43 - 39:49Xin chào!
-
39:50 - 39:54Đấy là cô gái đó.
-
39:55 - 39:58Cô gái ư? Tại sao có cô gái nào gọi cho tôi?
-
39:58 - 40:02Anh trai, nếu các cô gái không gọi chẳng
lẽ là các chàng trai ư? -
40:03 - 40:04Ai đấy?
-
40:05 - 40:07Tsunami singh đang nói đây.
-
40:07 - 40:08Tên của anh thuộc loại gì đó?
-
40:08 - 40:10Su for surender.
-
40:10 - 40:11Na for narender.
-
40:12 - 40:13Mi for milka.
-
40:13 - 40:15Tsunami in short.
-
40:15 - 40:18Đây có phải là điện thoại của
lovely singh? -
40:18 - 40:20Không, nó là con Blackberry.
-
40:20 - 40:21Cô là ai vậy?
-
40:22 - 40:24Bạn gái của anh ấy đang nói đây.
-
40:25 - 40:27Anh trai, bạn gái của anh đang nói đấy. - Bạn gái ư?
-
40:29 - 40:31Tôi không có bạn gái.
-
40:31 - 40:32Nếu cô gọi cho tôi lần nữa...
-
40:33 - 40:34...tôi sẽ biến cô ta thành cái túi đấm đấy.
-
40:34 - 40:35Nói với cô ta như thế.
-
40:37 - 40:38Cô có nghe thấy không?
-
40:38 - 40:42Vệ sĩ Lovely
singh tuyên bố như vậy đấy. -
40:44 - 40:47Anh trai, giọng cô ấy thật đang yêu ...
-
40:47 - 40:48...chắc cô ấy trông cũng đáng yêu lắm.
-
40:49 - 40:51Xin lỗi, xin lỗi.
- Anh thật là lạ. -
40:51 - 40:53Đấy mới là cái túi đấm, không phải tôi.
-
40:55 - 40:56Bắt đầu như thế là ổn.
-
40:56 - 40:58Bây giờ hãy chờ đợi và xem.
-
40:58 - 40:59Cậu đúng thật là...
- Chuyện gì sẽ xảy ra? -
41:00 - 41:01Chúc ngủ ngon.
-
41:06 - 41:07Madam.
-
41:08 - 41:10Madam, 4 giờ rồi đấy.
Dậy đi nào. -
41:11 - 41:13Madam.
-
41:15 - 41:17Đó là lệnh của ngài Sartaj.
-
41:21 - 41:22Chào buổi sáng, ma'am.
- Chào buổi sáng. -
41:23 - 41:24Dậy đi nào, ma'am.
-
41:25 - 41:27Divya, dậy đi.
-
41:27 - 41:28Anh ta đang ở đây.
-
41:28 - 41:29Ma'am.
-
41:31 - 41:32Chào buổi sáng, ma'am.
-
41:37 - 41:38Cô còn phải chạy bộ, ma'am.
-
41:41 - 41:42Sau đó còn phải tới trường, ma'am.
-
41:43 - 41:44Dậy đi, ma'am.
-
41:46 - 41:47Làm ơn dậy đi, ma'am.
-
41:53 - 41:54Cảm ơn, ma'am.
-
41:57 - 41:59Hitler.
-
42:00 - 42:02Đi thôi divya, nếu không anh ta giết chúng ta mất.
-
42:02 - 42:03Nhanh nào, nhanh nào, nhanh nào.
-
42:03 - 42:04Nhanh lên.
-
42:15 - 42:16Nhanh lên, nhanh lên.
-
42:19 - 42:20Đúng rồi.
-
42:21 - 42:23Vâng, ma'am.
- Tôi làm cái gì đây? -
42:23 - 42:24Luyện tập đi.
-
42:26 - 42:28Nhanh lên, tốt, rất tốt.
-
42:37 - 42:38Tôi thắng rồi!
-
42:43 - 42:45Tiếp tục đi.
-
42:50 - 42:52Tsunami. Tsunami. Tsunami.
-
42:55 - 42:56Anh trai, có phải là ...
- Im đi! -
42:58 - 43:00...cô gái gọi tối qua không?
-
43:04 - 43:06Nếu có ai đó làm phiền anh, đừng có nghe điện thoại.
-
43:06 - 43:08Không cần thiết đâu ma'am, họ lộn số thôi.
-
43:15 - 43:16Nhìn đây
-
43:16 - 43:17Tại sao anh không tắt điện thoại đi?
-
43:17 - 43:19Sẽ không ai tắt điện thoại.
-
43:19 - 43:21Mọi người phải luôn mở điện thoại.
-
43:21 - 43:23Đó là lệnh của ngài Sartaj.
-
43:33 - 43:34Buổi tập kết thúc ở đây.
-
43:35 - 43:36Tôi sẽ dạy ai đó một bài học.
-
43:36 - 43:37ngủ ngon!
-
43:38 - 43:39Okay.
- Cô có thể đi. -
43:39 - 43:40Cô có thể đi ngay bây giờ
-
43:44 - 43:46Cậu cũng vậy
- Vâng, tôi cũng đi ư? -
43:46 - 43:48Sir, tôi cũng đi ư?
-
43:51 - 43:53Ai đó?
-
43:54 - 43:55Mất kết nối.
-
43:55 - 43:56Nhát gan!
-
43:57 - 43:58Cố gắng gọi lần nữa.
-
44:00 - 44:02Cô là ai và ở đâu...
- lovely... -
44:02 - 44:03Xin chào
- Lovely. -
44:03 - 44:04Yes, sir.
- Cậu có điên không đó? -
44:04 - 44:06Yes, sir.
- Cậu đang nói với ai đấy? -
44:06 - 44:08Xin lỗi ngài. Có ai đó cứ gọi điện cho tôi.
-
44:08 - 44:11Điều gì xảy ra nếu đó là một cô gái?
-
44:12 - 44:15Cậu cũng sẽ nói với cô ta tương tự? - Không không thưa ông.
-
44:15 - 44:16Các cô gái đâu rồi?
-
44:17 - 44:19Họ có luyện tập không?
- Tất nhiên thưa ngài. -
44:19 - 44:20Cậu cũng phải chạy!
- Như ngài muốn, sir. -
44:20 - 44:23Tốt lắm!
- Thank you, sir. -
44:24 - 44:26Sếp cũng dậy rất sớm vào buổi sáng!
-
44:28 - 44:29Yes.
-
44:31 - 44:34Đây là cách duy nhất để xử lí tên vệ sĩ này.
-
44:34 - 44:36Điều gì xảy ra khi anh ta phát hiện?
-
44:37 - 44:41Cậu luôn lo lắng về những thứ mà sẽ không xảy ra.
-
44:43 - 44:45Ngủ ngon.
-
44:46 - 44:49Cố gắng gọi lần nữa!
-
44:49 - 44:50Chờ đợi!
-
44:55 - 44:57Divya, dậy đi ...
-
44:57 - 45:01...nếu không người trong bộ đồng phục Hitler sẽ hét vào chúng ta lần nữa đấy.
-
45:03 - 45:05Ôi chúa ơi?
-
45:06 - 45:10Tớ sẽ loại bỏ bộ đồng phục của anh ta ngày hôm nay.
-
45:11 - 45:12Đừng làm lại đó.
-
45:21 - 45:25"I am a crazy..."
-
45:26 - 45:29parvati nambiyar.
-
45:30 - 45:33Anh trai, parvati
nambiyar đang gọi điện. -
45:34 - 45:35Ai là parvati nambiyar?
-
45:35 - 45:36Parvati nambiyar.
-
45:40 - 45:41Private number.
-
45:42 - 45:45Cả 2 điều cùng cách phát âm.
Những người Anh... -
45:46 - 45:48Tôi đã nói bao nhiêu lần là đừng gọi điện cho tôi.
-
45:48 - 45:49Tại sao cô lại gọi cho tôi.
-
45:49 - 45:52Xin lỗi, tôi không thể kiểm soát bản thân mình.
-
45:53 - 45:56Điều tất nhiên là tất cả các cô gái ở trường...
-
45:57 - 45:59...điều phát điên vì anh.
-
45:59 - 46:00Các cô gái đều phát điên lên.
-
46:00 - 46:03Phong cách của anh, kính mát của anh.
-
46:03 - 46:04Bộ đồng phục đó.
-
46:05 - 46:07Phong cách của kẻ giết người.
-
46:08 - 46:09Bộ đồng phục đó
-
46:10 - 46:12So hot.
-
46:13 - 46:15Tôi luôn lo lắng rằng...
-
46:15 - 46:20...nếu anh không mặc bộ đồng phục đó
nữa, thì chuyện gì sẽ xảy ra với tôi? -
46:22 - 46:25Sự thật là có một điều...
-
46:25 - 46:28...anh giống như là người đàn ông duy nhất ở trường.
-
46:30 - 46:32Mọi người khác giống như những đứa trẻ.
-
46:34 - 46:37Làm ơn, hãy luôn như thế.
-
46:37 - 46:38Hứa với tôi đi.
-
46:38 - 46:40Đây là lần cuối tôi cảnh báo cô.
-
46:40 - 46:43Nếu cô gọi tôi lần nữa, tôi sẽ không tha cho cô.
-
46:45 - 46:46Nhưng bằng cách nào?
-
46:46 - 46:48Anh đâu có biết tôi.
-
46:48 - 46:50Tôi là vệ sĩ, tôi sẽ tìm ra.
-
47:01 - 47:02Họ đã biến tôi thành người đầy tớ?
-
47:04 - 47:05Có gì sai à? Savita?
-
47:05 - 47:07Cô thật sự vui khi thấy tôi?
-
47:07 - 47:09Không không, đó là vệ sĩ.
-
47:09 - 47:10Có gì với vệ sĩ à?
-
47:11 - 47:13Tôi vừa thấy anh ấy không mặc đồng phục.
-
47:14 - 47:15Cô không thấy xấu hổ ư?
-
47:16 - 47:18Cô nhảy cẩn lên chỉ vì thấy một người đàn ông khác không mặc quần áo,
-
47:19 - 47:21và khi cô nhìn thấy tôi không mặc gì?
-
47:21 - 47:24Không phải không mặc gì, chỉ là không mặc đồng phục.
-
47:24 - 47:25Vậy à!
- Vâng. -
47:32 - 47:36Lovely bỏ công việc làm vệ sĩ của anh ấy.
-
47:37 - 47:38Không phải công việc, nhiệm vụ.
-
47:38 - 47:39Nhiệm vụ có nghĩa là nghĩa vụ.
-
47:39 - 47:42Không bao giờ bỏ nhiệm vụ của mình.
-
47:42 - 47:47Lovely, hôm nay là sinh nhật của anh sao?
- Không...à phải, ma'am. -
47:47 - 47:48Ngày hôm nay, mọi ngày điều là sinh nhật của tôi.
-
47:48 - 47:52Lovely, sao anh ko nói hôm nay là sinh nhật anh?
-
47:52 - 47:55Happy birthday to you.
-
47:56 - 47:57Một món quà nhỏ cho anh
Brother lovely. -
47:59 - 48:01Brother lovely.
-
48:01 - 48:03Brother lovely, anh đi đâu mà không có tôi thế?
-
48:04 - 48:06Tôi sẽ làm gì với củ carot này đây?
-
48:21 - 48:24Thật là hư hỏng!
-
48:24 - 48:25Good morning.
- Hi. - hello. -
48:25 - 48:28Good morning. Hello.
-
48:29 - 48:30Nói lại lần nữa?
- Hello. -
48:31 - 48:32Lớn lên!
- Hello! -
48:32 - 48:33Nhẹ nhàng hơn
- Hello. -
48:34 - 48:35Gần gũi hơn
- Hello -
48:35 - 48:36Hơn nữa
- Hello -
48:36 - 48:37darn it. (chửi rủa)
-
48:39 - 48:48Hello
-
48:48 - 48:49oh! Cái quái gì nữa đây?
720
00:48:48,959 --> 00:48:50,059
Anh biết đấy -
48:51 - 48:52Anh là người đàn ông duy nhất ở đây.
-
48:52 - 48:56Tất cả chỉ là những đứa trẻ
-
48:57 - 49:00'Anh giống như là người đàn ông duy nhất ở trường này.'
-
49:01 - 49:03'Tất cả chỉ là những đứa trẻ.'
-
49:03 - 49:05Hello.
-
49:06 - 49:07Nói lại lần nữa
- Cái gì? -
49:09 - 49:10"Hello".
- Hello. -
49:10 - 49:12Hello. Hello.
-
49:13 - 49:15Cảm ơn chúa.
-
49:15 - 49:19Người anh em, tôi không thuộc thể loại của người anh em.
-
49:19 - 49:22Nhưng đối với chị em, tôi có một lời khuyên.
- Vâng. -
49:22 - 49:24Đây là lần đầu tiên Lovely singh sợ hãi một ai đó.
-
49:26 - 49:28Excuse me.
-
49:36 - 49:37Anh ta kia.
-
49:50 - 49:51Cô ở đâu?
-
49:51 - 49:53Anh không thể tưởng tượng tôi ở gần anh như thế nào đâu.
-
49:54 - 49:55Hello. Hello. Hello.
-
49:56 - 49:58Nói lại lần nữa?
- Nói cái gì? -
49:58 - 49:59Bất cứ cái gì.
-
50:00 - 50:01Ngu ngốc!
-
50:01 - 50:03Ko, ko có gì.
- Không thể là cô. -
50:03 - 50:04Cô ở đâu?
-
50:04 - 50:08Tôi vừa mới đi qua khi anh nói chuyện với một cô gái
-
50:09 - 50:11Chỉ cần nói anh yêu em một lần
-
50:11 - 50:13Tôi sẽ xuất hiện.
-
50:13 - 50:14Tôi đã thay đổi vị trí của mình...
-
50:14 - 50:16...và cô vẫn ko hiểu.
-
50:17 - 50:19But you are looking hotter now.
-
50:19 - 50:23So hot, yet so cool.
-
50:24 - 50:25Cool. Bloody...
-
50:26 - 50:29Cô nghĩ rằng tôi là thằng ngốc ... ở trong trường mẫu giáo?
-
50:31 - 50:33Nhưng anh cần thay đổi một vài thứ.
-
50:34 - 50:36Tại sao anh cứ đeo kính mát hoài vậy?
-
50:36 - 50:39Bởi vì đôi mắt của anh quá đáng yêu, đáng yêu.
-
50:40 - 50:42Bởi vì thế không ai nhìn thấy đôi mắt của tôi.
-
50:43 - 50:45Nụ cười của anh cũng rất đáng yêu.
-
50:47 - 50:49Bởi vì trái tim của anh cũng thật đáng yêu.
-
50:54 - 50:56Chỉ cần nói cho tôi tên của cô.
-
50:56 - 50:57Ngọt ngào làm sao!
-
50:58 - 50:59Tên tôi ...
-
51:02 - 51:04...là chhaya.
- Chhaya. -
51:04 - 51:06Chatra-chaya (under one's wings).
-
51:06 - 51:08Từ hôm nay tôi là kẻ thù của cô.
-
51:08 - 51:10Không ai biết tôi bởi cái tên này ở đây.
-
51:42 - 51:43Anh ta đang ngắm lại chính mình.
-
51:44 - 51:45Tất nhiên rồi.
-
52:08 - 52:10"Wonder what this secret is."
-
52:10 - 52:13"Wonder what you have done."
-
52:13 - 52:19"It's like you lit up my life."
-
52:29 - 52:32"Wonder what this secret is."
-
52:32 - 52:34"Wonder what you have done."
-
52:34 - 52:40"It's like you've lit up my life."
-
52:40 - 52:45"The moon and the stars
are nothing compared to you." -
52:45 - 52:50"You are more beautiful than them."
-
52:50 - 52:57"I love you."
-
52:58 - 53:02"Hey, i love you."
-
53:13 - 53:16"We talk the entire day."
-
53:16 - 53:22"Yet i feel it's not enough."
-
53:23 - 53:29"I don't think of anyone else."
-
53:29 - 53:33"You are the only
important one to me these days." -
53:33 - 53:35"I am the cloud."
-
53:35 - 53:38"You are the sky."
-
53:38 - 53:43"You are close but where are you?"
-
53:44 - 53:49"You are not my
obsession but my passion." -
53:49 - 54:01"I love you."
-
54:22 - 54:27"Sometimes i ask myself."
-
54:28 - 54:31"Am i worthy of you?"
-
54:33 - 54:36"But i do know one thing."
-
54:36 - 54:42"After meeting you i've
changed into a better person." -
54:42 - 54:47"I learnt a little... from you."
-
54:48 - 54:53"The ways of loving someone."
-
54:54 - 54:58"The heart yearns only for you."
-
54:58 - 55:01"I love you. - I
love you, i love you." -
55:01 - 55:02"I love you."
-
55:03 - 55:04I love you, i love you."
-
55:05 - 55:07"I love you."
-
55:08 - 55:09I love you, i love you."
-
55:09 - 55:12"Wonder what this secret is."
-
55:12 - 55:14"Wonder what you have done."
-
55:14 - 55:20"It's like you've lit up my life."
-
55:20 - 55:25"The moon and the stars
are nothing compared to you." -
55:25 - 55:30"You are more beautiful than them."
-
55:30 - 55:53"I love you."
-
56:08 - 56:09Hello.
-
56:09 - 56:11Hello.
- Hello. -
56:11 - 56:13Hello, chhaya. Hello.
-
56:13 - 56:15Sao mà ồn ào vậy?
- Tôi đang ở sàn nhảy. -
56:16 - 56:19Anh? Ở sàn nhảy?
- Ma'am ở đây. -
56:19 - 56:20Tôi đang làm nhiệm vụ của mình.
-
56:21 - 56:22Anh là cái đuôi của ma'am
-
56:23 - 56:25Tôi cảnh báo với anh
-
56:26 - 56:28dừng cái việc quanh quẩn với Divya. - Gì cơ?
-
56:28 - 56:30Tất nhiên, đó là cô gái kêu ngạo.
-
56:31 - 56:33Cô ta khoe khoan tài sản của mình
-
56:33 - 56:36và... - chhaya, đừng có nói những thứ này về divya ma'am.
-
56:37 - 56:38Có gì tốt đẹp chứ?
-
56:38 - 56:40Cô ta chỉ có duy nhất một điều tốt trong cuộc đời
-
56:40 - 56:42khiến anh trở thành vệ sĩ của cô ta.
-
56:42 - 56:43Mặc dù chỉ để thể hiện.
-
56:43 - 56:45Thể hiện? Những cô gái nghèo không biết rằng...
-
56:46 - 56:47...cuộc sống của cô ấy đang gặp nguy hiểm.
-
56:47 - 56:49Ồ, đúng rồi.
- Tin tôi đi. -
56:50 - 56:51Tin tôi đi.
-
56:52 - 56:54Cô ấy có thể bị tấn công bất kì lúc nào!
-
56:54 - 56:55Thật là vô nghĩa!
-
57:00 - 57:03Xem này. Chhaya,
đừng nói gì về những điều này ... -
57:03 - 57:04...về Divya ma'am. Làm ơn!
-
57:11 - 57:12ma'am đang gặp nguy hiểm.
-
57:12 - 57:14Nguy hiểm! Ổn mà!
-
57:15 - 57:16Tắt điện thoại đi.
-
57:22 - 57:24Hey.
-
57:30 - 57:31Tắt điện thoại đi.
-
57:32 - 57:34Hello.
- Tắt điện thoại đi. -
58:02 - 58:05Ra ngoài, mọi người ra ngoài.
-
58:10 - 58:11Đi.
-
58:12 - 58:15Ta cho ngươi một ân huệ
Ta sẽ để cho ngươi sống. -
58:15 - 58:16Đi đi.
-
58:16 - 58:17Lovely.
-
58:37 - 58:38You are done for.
-
59:58 - 60:02"Bodyguard."
-
60:05 - 60:06Hello.
- Lovely. -
60:06 - 60:08Chhaya, tôi xin lỗi, chhaya.
-
60:08 - 60:09Tôi đã lớn tiếng với cô.
-
60:10 - 60:11Không...
-
60:12 - 60:14Tôi đã hiểu mọi thứ về anh.
-
60:14 - 60:18Điều đó có nghĩa là bây giờ cô ko nói bất cứ cái gì về divya ma'am.
-
60:18 - 60:20Không
-
60:21 - 60:22Tôi biết mọi thứ, lovely.
-
60:28 - 60:29Em yêu anh.
-
60:31 - 60:33Em yêu anh, lovely.
-
60:34 - 60:36"Em yêu anh."
-
61:27 - 61:28Lovely.
-
61:29 - 61:30Vệ sĩ, ma'am.
-
61:33 - 61:35Cho tôi một ân huệ...
-
61:36 - 61:38...Đừng bao giờ cho tôi một ân huệ
-
61:40 - 61:42Ma'am, điều này có nghĩa là hộp đêm này sẽ đóng cửa, ma'am.
-
61:43 - 61:45Cô còn phải thức dậy vào 4 giờ sáng mai.
-
61:56 - 61:58Thật sự, lovely, Tôi thật biết ơn anh.
-
61:59 - 62:03Cảm ơn - Nhưng tại sao cậu lại đưa Divya đên câu lạc bộ?
-
62:03 - 62:05Thực sự, sir, divya
madam và những người bạn của cô ấy ... -
62:05 - 62:07Nếu con gái tôi không nghe lời của cậu...
-
62:07 - 62:08...Cậu có thể gọi điện cho tôi.
-
62:09 - 62:11Tôi thật có lỗi.
-
62:11 - 62:13Điều này không tốt.
-
62:13 - 62:14Cậu có thấy không?
-
62:14 - 62:16Ông ấy đến đây thật sớm để nghe tin tức...
-
62:16 - 62:17...về việc tấn công con gái ông ấy.
-
62:18 - 62:22Mr. Bindra, ranjan
mhatre's brother, vikrant... -
62:22 - 62:23...là một người đàn ông nguy hiểm.
-
62:23 - 62:26Ông ta sẽ không im lặng về cái chết của em trai mình.
-
62:26 - 62:27Ông ta chắc chắn sẽ làm gì đó.
-
62:28 - 62:29Đây không phải là một điều tốt.
-
62:29 - 62:31Mr. Sartaj...
-
62:32 - 62:34...bất kể là có bao nhiêu...
-
62:34 - 62:35...và bất cứ loại kẻ thù nào mà ngài có...
-
62:35 - 62:40...Có Lovely singh ở đây, bọn chúng sẽ phải dè chừng.
-
62:40 - 62:41Ngài ko cần phải lo lắng gì cả.
-
62:42 - 62:43Tôi là một người cha
-
62:44 - 62:45Tôi rất lo
-
62:46 - 62:47Nhưng tôi rất tin tưởng ở anh.
-
62:47 - 62:49Nếu không tin tưởng cậu ta...
-
62:49 - 62:51...Tôi sẽ không giao một kho báu có giá trị cho cậu ta.
-
62:53 - 62:55Thưa ngài, đến lúc kết thúc đại học...
-
62:55 - 62:58...tôi sẽ trải lại kho báu của ngài một cách an toàn.
-
62:59 - 63:00Đấy là lời hứa của tôi.
-
63:42 - 63:47Anh ..
-
64:18 - 64:19Cậu đang bắt đầu cái quái gì vậy?
-
64:22 - 64:24Tôi không gửi họ đến đây để chết.
-
64:24 - 64:25Họ đến đây một cách tự nguyện.
-
64:25 - 64:28Knowing that he
alone had the upper-hand. -
64:28 - 64:31Sao ông không hành động thông minh đi?
-
64:32 - 64:34Nhưng hắn ta là ai?
Hắn ta đến từ đâu? -
64:35 - 64:37Hắn ta là con trai của Balwant singh...
-
64:38 - 64:40...người cha đã hy sinh cuộc sống của mình cho sartaj singh.
-
64:40 - 64:44Đó cũng là dòng máu đang chảy trong người hắn ta.
-
64:45 - 64:47Đây là thời điểm cho mọi thứ.
-
64:49 - 64:50Bây giờ là thời điểm của hắn ta.
-
64:52 - 64:53Hãy để thời gian của chúng ta đến
-
65:00 - 65:01Tôi sẽ đến gặp hắn
-
65:03 - 65:04Nhưng không phải bây giờ.
-
65:06 - 65:08Đầu tiên tôi sẽ gửi cho ông một món quà.
-
65:10 - 65:13Bodyguard lovely singh.
-
65:17 - 65:20Divya. Có chuyện gì thế?
-
65:22 - 65:23Cậu ổn chứ?
-
65:26 - 65:27Không có gì.
-
65:48 - 65:49Lovely đâu?
-
65:49 - 65:51Tsunami nói rằng...
-
65:51 - 65:53...họ đến kí túc xá nữ.
-
65:56 - 65:57Kí túc xá nữ ư?
-
65:57 - 65:59"Tên tôi là chhaya."
-
65:59 - 66:00"Chhaya..."
- chhaya? -
66:00 - 66:01Ma'am, Chúng tôi đang tìm chhaya...
-
66:01 - 66:03...nhưng không phải cho cô. Làm ơn đi đi...
- whatever. -
66:03 - 66:05"Tên tôi là chhaya."
-
66:05 - 66:07"Youthful chhaya..."
-
66:07 - 66:08blind people.
-
66:09 - 66:11"Tên tôi là chhaya." - Đây không phải là sân bay.
Đây là kí túc xá nữ. -
66:11 - 66:13Thì đúng vậy!
- Chhaya là nữ sinh viên mà. -
66:13 - 66:15Cô ấy sẽ xuất hiện sớm nếu nhìn thấy tấm bảng.
-
66:15 - 66:17Lối này...
- "Tên tôi là chhaya..." -
66:22 - 66:25lovely. Lovely. Lovely.
-
66:25 - 66:27Tại sao cậu cứ nhắc lại tên tôi?
-
66:27 - 66:28Tôi có thể nhìn thấy một cách rõ ràng
-
66:29 - 66:31Rằng anh đang vuốt ve tên của cô ấy...
-
66:31 - 66:35...Khi gặp cô ấy, anh sẽ làm điều tương tự lên má của cô ấy.
-
66:35 - 66:37Nhìn kĩ vào
-
66:37 - 66:38Đừng có nhìn xuống thấp
-
66:38 - 66:41Anh trai, quên hết đi và hãy nghĩ về tương lai
-
66:42 - 66:46Nói cho tôi, anh có chắc chắn cô ấy sẽ gọi không?
-
66:46 - 66:49Cô ấy nói "Em yêu anh" ngày hôm qua.
-
66:49 - 66:50...chắc chắn sẽ gọi tôi.
-
66:52 - 66:54Chhaya.
- Anh làm cái gì thế? -
66:55 - 66:58Anh à, tôi nghĩ anh nên xin số phòng của cô ấy.
-
66:58 - 67:00Nó sẽ giúp chúng ta tìm cô ấy dễ dàng hơn
-
67:00 - 67:02Đi và chụp hình cô ấy đi.
-
67:03 - 67:06Chỉ 1 giây thôi.
- Không phải tôi ... -
67:07 - 67:08take your sister-in-law's picture.
-
67:08 - 67:10Brother, the sister, sister-in-law?
-
67:10 - 67:11Tôi bối rối đó.
-
67:15 - 67:16Hello.
-
67:16 - 67:17So?
-
67:18 - 67:19Anh làm cái gì trong kí túc xá của em vào sáng sớm thế?
-
67:19 - 67:21Chhaya, em sống ở kí túc xá ư?
-
67:21 - 67:22Anh vừa mới đi qua đó.
-
67:23 - 67:26Em ở tấng bao nhiêu, phòng nào, số điện thoại của em?
-
67:27 - 67:28Thật nực cười
-
67:28 - 67:30nếu như em nói cho anh.
-
67:31 - 67:32Được rồi, đừng có nói cho anh.
-
67:33 - 67:34Anh không có vội.
-
67:34 - 67:36Take your time.
-
67:45 - 67:47Oh, ngứa thật.
-
67:48 - 67:50Tôi vừa đi qua đó
-
67:50 - 67:52Anh không nhận ra tôi à?
-
67:52 - 67:53Cô gái bự này là ai đây?
-
67:54 - 67:55Chayya.
- Vội vàng gì chứ? -
67:55 - 67:56Em sẽ thấy anh sớm thôi.
-
67:58 - 68:00Có gì trong lúc đợi em à?
-
68:03 - 68:04Vâng, em hiểu.
-
68:04 - 68:06Anh đang hỏi gì vậy?
-
68:06 - 68:08Chúng ta sẽ nói khi nào chúng ta gặp mặt.
-
68:08 - 68:10Chhaya chhaya... khắp mọi nơi.
-
68:10 - 68:11Anh luôn nói chuyện qua điện thoại.
-
68:12 - 68:13Sao anh không đến gặp em.
-
68:13 - 68:15Em không thể gặp anh.
- Tại sao anh đứng ở ngoài? -
68:15 - 68:16và ở trong đám đông.
-
68:16 - 68:17Vậy điều gì sẽ xảy ra nếu anh chờ em trong một thời gian?
-
68:17 - 68:19Tôi ước mình là chiếc di động.
-
68:19 - 68:22Lovely, anh thật may mắn.
-
68:22 - 68:25Chhaya. Chhaya. Chhaya.
- Lovely, thật ngạc nhiên. -
68:25 - 68:27Chhaya there as well.
- Em nhớ anh? -
68:27 - 68:29Chhaya. Chhaya.
- Nhưng em không thể gặp anh. -
68:29 - 68:30Anh sẽ đến để gặp em.
-
68:30 - 68:32Chhaya.
-
68:32 - 68:34Chhaya?
- Hey. - chhaya. -
68:46 - 68:48Các cô, trộm!
-
68:48 - 68:49Đánh hắn ta, đánh hắn ta
- Tôi không phải là trộm -
68:49 - 68:51Fatso. Một túi khoai tây.
-
68:51 - 68:53Tôi không phải là trộm. - Bắt hắn ta.
-
68:54 - 68:55Đánh hắn ta.
-
68:59 - 69:00Cứu tôi với!
-
69:00 - 69:02Ai đó cứu tôi.
-
69:03 - 69:06Ai đó làm ơn cứu tôi.
-
69:07 - 69:08Cái gì làm tôi mắc kẹt ở đây chứ.
-
69:09 - 69:11Tại sao lại đánh tôi.
-
69:11 - 69:14Đây là ý tưởng của anh ta.
- Của ai? -
69:15 - 69:17Fatso, anh ấy?
- Ai? -
69:17 - 69:18Anh ta?
-
69:20 - 69:22Vệ sĩ đâu rồi?
-
69:22 - 69:24Anh nói dối?
-
69:27 - 69:31Đánh hắn ta! Đánh hắn ta! Đánh hắn ta!
-
69:31 - 69:33Cởi giày của hắn ra.
-
69:33 - 69:34Đánh hắn.
-
69:42 - 69:47Họ đánh tôi đến bầm tím.
-
69:51 - 69:52Họ là ai?
-
69:57 - 70:00Cô ấy là ai?
- Savita. -
70:01 - 70:03Savita.
-
70:05 - 70:09Savita, cô có chị em sinh đôi ư?
- Tại sao chứ? -
70:09 - 70:10Cậu ấy nhìn thấy mọi thứ đều thành 2.
-
70:11 - 70:15Và tôi có thể nhìn thấy đến 4 cái. - Ngu ngốc.
-
70:17 - 70:19Come on.
- Trả tiền taxi. -
70:20 - 70:22Có chuyện gì với anh vậy?
-
70:22 - 70:25Ma'am, những cô gái ở kí túc xá..
-
70:25 - 70:28...đánh tôi đến tồi tệ và đánh tôi ở những nơi ...
-
70:28 - 70:31...mà tôi không thể nhìn thấy và cũng không thể liên lạc.
-
70:31 - 70:32Tại sao anh đến kí túc xá nữ?
-
70:36 - 70:39Tất cả những điều này xảy ra và anh làm gì ở đó?
-
70:40 - 70:41Tôi sẽ nói cho cô.
-
70:42 - 70:43Tôi đã bị đánh đập ở đó...
-
70:44 - 70:46...và anh ta rời khỏi đó.
-
70:47 - 70:48Come, hãy vào phòng ngủ.
-
70:50 - 70:54Savita, áp dụng một số phương pháp lên
thân hình mỏng manh của tôi. -
71:22 - 71:24Điện thoại. Điện thoại của tôi đâu?
-
71:33 - 71:34Ma'am.
-
71:43 - 71:44Sorry, ma'am.
-
71:45 - 71:48Ma'am, tôi có một yêu cầu.
- Yes. -
71:48 - 71:49Tôi không tìm thấy điện thoại của mình.
-
71:49 - 71:51Cô có thể gọi vào máy tôi được không?
-
71:57 - 71:58Xin hãy gọi vào máy của tôi.
-
71:59 - 72:00Được thôi, tôi sẽ làm!
-
72:03 - 72:05Cảm ơn ma'am.
-
72:15 - 72:16Bro...
-
72:18 - 72:19điện thoại của anh.
-
72:21 - 72:23Đưa đây đi.
-
72:23 - 72:24Hôm nay tôi đang tâm trạng.
-
72:27 - 72:28Cảm ơn, ma'am.
-
72:29 - 72:30Tôi đã tìm thấy điện thoại rồi, cảm ơn!
-
72:32 - 72:33Cảm ơn, ma'am.
-
72:37 - 72:38Hôm nay điện thoại của tớ đã cứu cậu...
-
72:39 - 72:40...nhưng cậu có thể giấu đến bao lâu?
-
72:44 - 72:45Divya.
-
72:49 - 72:50Cậu đang làm cái gì thế, divya?
-
72:50 - 72:51Cậu đang làm gì?
-
72:55 - 72:56Tớ yêu anh ấy
-
73:01 - 73:03Cậu điên à?
-
73:03 - 73:04Đừng ngốc thế Divya.
-
73:05 - 73:07Cậu biết mà, phải không?
-
73:07 - 73:10Cái ngày mà cha của cậu tìm hiểu về những gì sau đó?
-
73:10 - 73:11Anh ấy có gì sai?
-
73:12 - 73:13Có điều gì sai chứ?
-
73:14 - 73:16Divya, thật là sai khi chơi trò chơi này.
-
73:17 - 73:18Thật sai khi nói dối.
-
73:18 - 73:20Thậm chí là sai khi đánh lừa một ai đó.
-
73:20 - 73:22Và đó là sai lầm dẫn đến tình yêu như thế này.
-
73:23 - 73:24Nhưng đây thực sự là tình yêu.
-
73:26 - 73:29Anh ta không yêu cậu,
anh ta yêu chhaya. -
73:31 - 73:32Tớ ước tớ là chhaya.
-
73:34 - 73:36Bây giờ hãy đi ngay và nói cho anh ta biết.
-
73:37 - 73:39nhiều điều hơn về chhaya...
-
73:39 - 73:41...sự thật cậu là chhaya sẽ làm anh ta tổn thương hơn nhiều.
-
73:46 - 73:49Divya. Lovely không bao giờ có thể là của cậu.
-
73:49 - 73:52Bởi vì anh ta xem cha của cậu như một vị thần.
-
73:52 - 73:55Anh ta sẽ không bao giờ phá vỡ niềm tin đó.
-
73:57 - 74:00Nếu anh ta biết cậu thích anh ta...
-
74:00 - 74:02...anh ta sẽ đem cậu đến cha của cậu.
-
74:06 - 74:08Đó là lý do vì sao cậu nên kết thúc sớm trò chơi này...
-
74:09 - 74:10...sẽ bớt đau khổ hơn.
-
74:32 - 74:33Lovely.
-
74:34 - 74:39Lovely. Nhớ ghi lại địa chỉ của cô ấy đấy.
- Hello. -
74:40 - 74:41Hi.
- Hi, chhaya. -
74:42 - 74:43Tại sao hôm nay em gọi sớm vậy?
-
74:43 - 74:46Em không thể nào chợp mắt suốt đêm qua.
- Anh cũng thế. -
74:47 - 74:51Lovely, em muốn gặp anh.
- Hôm nay ư? -
74:52 - 74:54Không, không phải hôm nay
-
74:54 - 74:55Vậy khi nào?
-
74:57 - 74:59Chủ nhật.
- Chủ nhật ư? -
74:59 - 75:00Có chuyện gì vào chủ nhật?
-
75:00 - 75:01Cô ấy muốn gặp tôi
-
75:01 - 75:03Tôi không rảnh vào chủ nhật
-
75:03 - 75:04Anh có thể đi gặp cô ấy.
-
75:05 - 75:08Và nói với cô ấy rằng
tsunami sẽ gặp cô ấy vào thứ hai. -
75:09 - 75:11Giữ máy nhé, tôi sẽ đi xác nhận lại với ma'am.
-
75:14 - 75:15Anh ta đến đấy.
-
75:20 - 75:24Divya ma'am, có kế hoạch đặc biệt nào vào chủ nhật không? - Không.
-
75:24 - 75:25Có chuyện gì à?
-
75:27 - 75:28Tôi phải đi gặp bác sĩ.
-
75:30 - 75:31Đau đầu!
-
75:34 - 75:35Không, nếu cô có kế hoạch gì...
-
75:35 - 75:37...tôi có thể gặp bác sĩ sau.
-
75:38 - 75:40Ổn thôi, anh có thể đi.
-
75:41 - 75:42Cảm ơn, ma'am.
-
75:46 - 75:48Vậy hãy nói cho anh biết chúng ta sẽ gặp nhau ở đâu vào chủ nhật?
-
75:48 - 75:52Công viên mùa hè vào lúc 5 giờ
- Done. -
75:53 - 75:57Nghe này, anh đừng mang ma'am đi cùng.
-
75:57 - 75:59Anh thậm chí không thể nói với cô ấy
-
75:59 - 76:01Nhưng tuyệt vời làm sao
-
76:01 - 76:03Ma'am đã cho phép.
- Tốt. -
76:05 - 76:06Vậy chủ nhật vào lúc 5 giờ.
-
76:13 - 76:16Cậu học khi nào thế?
- Lúc tôi còn trong bụng mẹ. -
76:17 - 76:19Anh trai, anh có nói với cô ấy rằng ...
-
76:20 - 76:21...tôi sẽ gặp cô ấy vào thứ hai?
-
76:22 - 76:26Có
- Tốt lắm. -
76:27 - 76:28Tôi sẽ không rảnh rỗi.
-
76:32 - 76:33Brother.
-
76:47 - 76:50"Today i entered the ring of love."
-
76:50 - 76:54"Play the native beats."
-
76:57 - 77:00"I will take you away
with me in broad daylight." -
77:00 - 77:04"Play the native beats."
-
77:06 - 77:10"Your eyes are shooting arrows."
-
77:10 - 77:13"Today i entered the ring of love."
-
77:13 - 77:17"Play the native beats."
-
77:35 - 77:37"Your eyes are lovely."
-
77:37 - 77:39"Eyebrows are mesmerizing."
-
77:39 - 77:41"Give me the order."
-
77:41 - 77:43"And i will marry you right away."
-
77:43 - 77:44"You are my love."
-
77:44 - 77:46"And i am your beloved."
-
77:46 - 77:50"Leave the world
behind and come to me." -
77:53 - 77:55"The path of love."
-
77:55 - 77:57"Is not an easy one."
-
77:57 - 78:01"I have lost my peace and slumber."
-
78:05 - 78:08"I will announce it
to the whole world." -
78:08 - 78:12"Play the native beats."
-
78:14 - 78:18"Your eyes are shooting arrows."
-
78:18 - 78:21"Today i entered the ring of love."
-
78:21 - 78:25"Play the native beats."
-
78:28 - 78:29"Turn the track you
got the desi beat." -
78:29 - 78:31"The beats been loud
to get on your feet." -
78:31 - 78:33"Better keep the music popping,
gotta feel the heat." -
78:33 - 78:35"Put your hands in the
air if you're down with me." -
78:43 - 78:47"My condition is similar to yours."
-
78:47 - 78:51"My life is wherever you are."
-
78:51 - 78:54"I accept that you are
the only one for me." -
78:54 - 78:58"I have devoted my life to you."
-
79:01 - 79:03"I want to dwell in your eyes."
-
79:04 - 79:05"You've bewitched me."
-
79:05 - 79:10"Now i just want to be yours."
-
79:13 - 79:16"I will take you away
with me in broad daylight." -
79:16 - 79:20"Play the native beats."
-
79:22 - 79:26"Your eyes are shooting arrows."
-
79:26 - 79:29"Today i entered the ring of love."
-
79:29 - 79:33"Play the native beats."
-
79:34 - 79:36"Turn the track you
got the desi beat." -
79:47 - 79:51"Better keep the music popping,
gotta feel the heat. -
79:51 - 79:53Put your hands in the air
if you're down with me." -
79:53 - 79:55"Turn the track you
got the desi beat." -
79:55 - 79:56Rock it, buddy.
-
80:07 - 80:11Lovely.
-
80:13 - 80:15Vâng, madam.
- Oh, anh sẵn sàng chưa? -
80:15 - 80:17Đi thôi, chúng tôi cần mua một vài cuốn sách.
-
80:18 - 80:19Ma'am.
-
80:21 - 80:22Hôm nay là chủ nhật.
-
80:23 - 80:26Ồ, chúa ơi. Hôm nay là chủ nhật!
-
80:26 - 80:28Anh phải đi gặp bác sĩ phải không? - Vâng.
-
80:29 - 80:30Nhưng ổn thôi.
-
80:30 - 80:31Tôi sẽ đi mua sách cùng với cô.
-
80:32 - 80:33Tôi sẽ gặp bác sĩ sau.
-
80:33 - 80:36Không không, gặp bác sĩ quan trọng hơn.
-
80:36 - 80:38Tôi sẽ đi với cô.
-
80:40 - 80:43Ma'am, tôi ... gặp bác sĩ ở bên ngoài.
-
80:44 - 80:45Gặp ông ta ở ngoài?
- Vâng, ma'am. -
80:45 - 80:47Đây là loại bác sĩ nào vậy?
-
80:47 - 80:48Ông ta là một bác sĩ tốt.
-
80:48 - 80:49Tên của ông ấy là gì?
-
80:51 - 80:52Ông ta không nói tên của mình.
-
80:52 - 80:54Vậy nên chúng ra gọi ông ấy là bác sĩ.
-
80:54 - 80:55Ông ấy là một bác sĩ tốt.
-
80:55 - 80:58Lovely, có ai nói với anh rằng ...
-
80:58 - 81:01...anh không thể nào nói dối không?
- Vâng, ma'am. -
81:01 - 81:03Nói cho tôi, lý do là gì?
-
81:04 - 81:06Thật sư, tôi đi gặp một người bạn.
-
81:06 - 81:08Bạn hay bạn gái?
-
81:10 - 81:12Bạn gái.
- Anh chưa hề nói cho chúng tôi. -
81:12 - 81:14Cô ấy là ai?
-
81:16 - 81:17Cô ấy đến từ trường đại học, ma'am.
-
81:17 - 81:18Cô ấy học cùng trường với chúng tôi?
-
81:19 - 81:20Vâng, ma'am.
-
81:20 - 81:21Anh thật láu cá.
-
81:22 - 81:25Anh có yêu cố ấy nhiều không?
- Vâng, ma'am. -
81:26 - 81:27Cô ấy có biết không?
-
81:28 - 81:30Anh có tấm ảnh nào của cô ấy cho tôi xem không?
-
81:32 - 81:34Tôi chưa từng gặp cô ấy, ma'am.
- Cái gì? -
81:36 - 81:38Vậy mà anh vẫn yêu cô ấy thật nhiều?
- Vâng. -
81:39 - 81:41Chuyện gì nếu anh không thích cô ấy sau khi gặp?
-
81:43 - 81:44Chúng tôi thích nhau bằng trái tim, ma'am.
-
81:45 - 81:46Chúng tôi thích nhau bằng trái tim
-
81:53 - 81:54Tốt, đi thôi. - Một giây thôi, madam.
-
81:54 - 81:56Ma'am, tôi đi xem lại áo của tôi.
-
82:04 - 82:05Lovely.
-
82:05 - 82:06Vâng, ma'am.
-
82:07 - 82:10Nếu anh không nghĩ gì, tôi có thể đi cùng anh? - Okay, ma'am.
-
82:11 - 82:13Không, ma'am.
- Tại sao? -
82:15 - 82:16Cô ấy sẽ tức giận khi nhìn thấy tôi?
-
82:18 - 82:21Tốt thôi, tôi sẽ nhìn từ xa. Tôi hứa đấy.
-
82:22 - 82:24Đi mà!
- Okay, ma'am. -
82:26 - 82:27Làm ơn!
-
82:37 - 82:41Madam, cái áo này hợp cho buổi gặp chứ?
-
82:42 - 82:44Ừm.
- Cảm ơn, madam? -
82:44 - 82:45Nervous
-
82:45 - 82:47a lot.
-
82:47 - 82:49Tôi đã nói chuyện với cô ấy rất nhiều lần.
-
82:49 - 82:51Nhưng bây giờ... mặt đối mặt...
-
82:52 - 82:54Tôi ko có đủ tự tin để nói chuyện với cô ấy.
-
82:56 - 82:58Nó liên quan đến vợ và cuộc sống của tôi.
-
82:59 - 83:00Hôm nay anh cần một vệ sĩ đấy.
-
83:01 - 83:04OK, hãy xem tôi là chhaya và nói chuyện với tôi.
-
83:06 - 83:07Xem cô là chhaya?
-
83:08 - 83:09Không, ma'am.
-
83:10 - 83:11Ko thể so sánh giữa cô và chhaya.
-
83:13 - 83:15Trước mặt cô... không thể nào.
- Sao lại không thể chứ? -
83:15 - 83:17Đừng có ngu ngốc như vậy.
-
83:17 - 83:19Anh yêu cô ấy rất nhiều mặc dù chưa gặp cô ấy lần nào.
-
83:20 - 83:22Tôi cảm thấy cô ấy như cùng linh hồn với anh vậy.
-
83:23 - 83:26Và nếu anh nói một cái gì đó vô lí với cô ấy...
-
83:26 - 83:28...và nếu cô ấy rời khỏi anh mãi mãi...
-
83:29 - 83:31...điều gì sẽ xảy ra với anh, lovely?
-
83:33 - 83:35Thôi nào, đưa tay cho tôi.
-
83:38 - 83:39Đưa đây ...
-
83:42 - 83:45Hello, ma'am... divya. Chhaya.
-
83:47 - 83:48Em đang làm gì?
-
83:49 - 83:50Em khỏe không?
-
83:50 - 83:51Anh là Lovely singh.
-
83:52 - 83:54Anh đang giới thiệu anh cho cha cô ấy à...
-
83:56 - 83:57Ngốc quá!
-
83:58 - 84:00Hãy nhìn vào mắt tôi này.
-
84:01 - 84:04Và anh sẽ tự chuyển tải cảm xúc của mình.
-
84:04 - 84:06Điều đó thật khó, ma'am.
-
84:06 - 84:08Trong tình yêu, không gì là không thể, lovely.
-
84:09 - 84:12Tới đây, ma'am. Tới đây.
-
84:20 - 84:21Xin lỗi, ma'am.
-
84:31 - 84:34Chhaya... em có yêu anh không?
-
84:35 - 84:36Anh hy vọng em đã không nói đùa.
-
84:40 - 84:43Khi em nói rằng em yêu anh...
-
84:44 - 84:45...anh đã không thốt nên lời.
-
84:47 - 84:49Nhưng thật tuyệt vời
-
84:52 - 84:53Anh cũng yêu em.
-
84:57 - 84:58Anh yêu em.
-
85:00 - 85:02Hãy nói những điều đó với cô ấy một cách chân thành.
-
85:04 - 85:06Cô ấy sẽ là của anh mãi mãi.
-
85:08 - 85:09Chhaya thật là cô gái may mắn, lovely.
-
85:09 - 85:11Cảm ơn cô.
-
85:18 - 85:21Xem này, tôi đã làm gì sai mà cái cây trừng phạt tôi.
-
85:23 - 85:24Ổn thôi mà.
-
85:24 - 85:26Đi tới đây, nấp đi.
-
85:29 - 85:30Đây.
-
85:31 - 85:33Họ nói cái gì?
-
85:33 - 85:35Cô không ước mọi chuyện sẽ tốt đẹp cho tôi ư?
-
85:36 - 85:38Mọi chuyện tốt đẹp nhé!
- Thank you, ma'am. -
86:44 - 86:45Hello, chhaya.
-
86:46 - 86:47Mạng ổn chứ?
-
86:48 - 86:52Chhaya, anh đang đợi em trong khu vườn dưới ánh nắng mặt trời...
-
86:52 - 86:53...mặc quần jean xanh và áo sơ mi ca rô.
-
86:54 - 86:55Em có thấy anh không?
-
86:56 - 86:58Em không muốn gặp anh lần nữa.
-
86:59 - 87:00Chhaya.
-
87:02 - 87:05Em đã nói với anh rằng ko mang ma'am theo, đúng không?
-
87:09 - 87:10Chhaya?
-
87:11 - 87:12Lí do gì vậy, chhaya?
-
87:13 - 87:14Anh đang đùa em, đúng không?
-
87:14 - 87:17Tại sao anh lại mang cô ấy đến khi em bảo là ko làm vậy?
-
87:17 - 87:18Cô ấy không có gì sai cả.
-
87:19 - 87:20Cô ấy chỉ muốn thấy em.
-
87:21 - 87:22Em đã thấy tất cả ...
-
87:23 - 87:25...những chuyện xảy ra trước khi em đến.
-
87:25 - 87:27Chhaya, sao em có thể nghi ngờ anh chứ?
-
87:27 - 87:29Anh đã giải thích với em rằng divya...
-
87:29 - 87:31không cần giải thích gì cả, lovely.
-
87:32 - 87:35Anh đã đánh mất niềm tin của em.
- Chhaya. -
87:35 - 87:37Em sẽ không bao giờ gọi điện cho anh nữa.
-
87:39 - 87:40Hãy quên em đi.
-
87:41 - 87:43Quên mọi thứ và hãy xem nó chưa từng xảy ra.
-
87:43 - 87:44Chhaya.
-
88:44 - 88:45Có chuyện gì vậy? Cô ấy đến trễ à?
-
88:45 - 88:47Thật sự, đó là lỗi của tôi.
-
88:47 - 88:48Tôi nói chuyện với cô ấy suốt đêm qua điện thoại...
-
88:48 - 88:50...Vì thế cô ấy mệt.
-
88:50 - 88:51Cô ấy sẽ gọi tôi vào ngày mai.
-
88:53 - 88:55Cô ấy biết là có tôi ở đây đúng ko?
-
88:57 - 88:58Không, không phải vậy.
-
88:59 - 89:00Tôi xin lỗi.
-
89:01 - 89:03Divya ma'am,
hôm nay cô ấy sẽ gọi cho tôi. -
89:04 - 89:06Cô ấy chắc chắn. 100%
-
89:07 - 89:09Chhaya yêu tôi, divya ma'am.
-
89:39 - 89:46"Our love story is
a difficult one." -
89:46 - 89:52"It's impossible to
convey it in a few words." -
89:53 - 90:00"This is a new story
of a boy and a girl." -
90:01 - 90:07"It's impossible to
convey it in a few words." -
90:08 - 90:15"Our love story is a difficult one."
-
90:15 - 90:22"It's impossible to
convey it in a few words." -
90:23 - 90:30"We separated though we
were made for each other." -
90:30 - 90:37"Our love story is
a difficult one." -
90:37 - 90:44"It's impossible to
convey it in a few words." -
90:59 - 91:02"The whole day will pass."
-
91:03 - 91:06"The entire night will pass."
-
91:07 - 91:14"Your thoughts
trouble me every moment." -
91:14 - 91:25"This anguish wants the distance
between you and me to disappear." -
91:29 - 91:37"We separated though we
were made for each other." -
91:37 - 91:44"Each and every moment we
shared was filled with joy." -
91:44 - 91:51"It's impossible to
convey it in a few words." -
91:52 - 91:59"This is a new story
of a boy and a girl." -
91:59 - 92:05"It's impossible to
convey it in a few words." -
92:50 - 92:53Anh trai, tôi có thể nói vài điều không?
-
92:53 - 92:55Tôi thực sự sợ hãi.
-
92:56 - 92:59Điều gì xảy ra nếu Savita
chính là Chhaya? -
93:22 - 93:23Hello, chhaya.
- Hello. -
93:24 - 93:26Anh biết rằng em chắc chắn sẽ gọi.
-
93:27 - 93:31Lovely. em muốn nói với anh lần cuối.
-
93:32 - 93:35anh biết... có cái gì đó làm em như vậy.
-
93:36 - 93:40Nhưng, Chhaya, anh sẽ gặp em.
-
93:41 - 93:42Em sẽ đến
-
93:42 - 93:46Có lẽ chúng ta nên kết hôn sớm, lovely.
-
93:48 - 93:49Ừm, chhaya.
-
93:49 - 93:50Chúng ta sẽ kết hôn.
-
93:51 - 93:54Tốt, chúng ta sẽ gặp nhau trong 1 giờ nữa ở nhà ga.
-
93:54 - 93:55Một giờ?
-
93:57 - 93:59Chhaya, anh phải đưa ma'am về nhà.
-
93:59 - 94:01Sẽ mất khoảng 9 giờ.
-
94:01 - 94:03Sẽ quá trễ đó, lovely.
-
94:05 - 94:07Gia đình em sẽ đưa em đi thật xa.
-
94:12 - 94:16Nhưng, chhaya, anh không thể đến.
-
94:17 - 94:21Nhưng... - chhaya, bây giờ không có gì là quan trọng với anh...
-
94:21 - 94:23...hơn việc ma'am an toàn.
-
94:24 - 94:25Hơn em sao?
-
94:28 - 94:31Em sẽ đợi anh ở nhà ga, lovely.
-
94:31 - 94:34Anh sẽ gặp nhiều rắc rối đấy.
-
94:35 - 94:36Divya.
-
94:41 - 94:42Anh sẽ gọi lại sau.
-
94:46 - 94:47Cô nghe tất cả à, ma'am.
-
94:47 - 94:48Nhưng đừng lo lắng
-
94:49 - 94:50Tôi sẽ đưa cô về nhà an toàn...
-
94:51 - 94:53...và sau đó đến gặp Chhaya.
-
94:54 - 94:55Nhiệm vụ trước tiên mà, ma'am.
-
94:55 - 94:56Trên tất cả, tôi là vệ sĩ mà, ma'am.
-
95:05 - 95:06Cậu gọi cho anh ấy.
-
95:08 - 95:11Tớ gọi cho anh ấy... bởi vì tớ ko thể sống thiếu anh ấy.
-
95:14 - 95:18Anh ấy sẽ đợi Chhaya ở nhà ga.
-
95:19 - 95:21Và ở đây, anh ấy sẽ đưa tớ về nhà.
-
95:23 - 95:24Làm sao có thể chứ?
-
95:26 - 95:28Nói cho anh ta tất cả, divya.
-
95:28 - 95:30Đi với anh ta.
-
95:30 - 95:31Đi đi.
-
95:32 - 95:33Không có lựa chọn nào khác đâu.
-
95:36 - 95:37Tớ sẽ xử lý mọi thứ.
-
95:42 - 95:43Aunt.
-
95:43 - 95:44Gì thế, savita.
-
95:47 - 95:48Cô nói cái gì, savita?
-
95:50 - 95:51Vâng, mr. Sartaj.
-
95:51 - 95:55Tsunami, đưa điện thoại cho Lovely
-
95:55 - 95:58Lovely và divya ma'am
đang đi cùng với nhau. -
95:58 - 96:01Bọn họ đi cùng với nhau.
-
96:30 - 96:31Hello, lovely.
-
96:32 - 96:33Tôi nghe được gì vậy?
-
96:35 - 96:37Cậu trốn đi cùng divya?
-
96:39 - 96:42Tôi hứa rằng tôi sẽ không tha thứ cho lần này.
-
96:44 - 96:46Nhưng tôi vẫn muốn nghe điều đó từ cậu.
-
96:48 - 96:49Hello.
-
96:49 - 96:51Cậu ta tắt máy phải không?
-
96:51 - 96:52Tôi đã nói rồi.
-
96:52 - 96:55Nhưng đâu có ai tin tôi
-
98:24 - 98:25Madam, làm ơn vào trong.
- Lovely. -
99:18 - 99:19Lovely.
-
99:20 - 99:21Lên
-
99:30 - 99:31Lovely.
-
99:34 - 99:35Chạy lung tung nè!
-
100:02 - 100:03Lovely.
-
100:03 - 100:04Lovely, nghe này...
-
100:24 - 100:25leave me.
-
101:51 - 101:52Xem nè Lovely.
-
101:53 - 101:55Mục đích chính của chúng tao là
sartaj và gia đình ông ta. -
101:56 - 101:57Chúng tao không có thù hằn gì với ngươi..
-
101:58 - 101:59Ta sẽ cho ngươi một ân huệ
-
102:00 - 102:01Ân huệ?
-
102:01 - 102:02Ta sẽ cho ngươi rời khỏi đây một cách an toàn.
-
102:02 - 102:06Cho tao ân huệ? Đừng bao giờ cho tao ân huệ!
-
102:30 - 102:31Madam, xin lỗi madam.
-
102:37 - 102:38Đừng lo, madam.
-
103:05 - 103:08Tao không có thù với ngươi, nhưng có với anh trai ngươi.
-
103:09 - 103:11Nếu ngươi muốn cứu lấy chính mình...
-
103:12 - 103:13...hãy cho mình một ân huệ...
-
103:14 - 103:15...đi xa khỏi nơi này.
-
103:16 - 103:17Và đừng bao giờ quay trở lại.
-
103:23 - 103:25Tao sẽ ko trở lại.
-
103:26 - 103:29Hoặc phục tùng người đã giết em trai mình.
-
103:30 - 103:35Tao cầu nguyện một chiến thắng ngay lúc này.
-
103:37 - 103:39Với chúng tao, chúng tao là những anh hùng.
-
103:40 - 103:41Và ngươi là anh hùng trong mắt ngươi.
-
104:45 - 104:46Hey, bodyguard.
-
106:05 - 106:06Cha.
-
106:08 - 106:09Sir.
-
106:11 - 106:13Cha của cậu ...
-
106:14 - 106:16...người đã hy sinh mình để cứu tôi.
-
106:17 - 106:18Và sau đó là cậu ...
-
106:20 - 106:26...người đang cố gắng lấy đi cuộc sống của tôi... - Không, cha.
-
106:28 - 106:30Đó không phải là lỗi của anh ấy
-
106:31 - 106:33Anh ấy đã cứu con.
-
106:34 - 106:35Sao cha lại nghĩ
-
106:36 - 106:38anh ấy trốn đi cùng với con.
-
106:39 - 106:44Người con gái anh ấy yêu đang
đợi anh ấy ở nhà ga. -
106:46 - 106:47Vâng, sir.
- Làm ơn để anh ấy đi. -
106:49 - 106:50Sir.
-
106:51 - 106:53Divya ma'am nói đúng.
-
106:55 - 106:57Ai đó đang chờ tôi.
-
106:58 - 107:00Chúng tôi yêu nhau vô cùng, sir.
-
107:01 - 107:02Với sự cho phép của ngài.
-
107:04 - 107:05Làm ơn, cha!
-
107:06 - 107:07Làm ơn!
-
107:10 - 107:12Đi đi
- Nhưng, mr. Sartaj... -
107:14 - 107:15Đi đi, lovely.
-
107:15 - 107:17Cảm ơn ngài, sir.
-
107:18 - 107:19Cảm ơn, divya ma'am.
-
107:20 - 107:21Tôi sẽ nhớ mọi người.
-
107:39 - 107:48Chhaya.
-
108:01 - 108:05'Sau đó, chỉ có một suy nghĩ trong tâm trí Lovely'
-
108:06 - 108:07'Để dành lấy cuộc sống của mình.'
-
108:08 - 108:10'Và nếu tôi không đến đúng nhà ga kịp lúc ... '
-
108:11 - 108:13'... đó chính xác là những gì anh ấy đã làm.'
-
108:20 - 108:21Yes.
-
108:23 - 108:24"Yes."
-
108:29 - 108:30Chúng ta sắp đến.
-
108:30 - 108:33Hãy chuẩn bị nhanh lên.
- Okay, cha! -
108:40 - 108:42Tàu đang đến...
-
108:45 - 108:47Xin chào, xin chào, xin chào
-
108:47 - 108:49Thôi được rồi, cậu làm gì vậy chứ?
-
108:49 - 108:51Đến đây nào con trai.
-
108:51 - 108:53Tốt lắm
-
108:53 - 108:55Đi thôi nào, chúng ta đi
-
108:55 - 109:28Đi thôi
-
109:29 - 109:32Sir. Cậu ấy đây
-
109:43 - 109:44Sir.
-
109:45 - 109:46Come.
-
109:48 - 109:49Come in.
-
109:50 - 109:53Nằm xuống, sir.
- Tôi nghĩ rằng cậu sẽ không đến. -
109:53 - 109:55Sao có thể vậy chứ?
-
109:55 - 109:57Làm sao tôi lại không đến?
- Chúa phù hộ cho cậu. -
109:58 - 109:59Ngồi đi.
-
110:04 - 110:06Tôi rất vui mừng khi nghe tin về cậu
-
110:07 - 110:08Cảm ơn, sir.
-
110:09 - 110:13Tôi nghe nói rằng cậu tới Canada. - Vâng, sir.
-
110:13 - 110:14Trong một vài tháng
-
110:14 - 110:16Tôi không thể kiểm soát bản thân.
-
110:16 - 110:17Đó là lí do tôi gọi cậu đến đây.
-
110:19 - 110:22Xin lỗi về những phiền phức tôi đã gây ra.
-
110:22 - 110:23Ngài là ông chủ của tôi mà.
-
110:24 - 110:26Mọi thứ tốt đẹp sẽ đến với ngài.
-
110:27 - 110:28Ngài sẽ sớm khỏe thôi.
-
110:33 - 110:37Cậu không hỏi gì về Divya.
-
110:38 - 110:39Tôi cũng có ý đó, sir.
-
110:40 - 110:41Cô ấy thế nào rồi?
-
110:42 - 110:43Cô ấy phải đến London với chồng phải ko?
-
110:44 - 110:45Cô ấy có hạnh phúc ko?
-
110:46 - 110:48Cô ấy có bao nhiêu đứa con rồi?
-
110:51 - 110:52Divya không đến London.
-
110:54 - 110:55Nó vẫn ở đây.
-
111:32 - 111:34Vệ sĩ Lovely
singh có mặt, ma'am. -
111:38 - 111:39Cô thế nào, divya ma'am?
-
111:40 - 111:41Cô đến London lúc nào?
-
111:42 - 111:43Chồng và con của cô có ở đây ko?
-
111:52 - 111:55Divya... chưa kết hôn.
-
111:59 - 112:00không kết hôn ư?
-
112:00 - 112:04Nhưng... đám cưới của cô... ở London.
-
112:07 - 112:10Sir, tôi luôn nói với vợ tôi rằng ...
-
112:12 - 112:15"...duy nhất người đàn ông nào xứng đáng..."
-
112:16 - 112:17"...mới có thể lấy Divya làm vợ."
-
112:21 - 112:23Ta không thể tìm người đàn ông nào như thế.
-
112:25 - 112:27Và khi nó tìm thấy được người đó...
-
112:30 - 112:31...thì ta đã không chấp nhận cậu ta.
-
112:36 - 112:39Ma'am. Tôi không thể hình dung được rằng...
-
112:40 - 112:41...Tôi có thể thấy cô như lúc này đây.
-
112:42 - 112:43Con trai anh có ở đây, đúng ko?
-
112:44 - 112:45Vâng
-
112:46 - 112:47Nó đâu rồi?
-
112:51 - 112:55Tôi nghĩ rằng sau này lớn lên nó sẽ rất giống ngài.
-
112:58 - 112:59Sartaj.
-
113:16 - 113:17Tới đây nào.
-
113:22 - 113:23Chúa phù hộ cho cháu!
-
113:28 - 113:30Sartaj, con có nhận ra cô ấy không?
-
113:32 - 113:33Đó là dì Divya.
-
113:52 - 113:53'Divya đáng thương.'
-
113:53 - 113:55'Cô ấy không bao giờ hình dung được... '
-
113:56 - 113:57'... chuyện gì đã xảy đến với cô ấy ngày hôm đó.'
-
113:58 - 114:03'Cô ấy đã nói dối cha của mình để cứu lấy mạng sống của Lovely.'
-
114:03 - 114:05'Cậu đang cố gắng lấy đi cuộc sống của tôi... - không, cha.'
-
114:06 - 114:07'Sao cha lại nghĩ '
-
114:09 - 114:10'Anh ấy trốn đi cùng con.'
-
114:11 - 114:16'Người con gái anh ta yêu đang đợi ở bến tàu'
-
114:17 - 114:18'Đi đi, Lovely.'
-
114:22 - 114:26'Mr. Sartaj, ngài nghĩ rằng Lovely nói thật? '
-
114:26 - 114:28'Cậu ta luôn nói sự thật.'
-
114:29 - 114:30'Nhưng có ai đó đang nói dối'
-
114:32 - 114:34'Jaggi.
- Vâng, sir.' -
114:34 - 114:37'Đi đến bến tàu và để ý cậu ta.'
-
114:37 - 114:39'Nếu thật sự có cô gái nào chờ cậu ta ở đó.'
-
114:40 - 114:42'Còn không... '
-
114:43 - 114:44'yes, sir.'
-
114:58 - 114:59'Divi, cậu có sao ko? '
-
114:59 - 115:01'Tớ không biết làm cách nào mà Savita biết mọi thứ.'
-
115:01 - 115:03'Maya, cậu phải đến nhà ga ngay... '
-
115:03 - 115:05'... đến nơi mà Lovely đang chờ tớ.'
-
115:05 - 115:08'Cái gì, tớ ư? Nhưng ...
- Tính mạng Lovely đang gặp nguy hiểm.' -
115:09 - 115:11'Cha đã cử người của mình... '
-
115:11 - 115:14'... để bắn Lovely nếu không thấy cô gái nào đi cùng với anh ấy.'
-
115:15 - 115:16'Chúa ơi.'
-
115:18 - 115:19'Đó là tại sao tớ nhờ cậu đến đó.'
-
115:20 - 115:22'Bởi vì nếu Chhaya không ở đó... '
-
115:23 - 115:24'... thì Lovely có thể làm gì đó với chính mình.'
-
115:25 - 115:27'Đi và nói với anh ấy sự thật.'
-
115:28 - 115:29'Răng tớ là Chhaya.'
-
115:29 - 115:31'Nhưng, divya, làm sao anh ấy tin tớ? '
-
115:32 - 115:33'Tất nhiên là anh ấy sẽ tin.'
-
115:33 - 115:34'I would've have
called him myself... ' -
115:35 - 115:37'... but i lost his phone.'
-
115:37 - 115:41'Tớ sẽ gọi cho cậu và giải thích với anh ấy mọi chuyện.'
-
115:41 - 115:42'Đi đi.'
-
115:43 - 115:44'Đi.'
-
115:49 - 115:52'Yes, give the signal.
Just a minute.' -
115:52 - 115:54'Đây là chuyến tàu cuối cùng rồi.'
-
116:59 - 117:00'Maya.'
-
117:03 - 117:06'Maya, cô có thể nói với tôi rằng cô là Chhaya.'
-
117:08 - 117:09'Lovely, chhaya là... '
-
117:26 - 117:28'Bạn của Divya đang ở đây với anh ta.'
-
117:30 - 117:31'Okay.'
-
118:05 - 118:08'Mẹ đã làm điều đó với bạn của mình... '
-
118:09 - 118:11'... hơn ai khác, thậm chí kẻ thù của họ.'
-
118:13 - 118:15'Nhưng mẹ thật ko may mắn... '
-
118:16 - 118:19'... có người chồng như cha của con.'
-
118:21 - 118:25'Mẹ nghĩ rằng khi đi thật xa cái thế giới này... '
-
118:26 - 118:28'... thì không ai có thể tìm thấy chúng ta.'
-
118:30 - 118:34'Và sau đó mẹ bị trừng phạt bởi hành động của mình.'
-
118:35 - 118:39'Căn bệnh của mẹ sẽ sớm chấm dứt cuộc đời mẹ.'
-
118:41 - 118:45'Mẹ sẽ ở đây với cả 2 trong một vài ngày'
-
118:52 - 118:56'Con sẽ tìm thấy điều này chỉ sau khi mẹ biến mất.'
-
118:56 - 119:00'Con trai, ném cuốn nhật kí này đi sau khi đọc nó.'
-
119:02 - 119:07'Bởi vì mẹ không muốn rằng bố của con ghét mẹ.'
-
119:16 - 119:17Vâng.
-
119:21 - 119:23Cháu chưa ngủ à.
-
119:23 - 119:25Cháu không buồn ngủ
-
119:27 - 119:29Cháu khóc đấy à?
- Không. -
119:29 - 119:30Tại sao cháu lại nói dối?
-
119:32 - 119:33Cha cháu không bao giờ nói dối
-
119:37 - 119:38Nói cho dì nghe vì sao cháu lại khóc?
-
119:39 - 119:41Cháu nhớ mẹ!
-
119:44 - 119:45Có dì ở đây.
-
119:56 - 119:59Dì có giận mẹ cháu ko?
-
120:03 - 120:05Giận ư? Không.
-
120:08 - 120:13Dì hơi tổn thương vì mẹ cháu không cố gắng gặp dì thôi.
-
120:17 - 120:18Chứ ko có gì khác.
-
120:19 - 120:21Hãy tha thứ cho mẹ cháu.
-
120:21 - 120:22Dì đã tha thứ rồi!
-
120:34 - 120:36Cảm ơn chúa.
-
120:37 - 120:42Tôi phải sống đủ lâu để xin lỗi cậu.
-
120:45 - 120:46Để nhìn thấy cậu hạnh phúc.
-
120:49 - 120:53Và... gặp sartaj mỗi ngày.
-
120:55 - 120:57Chúng ta sẽ gặp nhau thường xuyên, sir.
-
120:58 - 121:01Just look adter yourself.
-
121:02 - 121:06Con trai, nói lời chào với dì Divya đi.
-
121:07 - 121:08Go. Go. Go.
-
121:23 - 121:25Dì chỉ nói tạm biệt với 1 điều kiện...
-
121:26 - 121:28...nếu con sẽ đến gặp dì sớm.
-
121:30 - 121:32Con có thể gọi dì là mẹ?
-
121:44 - 121:45Tại sao ko?
-
121:46 - 121:50Vậy hãy đến với gia đình cháu như một người mẹ.
-
122:04 - 122:05Con trai, nói xin lỗi đi.
-
122:06 - 122:08Nói xin lỗi đến divya ma'am.
-
122:09 - 122:10Nói xin lỗi ngay
-
122:12 - 122:13Nói xin lỗi
-
122:13 - 122:16Không.
-
122:21 - 122:23Sartaj. Sartaj.
-
122:31 - 122:33Sir, nó chỉ là một đứa trẻ.
-
122:34 - 122:37Tôi ko hiểu tại sao hôm nay nó lại cư xử như vậy.
-
122:38 - 122:39Nó không phải là cư xử không đúng, con trai.
-
122:42 - 122:43Nó có một lương tâm trong sáng.
-
122:45 - 122:48Ý định rõ ràng như của cậu.
-
122:51 - 122:52Sự thật, con trai...
-
122:54 - 122:55...hôm nay nó nói ra...
-
122:57 - 123:01...giống như những gì ta muốn nói.
-
123:02 - 123:07Nhưng ... ta không có đủ sự can đảm
-
123:10 - 123:14Con trai... cậu có thể
-
123:16 - 123:19...châp nhận con gái ta?
-
123:29 - 123:31Sir.
-
124:01 - 124:02Madam.
-
124:16 - 124:17Chúa phù hộ cho cậu. Chúa phù hộ cho ông.
-
124:38 - 124:39Thằng bé đâu?
-
124:49 - 124:50Con đã ở đâu vậy?
-
124:51 - 124:52Con đi vệ sinh.
-
124:55 - 124:57Có nhà vệ sinh trên tàu mà
-
125:07 - 125:08Cháu ở đâu vậy?
-
125:15 - 125:16Bless you. Bless you.
-
126:48 - 126:49Hello.
-
126:50 - 126:51Chhaya.
-
126:53 - 126:54Vệ sĩ lovely singh báo cáo.
-
127:13 - 127:36"I love you."
-
127:50 - 127:56"Our love story is
a difficult one." -
127:57 - 128:02"It's impossible to
convey it in a few words." -
128:04 - 128:07"This is a new story
of a boy and a girl." -
128:07 - 128:10When you find her, you will
do the same with her cheeks. -
128:11 - 128:13"It's impossible to convey
it in a few words." -
128:13 - 128:15I will come along with you.
-
128:15 - 128:16No, there is no need for that.
-
128:17 - 128:24"Our love story is a difficult one."
-
128:24 - 128:30"It's impossible to
convey it in a few words." -
128:30 - 128:31Brother, don't
forget to do one thing... -
128:32 - 128:38"we separated though we
were made for each other." -
128:38 - 128:45"Our love story is
a difficult one." -
128:45 - 128:51"It's impossible to
convey it in a few words." -
128:53 - 128:55He will recognize my voice.
- Sorry. -
129:01 - 129:03So sorry, i am sorry.
-
129:06 - 129:08"The whole day will pass."
-
129:09 - 129:12"The entire night will pass."
-
129:13 - 129:19"Your thoughts
trouble me every moment." -
129:20 - 129:30"This anguish wants the distance
between you and me to disappear." -
129:34 - 129:41"We separated though we
were made for each other." -
129:41 - 129:48"Our love story is
a difficult one." -
129:48 - 129:54"It's impossible to
convey it in a few words." -
129:55 - 130:02"This is a new story
of a boy and a girl." -
130:02 - 130:08"It's impossible to
convey it in a few words." -
130:08 - 130:11Arrogant girl. Arrogant girl.
-
130:12 - 130:16"You are there in my every thought.
You are there in my every dream." -
130:16 - 130:22Action. - "it's impossible
to convey it in a few words." -
130:29 - 130:31Cut.
(D D R)
- Title:
- Bodyguard (2011) Blu-Ray 720p English Subtitle movieshdnow.com
- Description:
-
more » « less
Bodyguard (2011) Blu-Ray 720p English Subtitle movieshdnow.com
uploaded by movieshdnow.com
watch online streaming hd movies
http://movieshdnow.com
affiliate product launch reviews
http://affiliatereview.in
Join us in Facebookhttp://www.facebook.com/pages/HD-Movies-FuLL/120348904703517
This video is protected under fair use copyright law. It is presented for the purposes of entertainment, education and criticism/commentary only. No infringement is intended.
If you like the movie support us by buying Original DVD or Blu-Ray.
- Video Language:
- Vietnamese
- Duration:
- 02:10:40
| dinhtienvu edited Vietnamese subtitles for Bodyguard (2011) Blu-Ray 720p English Subtitle movieshdnow.com | ||
| dinhtienvu edited Vietnamese subtitles for Bodyguard (2011) Blu-Ray 720p English Subtitle movieshdnow.com | ||
| dinhtienvu added a translation |