Јаунгха Ким: Буди уметник, баш сад!
-
0:00 - 0:02Тема мог данашњег говора је:
-
0:02 - 0:05"Буди уметник, одмах сад."
-
0:05 - 0:08Када се помене ова тема, многи људи
-
0:08 - 0:11постану напети и одбијају је:
-
0:11 - 0:14"Мене уметност не храни,
а и сада сам заузет. -
0:14 - 0:16Морам у школу, да нађем посао,
-
0:16 - 0:18да водим децу на часове..."
-
0:18 - 0:24Помислите: "Преазузет сам.
Немам времена за уметност" -
0:24 - 0:27Постоје стотине разлога зашто не можемо
да будемо уметници одмах сада. -
0:27 - 0:29Зар вам само не искачу у глави?
-
0:29 - 0:31Постоји много разлога
зашто не можемо бити, -
0:31 - 0:33а, заиста, нисмо ни сигурни
зашто треба да будемо. -
0:33 - 0:35Не знамо зашто треба да будемо уметници,
-
0:35 - 0:39али имамо много разлога
зашто не можемо бити. -
0:39 - 0:43Зашто људи у старту одбијају идеју
да повежу себе и уметност? -
0:43 - 0:47Можда мислите да је уметност
за баш надарене -
0:47 - 0:52или за темељно и професионално образоване.
-
0:52 - 0:57А неки можда мисле да су се
превише удаљили од уметности. -
0:57 - 1:01Па, можда и јесте,
али ја не мислим тако. -
1:01 - 1:04То је тема мог данашњег говора.
-
1:04 - 1:05Сви смо рођени уметници.
-
1:05 - 1:09Ако имате децу, знате на шта мислим.
-
1:09 - 1:13Скоро све што деца раде је уметност.
-
1:13 - 1:16Она жврљају фломастерима по зиду.
-
1:16 - 1:19Играју уз музику са Те-Ве-а,
-
1:19 - 1:23али то ни не можете назвати туђим плесом -
то постаје плес самог детета. -
1:23 - 1:28Она играју чудан плес
и намећу своје певање свима. -
1:28 - 1:32Можда њихову уметност могу поднети
само њихови родитељи, -
1:32 - 1:37и пошто она вежбају
своју уметност по цео дан, -
1:37 - 1:41људи, искрено, постану помало уморни
поред деце. -
1:41 - 1:44Деца ће некад изводити монодраме -
-
1:44 - 1:47игре по кући су заиста
монодраме или комади. -
1:47 - 1:50И нека деца, кад мало порасту,
-
1:50 - 1:52почну да лажу.
-
1:52 - 1:57Обично родитељи запамте прву дечју лаж.
-
1:57 - 1:59И буду шокирани.
-
1:59 - 2:02"Сад показујеш ко си стварно", мама каже.
А мисли: "Зашто почиње да личи на свог оца?" -
2:02 - 2:05Она га испитује: "Каква особа ћеш
бити кад порастеш?" -
2:05 - 2:07Али не треба бринути.
-
2:07 - 2:13Тренутак кад дете почне да лаже је
тренутак кад почиње приповедање. -
2:13 - 2:15Она говоре о стварима које нису видела.
-
2:15 - 2:17То је запањујуће.
Предиван тренутак. -
2:17 - 2:19Родитељи треба да славе.
-
2:19 - 2:23"Ура! Мој дечак је коначно почео да лаже!"
-
2:23 - 2:26То! То треба прославити.
-
2:26 - 2:29На пример, дете каже: "Мама, чик погоди?
Срео сам ванземаљца на путу до куће." -
2:29 - 2:33Типична мама одговори:
"Прекини са бесмислицама." -
2:33 - 2:37А идеалан родитељ је неко ко одговори са:
-
2:37 - 2:40"Стварно? Ванземаљца, ха?
Како је изгледао? Је л' рекао нешто? -
2:40 - 2:42Где си га срео?"
"Хм, испред продавнице." -
2:42 - 2:44Када овако водите разговор,
-
2:44 - 2:51дете мора да смисли шта следеће
да каже у складу са почетком. -
2:51 - 2:53Ускоро се развије прича.
-
2:53 - 2:57Наравно, ово је дечја прича,
-
2:57 - 3:01али смишљање једне реченице за другом
-
3:01 - 3:05јесте исто оно што
професионални писци, попут мене, раде. -
3:05 - 3:07У суштини, деца нису различита.
-
3:07 - 3:10Роланд Барт је рекао за Флоберов роман:
-
3:10 - 3:13"Флобер није написао роман.
-
3:13 - 3:16Он је само ређао једну реченицу за другом.
-
3:16 - 3:20Ерос између реченица,
то је суштина Флоберовог романа." -
3:20 - 3:23Тако роман, суштински,
јесте писање једне реченице, -
3:23 - 3:27а онда, без нарушавања смисла прве,
-
3:27 - 3:28писање следеће реченице.
-
3:28 - 3:30И наставите да правите везе.
-
3:30 - 3:32Погледајте ову реченицу:
-
3:32 - 3:34"Једног јутра, док се Грегор Самса будио из ружног сна, открио је да се у свом кревету преметнуо
у страшну ушљиву бубу." -
3:34 - 3:37Да, ово је прва реченица Кафкинe "Метаморфозe".
-
3:37 - 3:40Писањем овако неоправдиве реченице
-
3:40 - 3:42и настављањем да би се оправдала,
-
3:42 - 3:47Кафкин рад је постао ремек дело
савремене литературе. -
3:47 - 3:50Кафка није показао свој рад свом оцу.
-
3:50 - 3:52Није био у добрим односима са својим оцем.
-
3:52 - 3:56Он је сам написао те реченице.
-
3:56 - 3:59Да је показао свом оцу...
"Мој син је сасвим пукао.", помислио би отац. -
3:59 - 4:01И то је тачно. Уметност и јесте благо лудило
-
4:01 - 4:03и оправдавање следеће реченице,
-
4:03 - 4:06што није толико различито
од онога што деца раде. -
4:06 - 4:08Дете које тек што је почело да лаже
-
4:08 - 4:11прави први корак као приповедач.
-
4:11 - 4:14Деца стварају уметност.
-
4:14 - 4:15Не умарају се и забављају се док то раде.
-
4:15 - 4:17Био сам на Чеџу острву пре неки дан.
-
4:17 - 4:22Када су деца на плажи,
већина њих воли да се игра у води. -
4:22 - 4:25Али нека проводе доста времана у песку,
-
4:25 - 4:27правећи планине и мора, добро, не мора,
-
4:27 - 4:31али различите ствари, људе, псе, итд.
-
4:31 - 4:32Али им родитељи кажу:
-
4:32 - 4:34"Све ће обрисати таласи."
-
4:34 - 4:36Другим речима, бескорисно је.
-
4:36 - 4:37Нема потребе за тим.
-
4:37 - 4:39Али децу баш брига.
-
4:39 - 4:40Она се забављају у тренутку
-
4:40 - 4:42и настављају да се играју у песку.
-
4:42 - 4:45Деца то не раде јер им је неко тако рекао.
-
4:45 - 4:46Њима није наредио шеф
-
4:46 - 4:49или било ко, она то само раде.
-
4:49 - 4:55Када сте били мали, кладим се да сте уживали у задовољству примитивне уметности.
-
4:55 - 4:59Када тражим од студената да пишу
о свом најсрећнијем тренутку, -
4:59 - 5:05многи пишу о разним уметничким искуствима
која су имали као деца. -
5:05 - 5:08О учењу свирања клавира по први пут
и свирању у четири руке са другаром. -
5:08 - 5:13Или о извођењу смешних шегачења са друштвом
док су изгледали као идиоти. О таквим стварима. -
5:13 - 5:16Или о тренутку када су развили први филм
који су исликали старим апаратом. -
5:16 - 5:18Они говоре о овим врстама искуства.
-
5:18 - 5:21Мора да сте и ви имали такве тренутке.
-
5:21 - 5:23У том тренутку, уметност нас усрећује
-
5:23 - 5:24зато што није посао.
-
5:24 - 5:27Посао нас не усрећује, зар не?
Углавном је напоран. -
5:27 - 5:30Француски писац Мајкл Турније
има чувену изреку. -
5:30 - 5:32Она је заправо помало шкодљива.
-
5:32 - 5:37"Посао је против људске природе.
Доказ је то што нас умара." -
5:37 - 5:38Зашто би нас посао умарао
ако је у нашој природи? -
5:38 - 5:40Игра нас не умара.
-
5:40 - 5:41Можемо се играти целу ноћ.
-
5:41 - 5:44Ако радимо преко ноћи,
треба да нам плате прековремени рад. -
5:44 - 5:47Зашто? Зато што је исцрпљујуће
и осећамо замор. -
5:47 - 5:51Али деца, она се баве уметношћу
због забаве. То је игра. -
5:51 - 5:54Она не цртају да би продала дело клијенту
-
5:54 - 5:57и не свирају клавир
да би зарадила новац за породицу. -
5:57 - 6:00Наравно, било је деце која су и то морала.
-
6:00 - 6:01Знате овог господина, зар не?
-
6:01 - 6:05Он је морао на турнеју по Европи
да би издржавао своју породицу. -
6:05 - 6:07Волфганг Амадеус Моцарт.
-
6:07 - 6:10Али је то било пре неколико векова
и можемо га сматрати изузетком. -
6:10 - 6:14Нажалост, у неком тренутку се наша уметност,
наше радосно прошло време, завршава. -
6:14 - 6:18Деца морају да иду на часове,
у школу, да раде домаћи -
6:18 - 6:21и наравно, иду на часове
клавира или балета, -
6:21 - 6:23али се више не забављају.
-
6:23 - 6:26Речено вам је да то радите и идете на такмичења.
Како то може бити забавно? -
6:26 - 6:32Ако сте у основној школи
и још увек цртате по зиду, -
6:32 - 6:36сигурно ћете награбусити код своје маме.
-
6:36 - 6:40Уосталом,
-
6:40 - 6:42ако наставите да се понашате
као уметник кад порастете, -
6:42 - 6:46константно осећате притисак,
-
6:46 - 6:52људи ће преиспитивати ваше поступке
и тражити да се понашате прикладно. -
6:52 - 6:58Ово је моја прича: био сам осми разред и пријавио сам се на такмичење у цртању у школи у Кјонбокуну.
-
6:58 - 7:01Дао сам све од себе.
Мој наставник је пришао -
7:01 - 7:05и питао ме: "Шта то радиш?"
-
7:05 - 7:06"Цртам марљиво," рекао сам.
-
7:06 - 7:08"Зашто користиш само црну?"
-
7:08 - 7:11Заиста, нестрпљиво сам бојио
блок за цртање у црно. -
7:11 - 7:14Објаснио сам:
-
7:14 - 7:17"То је тамна ноћ и врана мирује на грани."
-
7:17 - 7:18Онда је мој наставник рекао,
-
7:18 - 7:23"Заиста? Па, Јанг-ха, можда нећеш бити добар у цртању, али имаш таленат за приповедање."
-
7:23 - 7:26Ил' сам пожелео да то каже.
-
7:26 - 7:29"Сад ћеш да добијеш своје,
ти битанго!", био је одговор. (Смех) -
7:29 - 7:30"Добићеш своје!", рекао је.
-
7:30 - 7:33Требало је да се нацрта палата,
Кјонбокун, итд... -
7:33 - 7:35али сам ја све бојио у црно,
-
7:35 - 7:37па ме је одвукао из групе.
-
7:37 - 7:39Било је и доста девојчица
-
7:39 - 7:41па сам био потпуно преплашен.
-
7:41 - 7:45Ниједно од мојих објашњења или
изговора није било саслушано, -
7:45 - 7:48и дебело сам добио своје.
-
7:48 - 7:53Да је био идеалан наставник,
он би ми одговорио као што сам рекао малопре, -
7:53 - 7:55"Јанг-ха можда нема таленат за цртање,
-
7:55 - 7:59али има дар за смишљање прича"
и охрабрио би ме. -
7:59 - 8:02Али су такви наставници ретки.
-
8:02 - 8:05Касније, када сам одрастао
и посетио европске галерије, -
8:05 - 8:07био сам студент универзитета
и мислио сам да је то било баш непоштено. -
8:07 - 8:12Погледајте шта сам нашао.
(Смех) -
8:12 - 8:17Дела као ово су висила у Базелу
док сам ја био кажњен -
8:17 - 8:22и стајао испред палате
са својим цртежом у устима. -
8:22 - 8:25Погледајте ово.
Зар не изгледа баш као тапет? -
8:25 - 8:27Савремена уметност, касније сам открио, није објашњена неубедљивом причом попут моје.
-
8:27 - 8:31Никакве вране се не помињу.
-
8:31 - 8:34Већина дела нема назив, Без наслова.
-
8:34 - 8:37Како било, савремена уметност
у 20. веку настоји да уради -
8:37 - 8:43нешто уврнуто и да попуни празнину
објашњењима и интерпретацијама, -
8:43 - 8:44суштински, исто као што сам и ја урадио.
-
8:44 - 8:47Наравно, мој рад је био веома аматерски,
-
8:47 - 8:50али да се окренемо познатијим примерима.
-
8:50 - 8:53Ово је Пикасо.
-
8:53 - 8:59Он је углавио волан и седиште бицикла и назвао га "Бикова глава." Звучи убедљиво, зар не?
-
8:59 - 9:03Следеће, писоар је био положен на страну
и назван "Фонтана". -
9:03 - 9:05То је био Дишан.
-
9:05 - 9:09Попуњавање простора између објашњења
и уврнутог чина причама... -
9:09 - 9:13тиме се бави савремена уметност.
-
9:13 - 9:15Пикасо је чак и изјавио:
-
9:15 - 9:19"Не сликам оно што видим,
већ оно што мислим." -
9:19 - 9:22Да, то значи да ја нисам морао
да насликам Кјонбокун. -
9:22 - 9:26Волео бих да сам тада знао шта је Пикасо рекао. Могао бих боље да се расправљам са својим наставником.
-
9:26 - 9:29Нажалост, мали уметници у нама су
-
9:29 - 9:35задављени на смрт пре него што почнемо
да се боримо против тлачитеља уметности. -
9:35 - 9:36Они бивају затворени.
-
9:36 - 9:38То је наша трагедија.
-
9:38 - 9:43Дакле, шта се деси када мали уметници бивају
затворени, протерани или чак убијени? -
9:43 - 9:44Наша уметничка жеља не нестаје.
-
9:44 - 9:47Ми желимо да изразимо,
да откријемо себе, -
9:47 - 9:53али са мртвим уметником, уметничка жеља
се октрива у мрачном облику. -
9:53 - 9:55У караоке баровима,
увек има људи који певају -
9:55 - 9:58"She's Gone" или "Hotel California",
-
9:58 - 10:00имитирајући гитарске рифове.
-
10:00 - 10:03Обично звуче грозно. Заиста грозно.
-
10:03 - 10:05Неки људи се претворе у рокере попут ових.
-
10:05 - 10:07А неки играју у клубовима.
-
10:07 - 10:11Људи који би уживали да причају приче
-
10:11 - 10:14заврше тролујући по интернету по целу ноћ.
-
10:14 - 10:17Тако се таленат за писање
открива кроз тамну страну. -
10:17 - 10:21Понекад видимо тате како су
више узбуђени од своје деце, -
10:21 - 10:24играјући се Лего коцкама
или састављајући пластичне роботе. -
10:24 - 10:26Наступе са: "Не дирај то.
Тата ће то да уради за тебе." -
10:26 - 10:27Дете је већ изгубило интересовање
и ради нешто друго, -
10:27 - 10:31али тата сам прави замкове.
-
10:31 - 10:36Ово показује да су уметнички импулси у нама
потиснути, не и нестали. -
10:36 - 10:40Али се често могу негативно испољити,
у облику љубоморе. -
10:40 - 10:45Знате песму "I would love to be on TV"?
Зашто бисмо то волели? -
10:45 - 10:49ТеВе је пун људи који раде
оно што смо ми желели, -
10:49 - 10:51али никада нисмо радили.
-
10:51 - 10:57Они играју, они глуме и што више то раде,
више су слављени. -
10:57 - 11:00Па почињемо да им завидимо.
-
11:00 - 11:04Постајемо диктатори са даљинским и
почињемо да критикујемо људе на ТеВе-у. -
11:04 - 11:10"Он баш не уме да глуми." "То зовеш певањем?
Она не може да погоди ниједан тон." -
11:10 - 11:12Олако изговарамо овакве ствари.
-
11:12 - 11:15Постанемо љубоморни,
не зато што смо зли, -
11:15 - 11:20већ зато што су мали уметници
у нама потиснути. -
11:20 - 11:23Тако ја мислим.
-
11:23 - 11:25Шта онда треба да урадимо?
-
11:25 - 11:26Да, тако је.
-
11:26 - 11:29Сада, треба да започнемо
сопствену уметност. -
11:29 - 11:30Баш овог минута, можемо угасити ТеВе,
-
11:30 - 11:32излоговати се са интернета,
-
11:32 - 11:35устати и почети да радимо нешто.
-
11:35 - 11:37Када учим студенте у школи глуме,
-
11:37 - 11:40постоји курс под називом
Драмска уметност. -
11:40 - 11:44На овом курсу, сви студенти
морају да поставе комад. -
11:44 - 11:48Међутим, они којима је глума
главни предмет не треба да глуме. -
11:48 - 11:50Они могу да напишу комад, на пример,
-
11:50 - 11:53а писци могу да раде
на сценској уметности. -
11:53 - 11:55Такође, студенти сценских уметности могу да постану глумци. Овако постављате своју представу.
-
11:55 - 11:59Студенти се испрва питају
да ли уопште они то могу да ураде, -
11:59 - 12:03али се касније добро забављају. Ретко видим
икога ко је очајан док ради на комаду. -
12:03 - 12:07У школи, војсци или чак и у менталној установи,
једном када покренете људе да то раде, они уживају. -
12:07 - 12:12Виђао сам да се ово дешава у војсци, многи људи
су се забављали правећи представе. -
12:12 - 12:15Имам и друго искуство:
-
12:15 - 12:19На својим часовима писања,
студентима дајем посебне задатке. -
12:19 - 12:25Моји студенти су попут вас,
многима писање није главни предмет. -
12:25 - 12:29Некима је главна уметност или музика
и они мисле да не умеју да пишу. -
12:29 - 12:33Њима дам празне табаке и тему.
-
12:33 - 12:35То може бити једноставна тема:
-
12:35 - 12:37пишите о најнесрећнијем искуству
из свог детињства. -
12:37 - 12:41Постоји један услов: морају да пишу
као суманути. Као суманути! -
12:41 - 12:44Шетам између њих и охрабрујем их:
-
12:44 - 12:48"Хајде, хајде!"
Морају да пишу као суманути сат или два. -
12:48 - 12:51Добијају да мисле само првих пет минута.
-
12:51 - 12:54Разлог због кога тражим
да пишу као суманити је тај -
12:54 - 12:57што када пишете полако и
много мисли пролази кроз главу, -
12:57 - 12:59уметнички демон се увлачи.
-
12:59 - 13:03Овај демон ће вам рећи хиљаде разлога
-
13:03 - 13:06зашто да не пишете:
-
13:06 - 13:09"Људи ће ти се смејати.
Ово није добро писање! -
13:09 - 13:11Каква ти је ово реченица?
Види рукопис!" -
13:11 - 13:12Рећи ће доста ствари.
-
13:12 - 13:15Морате грабити брзо
тако да вас демон не сустигне. -
13:15 - 13:19Баш добро писање које сам
виђао на својим предавањима -
13:19 - 13:21није било по задатку са далеким роком,
-
13:21 - 13:25већ после 40, 60 минута
лудачког писања студената -
13:25 - 13:28испред мене са оловком.
-
13:28 - 13:30Студенти упадну у неку врсту транса.
-
13:30 - 13:35После 30, 40 минута,
они пишу без свести о томе шта пишу. -
13:35 - 13:38У том моменту, џандрљив демон нестаје.
-
13:38 - 13:39Тако да могу рећи:
-
13:39 - 13:43нису важне хиљаде разлога због којих
неко не може бити уметник, -
13:43 - 13:48већ један разлог због ког морамо бити.
-
13:48 - 13:49Зашто не можемо да будемо
нешто што није важно. -
13:49 - 13:52Многи уметници постају уметници
због једног разлога. -
13:52 - 13:56Када успавамо демона у нашем срцу
и почнемо своју уметност, -
13:56 - 13:58непријатељи се појављују споља.
-
13:58 - 14:01Углавном имају лица нашиг родитеља.
(Смех) -
14:01 - 14:04Понекад имају лик наших супружника,
-
14:04 - 14:06али они нису
ваши родитељи или супружници. -
14:06 - 14:09Они су демони. Демони.
-
14:09 - 14:11Они долазе на земљу
брзински трансформисани -
14:11 - 14:15да вас спрече да будете,
да постанете уметници. -
14:15 - 14:17И они имају магична питања.
-
14:17 - 14:23Када кажемо: "Мислим да ћу пробати са глумом. Постоји школа глуме у мојој месној заједници." Или
-
14:23 - 14:28"Волео бих да научим италијанске песме" Они ће питати: "Стварно? Глума? Шта ће ти то?"
-
14:28 - 14:31Магично питање је "Шта ће ти то?"
-
14:31 - 14:35Али уметност не постоји због нечега.
-
14:35 - 14:37Уметност је крајњи циљ.
-
14:37 - 14:41Она спашава наше душе
и чини наш живот срећним. -
14:41 - 14:47Она помаже да изразимо себе и да будемо срећни
без помоћи алкохола или дрога. -
14:47 - 14:51Како бисмо одговорили
на овакво прагматично питање, -
14:51 - 14:54морамо бити чврсти.
-
14:54 - 14:58"Па, само због забаве.
Жао ми је што се забављам без тебе." -
14:58 - 15:02јесте оно што треба рећи.
"Свакако ћу наставити то да радим." -
15:02 - 15:07У идеалној будућности коју ја замишљам,
ми сви имамо вишеструке идентитете, -
15:07 - 15:11од којих је бар један уметник.
-
15:11 - 15:14Једном, када сам био у Њујорку и ушао у такси,
сео сам на задње седиште -
15:14 - 15:18и испред себе сам видео нешто
у вези са неком представом. -
15:18 - 15:19Питао сам возача: "Шта је ово?"
-
15:19 - 15:23Рекао је да је то његов профил. "Шта сте ви онда?",
питао сам. "Глумац", одговорио је. -
15:23 - 15:27Он је био такстита и глумац. Питао сам:
"Какве улоге најчешће играте?" -
15:27 - 15:29Поносно је одговорио да је играо Краља Лира.
-
15:29 - 15:30Краља Лира.
-
15:30 - 15:32"Ко је тај који ми може рећи ко сам ја?" -
одлична реченица из Краља Лира. -
15:32 - 15:35То је свет о коме ја сањам.
-
15:35 - 15:39Неко је голф играч преко дана,
а пише ноћу. -
15:39 - 15:42Или је таксиста и глумац,
банкар и сликар, -
15:42 - 15:47потајно или јавно се бави
својим уметностима. -
15:47 - 15:52Године 1990. Марта Грејм, легенда модерног плеса, дошла је у Кореју.
-
15:52 - 15:58Велика уметница, тада у својим деведестим,
стигла је на Гимпо аеродром -
15:58 - 16:01и новинари су јој поставили типично питање:
-
16:01 - 16:04"Шта треба да урадите
да бисте постали велики плесач? -
16:04 - 16:06Имате ли неки савет
за амбициозне корејске плесаче?" -
16:06 - 16:11Она је била маестро. Ова слика је из 1948. и она је већ тада била прослављена уметница.
-
16:11 - 16:13Када су је ово питали 1990.,
-
16:13 - 16:16она је одговорила:
-
16:16 - 16:20"Само то урадите."
-
16:20 - 16:22Вау. Био сам ганут.
-
16:22 - 16:26Само ове три речи и отишла је са аеродрома.
То је то. -
16:26 - 16:29Шта би ми сада требало да урадимо?
-
16:29 - 16:33Хајде да будемо уметници, одмах.
Сада. Како? -
16:33 - 16:34Само то урадимо.
-
16:34 - 16:35Хвала вам.
-
16:35 - 16:37(Аплауз)
- Title:
- Јаунгха Ким: Буди уметник, баш сад!
- Speaker:
- Young-ha Kim
- Description:
-
Зашто уопште престајемо са играњем и стварањем? Са шармом и хумором, прослављени корејски аутор Јаунгха Ким призива највеће светске уметнике да вас подстакну да ослободите дете у себи, уметника који жели да се заувек игра. (Снимљено на TEDxSeoul.)
- Video Language:
- Korean
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:57
Ivana Korom approved Serbian subtitles for 김영하: 예술가가 되자, 지금 당장! | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for 김영하: 예술가가 되자, 지금 당장! | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for 김영하: 예술가가 되자, 지금 당장! | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for 김영하: 예술가가 되자, 지금 당장! | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for 김영하: 예술가가 되자, 지금 당장! | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for 김영하: 예술가가 되자, 지금 당장! | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for 김영하: 예술가가 되자, 지금 당장! | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for 김영하: 예술가가 되자, 지금 당장! |