Return to Video

Kunnen we vaccins maken die muteren en zich verspreiden?

  • 0:02 - 0:04
    Ik wil jullie wat vertellen
    over een van mijn studenten.
  • 0:05 - 0:09
    Enkele weken geleden was ze op vakantie
  • 0:09 - 0:12
    toen ze om 3 uur 's nachts werd opgebeld.
  • 0:12 - 0:15
    Haar echtgenoot zei haar dat haar stad
  • 0:16 - 0:19
    om 10 uur onder quarantaine
    zou worden geplaatst.
  • 0:19 - 0:21
    Ze was in Wuhan in China,
  • 0:21 - 0:23
    het epicentrum van de corona-uitbraak.
  • 0:25 - 0:28
    Om 8 uur was ze onderweg
    in een auto van een vriend
  • 0:28 - 0:31
    naar Shangai Airport op 800 km afstand.
  • 0:32 - 0:35
    De hele tijd was ze ongerust
    dat de autoriteiten haar zouden aanhouden.
  • 0:36 - 0:39
    Zo kon net op tijd
    een van de laatste vluchten halen.
  • 0:41 - 0:43
    We zijn allemaal blij
    dat ze terug thuis is,
  • 0:43 - 0:45
    veilig in de Verenigde Staten.
  • 0:46 - 0:49
    Maar wat als ik jullie zou vertellen
    dat ze in deze zaal zou zijn?
  • 0:50 - 0:52
    Wat als ik zou zeggen
    dat ze naast je zou zitten.
  • 0:54 - 0:56
    Er is geen vaccin.
  • 0:56 - 1:00
    Er zal geen vaccin zijn
    in tenminste de eerste 12 maanden.
  • 1:01 - 1:02
    En dit virus muteert,
  • 1:03 - 1:05
    dus is er geen garantie dat het vaccin
  • 1:05 - 1:07
    dat we binnen 12 maanden
    zullen produceren,
  • 1:07 - 1:10
    zal passen bij het gemuteerde virus.
  • 1:12 - 1:14
    We hinken altijd achterop.
  • 1:14 - 1:19
    En dat scenario herhaalt zich
    telkens als er een uitbraak is.
  • 1:19 - 1:21
    Onze quarantaines zijn poreus,
  • 1:21 - 1:24
    onze medische tussenkomsten
    schieten altijd tekort.
  • 1:26 - 1:27
    Het fundamentele probleem
  • 1:27 - 1:31
    bij het onder controle krijgen
    van deze uitbraken
  • 1:31 - 1:35
    is dat virussen en andere infecties
    erg goed zijn in twee dingen:
  • 1:35 - 1:37
    ze muteren
  • 1:38 - 1:40
    en ze worden overgedragen.
  • 1:42 - 1:45
    Onze medische hulpmiddelen
    doen geen van beide.
  • 1:45 - 1:49
    Onze medische hulpmiddelen muteren niet
    en worden niet overgedragen.
  • 1:49 - 1:52
    Er is een fundamentele onaangepastheid
    tussen onze hulpmiddelen,
  • 1:52 - 1:54
    die statisch zijn,
  • 1:54 - 1:55
    en de infecties,
  • 1:55 - 1:57
    die dynamisch zijn.
  • 1:58 - 2:01
    Door dit verschil komen we
    altijd achterop gehinkt.
  • 2:01 - 2:04
    Door dit verschil zijn we altijd
    op inhalen aangewezen.
  • 2:04 - 2:07
    En deze onaangepastheid is algemeen.
  • 2:08 - 2:12
    Daarom krijgen we infecties
    waarop antibiotica geen pak hebben,
  • 2:12 - 2:15
    en die vorig jaar
    40.000 Amerikanen doodden.
  • 2:15 - 2:19
    En het is de reden waarom het griepvaccin
    de griep niet kon beletten
  • 2:19 - 2:22
    om vorig jaar 60.000 Amerikanen te doden.
  • 2:25 - 2:28
    Hoe lossen we deze fundamentele
    onaangepastheid op.
  • 2:31 - 2:33
    Ik wijdde mijn loopbaan
    aan het bestuderen
  • 2:33 - 2:35
    en oplossen van dit probleem.
  • 2:36 - 2:38
    Honderd jaar lang
  • 2:38 - 2:42
    gebruiken we al chemicaliën
    als geneesmiddelen voor infecties.
  • 2:42 - 2:45
    Chemicaliën zullen nooit
    muteren of worden doorgegeven.
  • 2:46 - 2:50
    Ook onze vaccins
    zijn niet ontworpen om te muteren
  • 2:50 - 2:51
    of om te worden doorgegeven.
  • 2:53 - 2:55
    Twintig jaar terug
  • 2:55 - 2:57
    had ik een radicaal idee
  • 2:57 - 3:02
    om virussen zelf
    als therapie te gebruiken --
  • 3:02 - 3:05
    als bouwsteen voor een therapie.
  • 3:05 - 3:09
    Om therapieën te maken
    die konden muteren en worden doorgeven.
  • 3:10 - 3:13
    Ik vertel jullie hoe we
    tot een grote doorbraak kwamen
  • 3:13 - 3:16
    en dat we deze nieuwe therapieën
    al aan het testen zijn.
  • 3:18 - 3:24
    Hiv is de meest verwoestende
    pandemie van onze tijd.
  • 3:25 - 3:26
    75 miljoen geïnfecteerden;
  • 3:26 - 3:28
    33 miljoen doden.
  • 3:29 - 3:33
    De meesten van ons denken
    dat hiv een opgelost probleem is.
  • 3:33 - 3:35
    We hebben al echt
    wonderlijke geneesmiddelen:
  • 3:35 - 3:37
    ze zijn veilig en werkzaam,
  • 3:37 - 3:39
    en we hadden 15 jaar
  • 3:39 - 3:42
    en miljarden dollars nodig
    om deze geneesmiddelen
  • 3:42 - 3:43
    over de wereld te verdelen.
  • 3:43 - 3:46
    We kijken eens naar de cijfers.
  • 3:46 - 3:48
    In 2019
  • 3:48 - 3:52
    werden 1,7 miljoen mensen besmet met hiv.
  • 3:53 - 3:56
    Van dat aantal werd ik me pas echt bewust
  • 3:56 - 4:00
    toen ik een landelijk dorp
    bij Durban in Zuid Afrika bezocht.
  • 4:01 - 4:04
    Ik reed over een veldweg
  • 4:04 - 4:07
    met mijn tien jaar oude dochter achterop.
  • 4:07 - 4:11
    Langs de weg liepen meisjes
  • 4:11 - 4:13
    van de leeftijd van mijn dochter,
  • 4:13 - 4:15
    blootsvoets.
  • 4:15 - 4:17
    Mijn dochter vroeg
    waarom ze blootsvoets liepen
  • 4:17 - 4:20
    en ik moest haar ongelijkheid uitleggen,
  • 4:20 - 4:22
    wat niet meeviel.
  • 4:23 - 4:27
    Maar wat me echt schokte,
    was toen mijn collega's,
  • 4:27 - 4:29
    de plaatselijke Afrikaanse wetenschappers,
  • 4:29 - 4:34
    me uitlegden dat deze meisjes,
    even oud als mijn dochter --
  • 4:34 - 4:35
    (Zoekt naar zijn adem)
  • 4:35 - 4:36
    sorry --
  • 4:36 - 4:40
    80% kans liepen om in hun leven
    hiv op te lopen.
  • 4:43 - 4:44
    Dat schokte me.
  • 4:44 - 4:47
    Hoe kunnen deze meisjes
    80% kans op hiv lopen
  • 4:47 - 4:49
    als we veilige en werkzame
    geneesmiddelen hebben?
  • 4:51 - 4:53
    De reden is de fundamentele
    onaangepastheid.
  • 4:54 - 4:58
    Ze verhindert het in toom houden
    van besmettelijke ziekten,
  • 4:58 - 5:00
    vooral waar de middelen begrensd zijn.
  • 5:02 - 5:05
    De eerste hindernis is mutatie:
  • 5:05 - 5:07
    virussen muteren,
    onze geneesmiddelen niet.
  • 5:07 - 5:09
    De tweede hindernis: discipline.
  • 5:10 - 5:12
    Het is echt moeilijk
    de geneesmiddelen te krijgen
  • 5:12 - 5:14
    waar ze het hardst nodig zijn.
  • 5:15 - 5:18
    Ik houdt een antibioticakuur
    van één week zelfs niet vol
  • 5:18 - 5:20
    in dit land.
  • 5:22 - 5:25
    En we vragen aan mensen
    met beperkte middelen
  • 5:25 - 5:27
    en met enorme moeilijkheden
  • 5:27 - 5:29
    om levenslange kuren vol te houden.
  • 5:29 - 5:33
    En de derde hindernis is inzetbaarheid,
  • 5:33 - 5:34
    of toegang.
  • 5:34 - 5:36
    Het is supermoeilijk
    om deze geneesmiddelen
  • 5:36 - 5:39
    te brengen bij wie ze
    het hardst nodig heeft.
  • 5:40 - 5:45
    Niet deze meisjes, maar bij degenen
    die risicovolle activiteiten uitvoeren,
  • 5:45 - 5:48
    zoals commercieel sekswerk
    of injectie van drugs.
  • 5:50 - 5:52
    In het epidemiologisch woordgebruik
  • 5:52 - 5:54
    heten deze groepen 'superverspreiders'.
  • 5:54 - 5:56
    In de vorige eeuw
  • 5:56 - 5:59
    voerden een kleine groep superverspreiders
  • 5:59 - 6:02
    hiv met zich mee
    langs de Trans-Africa Highway
  • 6:02 - 6:05
    en verspreidden zo het virus.
  • 6:06 - 6:09
    Deze groepen zijn erg
    moeilijk te identificeren,
  • 6:09 - 6:10
    ze zijn klein
  • 6:10 - 6:14
    en dragen een enorm sociaal stigma,
    dus maken ze zich niet kenbaar.
  • 6:14 - 6:16
    En net zij zijn het die we moeten vinden.
  • 6:18 - 6:23
    Al deze hindernissen veroorzaken
    de situatie van vandaag,
  • 6:23 - 6:28
    waarin meer dan 15% van de bevolking
    van Zuid Afrika met hiv leeft.
  • 6:31 - 6:33
    Nu is de conventionele wijsheid:
  • 6:33 - 6:37
    we moeten zorgen dat meer geneesmiddelen
    bij meer mensen effectiever terechtkomen.
  • 6:39 - 6:42
    Ik pleit ervoor om deze fundamentele
    onaangepastheid op te lossen;
  • 6:42 - 6:45
    we moeten deze hindernissen verwijderen.
  • 6:46 - 6:50
    Als we therapieën kunnen ontwerpen
    die muteren en doorgegeven worden,
  • 6:50 - 6:53
    dan verhelpen we
    geneesmiddelenresistentie,
  • 6:53 - 6:56
    problemen met de discipline,
  • 6:56 - 6:59
    en als we het goed doen,
  • 6:59 - 7:02
    dan veranderen we de superverspreiders
    van de grootste hindernis
  • 7:02 - 7:06
    in de krachtigste inzetstrategie
    die we kunnen bedenken.
  • 7:09 - 7:11
    Dat is een radicaal concept.
  • 7:11 - 7:13
    Het heeft een enorm voordeel,
  • 7:14 - 7:17
    maar er is een valkuil.
  • 7:17 - 7:18
    En een serieuze.
  • 7:21 - 7:24
    Voordat we een overdraagbare
    therapie gaan ontplooien,
  • 7:26 - 7:30
    ook al is het in een beperkte populatie
    van al geïnfecteerde individuen,
  • 7:30 - 7:32
    voordat we dit doen,
  • 7:32 - 7:34
    moeten we uitzonderlijk voorzichtig zijn
  • 7:34 - 7:38
    en de veiligheid ervan
    zo rigoureus mogelijk testen.
  • 7:40 - 7:44
    In sta hier vandaag omdat we het,
    voor de eerste keer in 20 jaar,
  • 7:44 - 7:45
    aan het werk kregen,
  • 7:45 - 7:49
    en dit is ook de eerste keer
    dat ik het publiekelijk maak.
  • 7:49 - 7:54
    (Applaus en gejuich)
  • 7:58 - 8:01
    De twee keer dat ik dit deed,
    kwamen er tranen, dus --
  • 8:01 - 8:02
    (Gelach)
  • 8:03 - 8:07
    Om jullie deze doorbraak
    te laten begrijpen,
  • 8:07 - 8:11
    neem ik jullie
    20 jaar mee terug naar 1999.
  • 8:12 - 8:15
    Ik was afgestudeerd
    aan Berkeley in Californië
  • 8:15 - 8:17
    op een studie van de biofysica van hiv.
  • 8:17 - 8:19
    Voor zulke complexe epidemie
  • 8:19 - 8:23
    fascineerde me de eenvoud van het virus.
  • 8:24 - 8:28
    Hiv is, zoals alle virussen,
    alleen maar een verzameling instructies --
  • 8:28 - 8:29
    malware.
  • 8:29 - 8:34
    Het kaapt een cel en maakt van die cel
    een fabriek van één ding:
  • 8:34 - 8:37
    alleen maar meer virussen.
  • 8:37 - 8:40
    Alle normale functies
    van de cel worden onderdrukt.
  • 8:40 - 8:43
    Hiv infecteert de witte bloedcellen
    die ons gezond houden.
  • 8:44 - 8:47
    Deze cel is al gekaapt
    en veranderd in een fabriek.
  • 8:48 - 8:50
    Als we vergroten,
  • 8:50 - 8:53
    kunnen we de anatomie van het virus zien.
  • 8:53 - 8:55
    Die rode kronkels in het midden?
  • 8:55 - 8:57
    Dat is de verzameling
    instructies van hiv.
  • 8:57 - 8:59
    Het genetisch materiaal ervan.
  • 9:00 - 9:04
    Dat genetisch materiaal
    stuurt het kapingsproces,
  • 9:04 - 9:07
    verandert eerst de cel in een fabriek
  • 9:07 - 9:11
    om meer kopieën
    van de instructieset te maken,
  • 9:11 - 9:14
    en daarna alle andere
    componenten van het virus
  • 9:14 - 9:16
    om ze dan te combineren
    tot een virusdeeltje.
  • 9:17 - 9:19
    Zo plant het virus zich voort.
  • 9:22 - 9:26
    Elk van deze deeltjes kan
    opnieuw andere cellen kapen.
  • 9:26 - 9:28
    Zo wordt het virus doorgegeven.
  • 9:28 - 9:31
    En telkens er een cel wordt gekaapt,
  • 9:31 - 9:35
    ontstaan er foutjes bij het kopiëren
    van het genetisch materiaal.
  • 9:35 - 9:38
    Zo muteert het virus.
  • 9:38 - 9:41
    Dit voortplanten, overgaan en muteren
  • 9:41 - 9:43
    is iets dat onze huidige
    geneesmiddelen niet kunnen.
  • 9:45 - 9:49
    Dus, jong, naïef en wat onwetend,
  • 9:49 - 9:51
    dacht ik:
  • 9:51 - 9:53
    waarom kunnen we geen therapieën bedenken
  • 9:53 - 9:56
    die muteren, doorgegeven
    en gerepliceerd worden?
  • 9:59 - 10:00
    Hier komt het idee.
  • 10:02 - 10:04
    Als we het virus nemen
  • 10:04 - 10:08
    en het bewerken om het genetisch
    materiaal, in blauw daar, te amputeren,
  • 10:08 - 10:12
    dan kunnen de geamputeerde instructies
    de cel niet langer kapen.
  • 10:13 - 10:16
    Maar deze geamputeerde instructies
    kunnen iets heel speciaals.
  • 10:18 - 10:20
    In een reeds geïnfecteerde cel
  • 10:20 - 10:24
    kan de geamputeerde
    instructieset de kaper kapen.
  • 10:25 - 10:31
    Het kan de machinerie van hiv bevelen
    meer kopieën van zichzelf te maken,
  • 10:31 - 10:33
    de geamputeerde instructies,
  • 10:33 - 10:38
    en dan kunnen al deze kopieën
    alle andere hiv-componenten stelen,
  • 10:38 - 10:43
    zodat de cel van een virusfabriek
    wordt veranderd
  • 10:43 - 10:46
    in een therapiefabriek.
  • 10:46 - 10:48
    Kapers.
  • 10:48 - 10:50
    Deze dragen geen ziekte.
  • 10:50 - 10:53
    Dit vermindert het hivgehalte dramatisch
  • 10:53 - 10:54
    en houdt de cellen gezonder.
  • 10:57 - 11:01
    Het idee hield me maandenlang bezig.
  • 11:01 - 11:06
    Het was de meest intense
    intellectuele ervaring van mijn leven.
  • 11:06 - 11:08
    Bij elke fietsrit naar mijn lab,
  • 11:08 - 11:11
    bij elke wandeling naar de koffieshop,
  • 11:11 - 11:14
    bij elke run in de heuvels bij de campus
  • 11:14 - 11:16
    buitelden de ideeën, de argumenten,
  • 11:16 - 11:17
    de tegenargumenten,
  • 11:17 - 11:20
    zo intens door mijn hoofd
    in mijn inwendige monoloog,
  • 11:20 - 11:22
    dat ik fysisch buiten adem was.
  • 11:23 - 11:26
    Ik dacht dat als we een therapie
    konden maken die repliceert,
  • 11:26 - 11:29
    ze slechts één keer
    moest worden genomen.
  • 11:30 - 11:32
    Ze kon met het virus mee muteren
  • 11:32 - 11:36
    en mogelijks tussen geïnfecteerde
    individuen worden doorgegeven
  • 11:36 - 11:38
    om ze te behandelen.
  • 11:39 - 11:43
    Het zou een therapie zijn
    die alles zou kunnen wat een virus kon.
  • 11:43 - 11:46
    Ze zou een fundamentele
    onaangepastheid oplossen.
  • 11:48 - 11:51
    Het ingrijpendste deel van dit concept
  • 11:51 - 11:55
    was dat de superverspreiders
    ook zouden worden veranderd
  • 11:55 - 11:58
    van virusdoorgevers
    naar therapiedoorgevers.
  • 12:00 - 12:03
    Het was een therapie die viraal
    zou gaan samen met het virus.
  • 12:06 - 12:08
    Dat joeg sommige mensen angst aan.
  • 12:08 - 12:11
    Maar er was al een precedent:
  • 12:11 - 12:16
    we gebruiken al ongewild
    therapieën die worden doorgegeven.
  • 12:17 - 12:20
    Het vaccin dat polio uitroeide in de VS,
  • 12:20 - 12:22
    het orale poliovaccin,
  • 12:22 - 12:24
    wordt tussen mensen doorgegeven.
  • 12:25 - 12:26
    Het is niet al te bekend,
  • 12:26 - 12:30
    maar het feit dat het vaccin
    wordt overgedragen,
  • 12:30 - 12:32
    is deels de reden
    dat het werd uitverkozen
  • 12:32 - 12:34
    om het virus op wereldschaal uit te roeien
  • 12:34 - 12:36
    ondanks de veiligheidsbezwaren.
  • 12:38 - 12:43
    Het grotere probleem was dat
    deze kapertherapieën niet bestonden.
  • 12:44 - 12:48
    Mijn raadgevers in Berkeley zegden me:
  • 12:48 - 12:51
    "Mooi idee, spijtig
    dat het nooit zal werken."
  • 12:51 - 12:53
    Of: "Regelgevers
    zullen het nooit toelaten,
  • 12:54 - 12:55
    laat het los."
  • 12:57 - 12:58
    Maar het idee liet mij niet los.
  • 13:01 - 13:03
    Als het ooit zou werken,
  • 13:03 - 13:05
    zou het de fundamentele
    onaangepastheid oplossen.
  • 13:06 - 13:09
    Dus werkten we er jaren aan
    om het te maken.
  • 13:09 - 13:12
    We probeerden elke bekende truc uit
  • 13:12 - 13:15
    en mislukten keer op keer.
  • 13:16 - 13:17
    We --
  • 13:17 - 13:19
    telkens we een goed idee hadden,
  • 13:19 - 13:22
    besteedden we maanden,
    soms jaren, om het uit te werken
  • 13:23 - 13:25
    om het te zien mislukken.
  • 13:26 - 13:30
    We besteedden ooit vijf jaren
  • 13:30 - 13:34
    aan het bouwen van 150.000 versies
    van een kapertherapie.
  • 13:35 - 13:37
    Elk ervan mislukte.
  • 13:39 - 13:42
    Ik vroeg ooit aan een echt knappe student
    wat hij hoopte van me te leren
  • 13:42 - 13:44
    tijdens zijn doctoraat
  • 13:44 - 13:47
    (Gelach)
  • 13:47 - 13:49
    en hij antwoordde:
  • 13:49 - 13:50
    "Hoe te blijven doorgaan,
  • 13:50 - 13:52
    hoe te blijven vooruitgaan
  • 13:52 - 13:55
    ondanks nul bewijs dat er iets in zit."
  • 13:55 - 13:57
    (Gelach)
  • 13:58 - 14:01
    Ik vraag me af of hij
    me iets probeerde te zeggen.
  • 14:01 - 14:02
    (Gelach)
  • 14:03 - 14:06
    Tegen 2018 zag het er slecht uit.
  • 14:08 - 14:10
    Er was geen bewijs
  • 14:10 - 14:12
    dat een kapertherapie kon worden gebouwd.
  • 14:12 - 14:15
    In feite hadden we bewijs dat het
    wel eens onmogelijk zou kunnen zijn.
  • 14:17 - 14:19
    Tijd om de feiten onder ogen te zien.
  • 14:20 - 14:22
    Die oplossing die ik zo hard wilde,
  • 14:22 - 14:24
    die kapertherapie,
  • 14:25 - 14:26
    bestond gewoon niet.
  • 14:28 - 14:30
    Twintig jaar lang
  • 14:30 - 14:32
    had ik een drogbeeld nagejaagd.
  • 14:35 - 14:37
    Toen kwam op een dag
  • 14:37 - 14:39
    Elizabeth, een postdoc in mijn lab,
  • 14:39 - 14:41
    naar me toe met deze foto.
  • 14:42 - 14:44
    Het lijkt op niet veel.
  • 14:44 - 14:47
    Mijn vrouw vindt het
    op een zwangerschapstest lijken.
  • 14:47 - 14:49
    (Gelach)
  • 14:50 - 14:53
    Maar dat kleine streepje daar --
  • 14:53 - 14:56
    was het geamputeerde genetisch materiaal
  • 14:56 - 14:58
    waar we al 20 jaar naar zochten.
  • 14:58 - 15:03
    De hele tijd dat we het vruchteloos
    hadden proberen te maken,
  • 15:03 - 15:06
    was het uit zichzelf geëvolueerd
    in een fles achterin het lab.
  • 15:06 - 15:08
    (Publiek) Wat?
  • 15:08 - 15:09
    (Gelach)
  • 15:09 - 15:11
    Eindelijk hadden we een steunpunt.
  • 15:11 - 15:14
    En daarmee bouwden we onze eerste kaper.
  • 15:15 - 15:19
    Maar we hadden geen bewijs
    dat wat we maakten een therapie was.
  • 15:20 - 15:24
    De eerste horde die elke therapie
    moet nemen, is het testen met muizen.
  • 15:24 - 15:26
    Dat is riskant.
  • 15:26 - 15:30
    Als onze muizen doodgingen,
  • 15:30 - 15:31
    ging onze financiering dezelfde weg
  • 15:31 - 15:34
    en daarmee alle hoop dat dit
    ooit een therapie zou worden,
  • 15:34 - 15:36
    laat staan een baanbrekende.
  • 15:38 - 15:39
    Na zovele mislukkingen
  • 15:39 - 15:41
    waren we allemaal nogal sceptisch,
  • 15:42 - 15:44
    maar we hadden geen alternatief.
  • 15:44 - 15:47
    We moesten een poging ondernemen;
    we moesten het proberen.
  • 15:49 - 15:54
    Tot onze verbazing werkte
    de kapertherapie in een muis
  • 15:54 - 15:58
    en wel net zoals we het
    20 jaar geleden hadden voorspeld.
  • 15:58 - 16:01
    Ze beschermde de cellen
    van een muis tegen hiv.
  • 16:01 - 16:04
    Hier zie je de cellen
    onder de microscoop.
  • 16:04 - 16:07
    Eerst infecteert hiv, in rood, deze cellen
  • 16:07 - 16:11
    en dan kan de kaper, in blauw,
    geactiveerd worden,
  • 16:11 - 16:14
    beschermt die cellen
    en wordt doorgegeven naar andere cellen.
  • 16:16 - 16:20
    Eindelijk lukte het ons
    om na 20 jaar de kaper te maken.
  • 16:20 - 16:22
    Iedereen in het lab in de wolken.
  • 16:23 - 16:26
    Voor mij was dit
    het bewijs van het concept.
  • 16:27 - 16:30
    Als we het konden met één virus,
    dan kon het ook met andere.
  • 16:32 - 16:37
    Om te begrijpen hoe deze kaper
    hiv-niveaus mondiaal kon beïnvloeden,
  • 16:37 - 16:38
    lieten we computersimulaties lopen.
  • 16:39 - 16:41
    Epidemiologische modellen.
  • 16:41 - 16:44
    En de resultaten waren nogal verbazend.
  • 16:45 - 16:48
    Als we niets doen in de hardst
    getroffen gebieden van Afrika,
  • 16:48 - 16:52
    zal hiv daar tussen 25 en 30%
    blijven voorkomen.
  • 16:54 - 16:55
    Als we erin slagen
  • 16:55 - 16:59
    aan drie vierde van de bevolking
    geneesmiddelen te verstrekken
  • 16:59 - 17:03
    of als we het vaccin vinden
    waarnaar we zolang zochten,
  • 17:03 - 17:06
    zouden we dit kunnen herleiden tot 20%.
  • 17:06 - 17:08
    Maar alleen in de beste gevallen.
  • 17:09 - 17:12
    Als hiv weerstand ontwikkelt
  • 17:12 - 17:14
    of als mensen van gedrag veranderen,
  • 17:14 - 17:17
    kunnen deze cijfers
    terug stijgen naar 30%
  • 17:17 - 17:19
    of zelfs hoger.
  • 17:19 - 17:23
    Het blauwe is de kapertherapie.
  • 17:24 - 17:26
    En we vonden geen enkele manier,
  • 17:26 - 17:29
    noch theoretisch, noch experimenteel,
  • 17:29 - 17:32
    waarop hiv weerstand
    tegen de kaper kan ontwikkelen.
  • 17:34 - 17:38
    Net door de superverspreiders
    werkt deze kaper zo goed.
  • 17:39 - 17:43
    Als deze kaper op één plaats
    hier wordt geïntroduceerd,
  • 17:44 - 17:48
    kunnen de superverspreiders hem oppikken
    en het doorgeven doorheen de bevolking.
  • 17:53 - 17:58
    Stel je voor dat in 10 jaar na nu
    hiv niet langer een pandemie is.
  • 17:59 - 18:00
    Om dat te bereiken
  • 18:00 - 18:04
    moeten we binnen vijf jaar beginnen
    met klinische testen op grote schaal,
  • 18:04 - 18:08
    wat neerkomt op de eerste testen
    op mensen het volgende jaar.
  • 18:08 - 18:13
    De FDA gaf ons de toelating om met testen
    te beginnen op hiv-positieve patiënten
  • 18:13 - 18:16
    die een terminale kanker hebben
  • 18:16 - 18:19
    en minder dan een jaar te leven hebben.
  • 18:22 - 18:24
    Vrijwilliger zijn voor dit onderzoek
  • 18:24 - 18:27
    is hun laatste ongelooflijk
    genereuze gift aan de wereld.
  • 18:27 - 18:30
    Ze worden de 'Last Gift cohort' genoemd.
  • 18:30 - 18:34
    Om deze altruïstische patiënten
    volgend jaar te testen,
  • 18:34 - 18:38
    moeten we onze preklinische testen
    dit jaar afsluiten ...
  • 18:38 - 18:39
    en ik denk dat dat zal lukken.
  • 18:40 - 18:43
    Ik ontmoet nog altijd collega's
    die niet akkoord gaan
  • 18:43 - 18:46
    en zich hard verzetten
    tegen onze plannen om te testen.
  • 18:46 - 18:49
    Ze zeggen: "Wat als er iets misgaat?
  • 18:49 - 18:51
    Je kan het niet terugdraaien."
  • 18:52 - 18:54
    Ze zeggen: "Er zijn ethische bezwaren;
  • 18:54 - 18:56
    mensen kunnen niet toestemmen."
  • 18:57 - 18:58
    Wel, het poliovaccin
  • 18:58 - 19:01
    stuitte op gelijkaardige
    ethische en veiligheidsbezwaren.
  • 19:01 - 19:04
    In feite werd er rond het poliovaccin
  • 19:04 - 19:06
    zo'n effectieve
    desinformatiecampagne gevoerd,
  • 19:06 - 19:09
    dat de meeste mensen niet eens
    weten dat het overdraagbaar is,
  • 19:09 - 19:13
    dat het polio in veel landen
    succesvol uitroeide
  • 19:13 - 19:15
    of dat dit vaccin de basis is
    voor nieuwe vaccins.
  • 19:17 - 19:22
    Toen we vorig jaar in Afrika
    de kapertherapie voorstelden,
  • 19:22 - 19:26
    reageerden de Afrikaanse
    wetenschappers anders.
  • 19:27 - 19:28
    Ze zeiden:
  • 19:28 - 19:30
    "Hoe kun je dit niet testen?"
  • 19:30 - 19:33
    Ze vonden het onethisch
    om het niet te testen.
  • 19:34 - 19:37
    Zelfs als we zouden mislukken,
  • 19:37 - 19:39
    is de inzet te hoog
    om het niet te proberen.
  • 19:40 - 19:42
    Als we niets doen,
  • 19:42 - 19:46
    zullen die meisjes
    bij Durban hiv oplopen
  • 19:46 - 19:49
    en telkens als er een nieuw virus opduikt,
  • 19:50 - 19:53
    zullen we ons weer in net zo'n
    kwetsbare positie bevinden
  • 19:53 - 19:54
    als vandaag,
  • 19:55 - 19:58
    met poreuze quarantaines
  • 19:59 - 20:02
    en met vaccins waar we
    maanden op moeten wachten
  • 20:02 - 20:03
    en die misschien ongeschikt zijn.
  • 20:06 - 20:08
    Ik denk dat het tijd is
    voor een nieuwe benadering
  • 20:08 - 20:09
    die anders is
  • 20:09 - 20:12
    dan de statische benaderingen
    van de vorige eeuw.
  • 20:13 - 20:16
    Tijd voor een nieuwe technologie
    die minder reactief
  • 20:16 - 20:18
    en meer proactief is.
  • 20:19 - 20:20
    Het is tijd voor behandelingen
  • 20:20 - 20:24
    die niet alleen de rijksten
    onder ons bereiken,
  • 20:24 - 20:29
    maar ook degenen
    die het meest hebben te lijden.
  • 20:32 - 20:36
    Ik denk dat het tijd is
    voor een nieuw soort wapen
  • 20:36 - 20:40
    dat de fundamentele
    onaangepastheid oplost.
  • 20:40 - 20:42
    Het is tijd voor therapieën
    die viraal kunnen gaan.
  • 20:42 - 20:44
    Erg bedankt.
  • 20:44 - 20:45
    (Applaus)
Title:
Kunnen we vaccins maken die muteren en zich verspreiden?
Speaker:
Leor Weinberger
Description:

Virussen muteren en verspreiden zich van persoon tot persoon, een dynamisch proces dat ons vaak een inhaalslag laat maken als er een nieuwe ziekte uitbreekt. Wat als vaccins op dezelfde manier zouden werken? Viroloog Leor Weinberger deelt een wetenschappelijke doorbraak: 'kapertherapie', een soort medische behandeling die kan aanvallen, muteren en zich verspreiden samen met het virus, mogelijk getroffen individuen kan behandelen en de verspreiding van infecties zoals hiv kan vertragen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:59

Dutch subtitles

Revisions