¿Podemos crear vacunas que muten y se propaguen?
-
0:02 - 0:04Quiero contarles de
una de mis estudiantes. -
0:05 - 0:09Hace unas semanas ella
estaba de vacaciones -
0:09 - 0:12cuando recibió una llamada a las 3 am.
-
0:12 - 0:13Era su esposo diciéndole
-
0:13 - 0:19que la ciudad en donde estaba sería
puesta en cuarentena a las 10 am. -
0:19 - 0:21Ella estaba en Wuhan, China.
-
0:21 - 0:23El epicentro del brote de coronavirus.
-
0:25 - 0:28A las 8 am ella estaba
en el auto de una amiga -
0:28 - 0:31manejando 600 km hacia
el aeropuerto de Shanghai. -
0:32 - 0:35Todo el tiempo estuvo aterrada
de que las autoridades la arrestaran. -
0:36 - 0:38Logró salir en uno de los últimos vuelos.
-
0:40 - 0:43Todo estamos aliviados de
que está de vuelta en casa, -
0:43 - 0:45segura en los EE. UU.
-
0:46 - 0:49¿Qué tal si les dijera que ella
estuvo en esta sala? -
0:50 - 0:53¿Qué tal si les dijera que ella
está sentada a su lado? -
0:54 - 0:56No hay vacuna.
-
0:56 - 1:01No habrá una vacuna por
lo menos en 12 meses. -
1:01 - 1:03Este virus está mutando,
-
1:03 - 1:07así que no hay garantía de que
la vacuna que salga en 12 meses -
1:07 - 1:10coincida con el virus mutado.
-
1:12 - 1:14Siempre estamos tratando
de ponernos al día. -
1:14 - 1:19Este es el escenario en el que
estamos cada vez que hay un brote. -
1:19 - 1:21Nuestras cuarentenas son porosas,
-
1:21 - 1:24nuestras respuestas médicas
son improvisadas. -
1:26 - 1:31El problema fundamental que enfrentamos
al controlar estos brotes -
1:31 - 1:35es que los virus y otras infecciones
hacen dos cosas muy bien: -
1:35 - 1:37mutan
-
1:38 - 1:40y transmiten.
-
1:42 - 1:45Nuestras herramientas médicas no
hacen ninguna de esas dos cosas. -
1:45 - 1:49Nuestras herramientas no
mutan o transmiten. -
1:49 - 1:52Hay un desajuste fundamental
entre nuestras herramientas -
1:52 - 1:54las cuales son estáticas,
-
1:54 - 1:56y las infecciones, las
cuales son dinámicas. -
1:58 - 2:01Este desajuste es el motivo por
el cual siempre estamos atrás. -
2:01 - 2:04Es el motivo por el cual estamos
tratando ponernos al día. -
2:04 - 2:07Y este desajuste es universal.
-
2:08 - 2:12Es el motivo por el que tenemos
infecciones resistentes a antibióticos -
2:12 - 2:15que mataron 40 000 estadounidenses
el año pasado, -
2:15 - 2:19y es la razón por la que
la vacuna de la gripe no pudo prevenir -
2:19 - 2:22que 60 000 estadounidenses murieran
el año pasado por gripe. -
2:25 - 2:28¿Cómo resolvemos
este desajuste fundamental? -
2:31 - 2:35He dedicado mi carrera a estudiar
y resolver este problema. -
2:36 - 2:38Por 100 años,
-
2:38 - 2:42hemos usado químicos como
medicamentos para tratar infecciones. -
2:42 - 2:45Los químicos no mutarán
o transmitirán. -
2:46 - 2:51Igualmente, nuestras vacunas no están
diseñadas para mutar o transmitir. -
2:53 - 2:5520 años atrás,
-
2:55 - 2:57tuve una idea radical
-
2:57 - 3:02de usar los propios virus como terapias,
-
3:02 - 3:05como bloques de construcción de terapias.
-
3:05 - 3:09Para crear terapias que
pudieran mutar y transmitir. -
3:10 - 3:13Déjenme mostrarles
el gran descubrimiento que hicimos -
3:13 - 3:16y las nuevas terapias
que ya estamos probando. -
3:18 - 3:24VIH es una de las pandemias
más devastadoras de nuestra era. -
3:25 - 3:2675 millones de infectados,
-
3:26 - 3:2833 millones de muertos.
-
3:29 - 3:33La mayoría de nosotros pensamos
que el VIH es un problema resuelto. -
3:33 - 3:35Tenemos medicinas
antivirales realmente increíbles: -
3:35 - 3:37que son seguras y efectivas,
-
3:37 - 3:39y hemos pasado 15 años
-
3:39 - 3:42y gastado millones de dólares
enviando estas medicinas -
3:42 - 3:43alrededor del mundo.
-
3:43 - 3:46Veamos los números.
-
3:46 - 3:48En 2019,
-
3:48 - 3:521.7 millones de personas
se contagiaron con VIH. -
3:53 - 3:56Este número me afectó solo
-
3:56 - 4:00cuando visité un pueblo en las
afueras de Durban, Sudáfrica. -
4:01 - 4:04Estaba manejando por un camino de tierra
-
4:04 - 4:07con mi hija de 10 años
sentada en el asiento trasero, -
4:07 - 4:11y caminando al lado de nosotros
a la orilla del camino había niñas -
4:11 - 4:13de la misma edad que mi hija,
-
4:13 - 4:15descalzas.
-
4:15 - 4:17Mi hija me preguntó por qué
esas niñas estaban descalzas -
4:17 - 4:20y tuve que explicarle lo
que es la desigualdad, -
4:20 - 4:22lo cual fue difícil.
-
4:23 - 4:27Lo que de verdad me impresionó
fue cuando mis colegas, -
4:27 - 4:31los científicos locales africanos
me explicaron, -
4:31 - 4:34que estas niñas,
de la misma edad que mi hija -
4:34 - 4:35(Respira)
-
4:35 - 4:36lo siento,
-
4:36 - 4:40tenían una probabilidad del
80 % de adquirir VIH en su vida. -
4:43 - 4:44Me asombró.
-
4:44 - 4:47¿Cómo puede ser que estas niñas
tengan un 80 % de riesgo -
4:47 - 4:49si tenemos medicamentos
seguros y efectivos? -
4:51 - 4:53La razón es el desajuste fundamental.
-
4:55 - 4:58Crea barreras para el control
de enfermedades infecciosas, -
4:58 - 5:00particularmente
en entornos con recursos limitados. -
5:02 - 5:05La primera barrera es la mutación:
-
5:05 - 5:07los virus mutan, nuestros medicamentos no.
-
5:07 - 5:09La segunda barrera: adherencia.
-
5:10 - 5:14Es muy difícil llevarle estas medicinas
a quienes más las necesitan. -
5:15 - 5:20No puedo tener a un tratamiento de
antibióticos de una semana en este país. -
5:22 - 5:25Le pedimos a esos entornos
de recursos limitados -
5:25 - 5:27que enfrentan enormes adversidades
-
5:27 - 5:29que se adhieran a
tratamientos de por vida. -
5:29 - 5:33La tercera barrera es el despliegue,
-
5:33 - 5:34o acceso.
-
5:34 - 5:39Es muy difícil hacer llegar
estas medicinas a quienes las necesitan. -
5:40 - 5:45No esas niñas sino aquellas que se
involucran en actividades de alto riesgo -
5:45 - 5:48como el trabajo sexual comercial, y
el uso de drogas inyectables. -
5:50 - 5:52En el lenguaje epidemiológico,
-
5:52 - 5:54estos grupos se denominan
"super propagadores". -
5:54 - 5:56En los 1900,
-
5:56 - 5:59un pequeño conjunto de super propagadores
-
5:59 - 6:02llevó el VIH
a través de la autopista Trans-África -
6:02 - 6:05y esparció el virus a través
del continente de esta manera. -
6:06 - 6:09Estos grupos son excepcionalmente
difíciles de identificar, -
6:09 - 6:10son pequeños,
-
6:10 - 6:14y se enfrentan a un gran estigma social
así que no se identifican a sí mismos -
6:14 - 6:16y son a ellos
a los que más debemos llegar. -
6:18 - 6:23Todas estas barreras combinadas
crearon la situación de hoy en día, -
6:23 - 6:28donde más del 15 % de la gente
en el sur de África viven con VIH. -
6:31 - 6:33La sabiduría convencional es:
-
6:33 - 6:37lo que debemos hacer es llevar más
medicinas a más personas. -
6:39 - 6:42Yo diría que debemos resolver
el desajuste fundamental; -
6:42 - 6:45necesitamos eliminar estas barreras.
-
6:46 - 6:50Si podemos crear terapias
que muten y transmitan -
6:50 - 6:53podemos superar
la resistencia a las medicinas -
6:53 - 6:56superar las barreras de adherencia,
-
6:56 - 6:59y si lo hacemos correctamente
-
6:59 - 7:02podríamos convertir a los super
propagadores de una gran barrera -
7:02 - 7:06en la estrategia más poderosa
de despliegue que se puedan imaginar. -
7:09 - 7:11Este es un concepto radical.
-
7:11 - 7:13Tiene un gran potencial de beneficios,
-
7:14 - 7:17pero hay un truco.
-
7:17 - 7:18Y es serio.
-
7:21 - 7:24Antes de desplegar la terapia
que puede transmitir, -
7:26 - 7:30incluso si es solo en una población
limitada de individuos ya infectados, -
7:30 - 7:32antes de hacer esto,
-
7:32 - 7:34debemos ser excepcionalmente
cuidadosos -
7:34 - 7:38y debemos testear la seguridad
de la manera más rigorosa posible. -
7:40 - 7:44La razón por la que estoy hoy aquí
es porque por primera vez en 20 años, -
7:44 - 7:45logramos que funcionara
-
7:45 - 7:49y esta es la primera vez que
lo comparto públicamente. -
7:49 - 7:54(Aplausos y vítores)
-
7:58 - 8:00Las últimas dos veces que hice esto lloré
-
8:00 - 8:01(Risas)
-
8:03 - 8:07Para ayudarles a entender este avance
-
8:07 - 8:11déjenme llevarlos 20 años atrás, a 1999.
-
8:12 - 8:15Era un estudiante de posgrado
en Berkeley, California -
8:15 - 8:17estudiando la biofísica del VIH.
-
8:17 - 8:19Para una epidemia tan compleja,
-
8:19 - 8:23la simplicidad del virus me fascinaba.
-
8:24 - 8:28El VIH, como todos los virus,
es un conjunto de instrucciones -
8:28 - 8:29malware.
-
8:29 - 8:34Secuestra una célula y la convierte
en una fábrica para hacer una cosa: -
8:34 - 8:37producir más virus.
-
8:37 - 8:40Todas las funciones normales de
la célula eliminadas. -
8:40 - 8:43El VIH infecta los glóbulos blancos
que nos mantienen saludables. -
8:44 - 8:47Esta célula ya ha sido secuestrada
y convertida en una fábrica. -
8:48 - 8:50Y si aumentamos,
-
8:50 - 8:53podemos ver la anatomía del virus.
-
8:53 - 8:55¿Esas líneas rojas en el medio?
-
8:55 - 8:57Ese es el manual de instrucciones del VIH.
-
8:57 - 8:58Es material genético.
-
9:00 - 9:04Este material genético dirije
el proceso de secuestro, -
9:04 - 9:07convirtiendo la célula
en una fábrica primero -
9:07 - 9:11para hacer más copias del
manual de instrucciones -
9:11 - 9:14y luego para crear los otros
componentes del virus -
9:14 - 9:16y los ensambla en una partícula.
-
9:17 - 9:19Así es como el virus se duplica.
-
9:22 - 9:26Cada una de estas partículas
pueden secuestrar una nueva célula. -
9:26 - 9:28Así es como el virus transmite.
-
9:28 - 9:31Y cada vez que una célula es secuestrada,
-
9:31 - 9:35pequeños errores se cometen
al copiar el material genético. -
9:35 - 9:38Así es como el virus muta.
-
9:38 - 9:41Esta habilidad de duplicarse,
transmitir y mutar -
9:41 - 9:43es algo que nuestras medicinas
actuales no pueden hacer. -
9:45 - 9:49Siendo joven e ingenuo, y
un poco ingnorante -
9:49 - 9:51yo pensé:
-
9:51 - 9:56¿por qué no creamos terapias
que muten, transmitan y dupliquen? -
9:59 - 10:00Esta era la idea.
-
10:02 - 10:04Si tomamos el virus
-
10:04 - 10:08y lo programamos para que ampute
el material genético en azul aquí, -
10:08 - 10:12este manual de instrucciones amputado
no puede secuestrar una célula. -
10:13 - 10:16Pero este manual amputado
puede hacer algo especial. -
10:18 - 10:20En una célula ya infectada,
-
10:20 - 10:24el manual amputado puede
secuestrar al secuestrador. -
10:25 - 10:31Puede comandar la maquinaria del
VIH para hacer más copias de sí mismo -
10:31 - 10:33el manual amputado de instrucciones,
-
10:33 - 10:38y luego cada una de esas copias puede
robar cada componente del VIH -
10:38 - 10:43para que las células se conviertan de
una fábrica que produce virus -
10:43 - 10:46a una fábrica que produce terapia.
-
10:46 - 10:48Secuestradores.
-
10:48 - 10:50Estos no portan enfermedad.
-
10:50 - 10:53Esto baja drásticamente los niveles de VIH
-
10:53 - 10:54y mantiene las células sanas.
-
10:57 - 11:01Esta idea me consumió por meses.
-
11:01 - 11:06Fue la experiencia intelectual
más intensa de mi vida. -
11:06 - 11:08Cada viaje en bicicleta al laboratorio,
-
11:08 - 11:11en cada caminata a la cafetería,
-
11:11 - 11:14en cada corrida
en las colinas sobre el campus, -
11:14 - 11:16las ideas, los argumentos,
-
11:16 - 11:17los contraargumentos,
-
11:17 - 11:20todos venían tan rápidamente
a mi cabeza, a mi monólogo interior, -
11:20 - 11:22que estaba físicamente sin aliento.
-
11:23 - 11:26Pensé si podemos crear
una terapia que se duplique, -
11:26 - 11:28sólo debería ser tomada una vez.
-
11:30 - 11:32Podría mutar junto con el virus
-
11:32 - 11:36y posiblemente podría transmitirse
entre individuos infectados -
11:36 - 11:38para tratarlos.
-
11:39 - 11:43Era una terapia que podía hacer todas
las cosas que los virus pueden hacer. -
11:43 - 11:46Resolvía el desajuste fundamental.
-
11:48 - 11:51La parte más radical de este concepto
-
11:51 - 11:55es que los super propagadores
también se convertirían -
11:55 - 11:58de transmisores del virus
a transmisores de terapia. -
12:00 - 12:03Una terapia que se haría
viral junto con el virus. -
12:06 - 12:07Esto asustaba a algunos.
-
12:08 - 12:11Pero ya existe un precedente:
-
12:11 - 12:16ya habíamos usado, sin darnos cuenta,
terapias que se transmiten. -
12:17 - 12:20La vacuna que erradicó la polio en EE. UU,
-
12:20 - 12:22la vacuna oral de la polio,
-
12:22 - 12:24se transmite entre personas.
-
12:25 - 12:26No es muy conocida,
-
12:26 - 12:30pero el hecho de que esta vacuna transmite
-
12:30 - 12:34es parte de la razón por la que fue
escogida por los esfuerzos mundiales -
12:34 - 12:36a pesar de los problemas de seguridad.
-
12:38 - 12:43El problema más grande es que
estas terapias no existían. -
12:44 - 12:48Mis asesores en Berkeley me decían,
-
12:48 - 12:51"Gran idea, lástima que no
funcionará nunca" -
12:51 - 12:53o "los reguladores no lo permitirán jamás"
-
12:54 - 12:55"déjalo estar".
-
12:57 - 12:58Pero no dejaba estar la idea.
-
13:02 - 13:03Si funcionaba,
-
13:03 - 13:05sería la solución
al desajuste fundamental. -
13:06 - 13:09Tratamos de crearla por años.
-
13:09 - 13:12Tratamos cada truco del libro
-
13:12 - 13:15y fallamos una y otra vez.
-
13:16 - 13:17Nosotros--
-
13:17 - 13:20cada vez que pensábamos que
teníamos una buena idea, -
13:20 - 13:22pasaríamos meses,
a veces años trabajando en ella, -
13:23 - 13:25solo para fallar de nuevo.
-
13:26 - 13:30Una vez pasamos cinco años,
-
13:30 - 13:34creando 150 000 versiones de una terapia.
-
13:35 - 13:37Cada una de ellas falló.
-
13:39 - 13:42Una vez le pregunté a un estudiante
lo que esperaba aprender de mí, -
13:42 - 13:44durante su PhD...
-
13:44 - 13:47(Risas)
-
13:47 - 13:49Y él me respondió,
-
13:49 - 13:50"Cómo seguir avanzando,
-
13:50 - 13:52como continuar moviéndome
hacia adelante -
13:52 - 13:55a pesar de la evidencia que muestra
que no hay nada ahí". -
13:55 - 13:57(Risas)
-
13:58 - 14:00Me pregunto si trataba de decirme algo.
-
14:00 - 14:02(Risas)
-
14:03 - 14:06En 2018 las cosas se veían mal.
-
14:08 - 14:10No había evidencia
-
14:10 - 14:12de que este tipo de terapia
pudiera ser creada. -
14:12 - 14:15De hecho, teníamos evidencia de
que podría ser imposible. -
14:17 - 14:20Era momento de enfrentar la realidad.
-
14:20 - 14:22Esta solución que tanto quería,
-
14:22 - 14:26esta terapia simplemente no existía.
-
14:28 - 14:30Por 20 años,
-
14:30 - 14:32había estado persiguiendo un fantasma.
-
14:35 - 14:37Un día,
-
14:37 - 14:39Elizabeth, una estudiante de PhD,
en mi laboratorio, -
14:39 - 14:41me dio esta foto.
-
14:42 - 14:44No parece mucho.
-
14:44 - 14:47Mi esposa piensa que se parece
a un examen de embarazo. -
14:47 - 14:49(Risas)
-
14:50 - 14:53Pero esta pequeña banda aquí abajo,
-
14:53 - 14:56ese era el material genético amputado
-
14:56 - 14:58que había esta buscando por 20 años.
-
14:58 - 15:03Todo el tiempo que estuvimos tratando
de crearlo y fallando -
15:03 - 15:06evolucionó por sí solo
en un frasco al fondo del laboratorio. -
15:06 - 15:08(Audiencia) ¿Qué?
-
15:08 - 15:09(Risas)
-
15:09 - 15:11Por fin teníamos un punto de partida.
-
15:11 - 15:14Usamos esto para crear
al primer secuestrador. -
15:15 - 15:19Pero no había evidencia de que
lo que creamos era una terapia. -
15:20 - 15:24El primer obstáculo que toda terapia
debe superar es la prueba en ratones. -
15:24 - 15:26Puede ser riesgoso.
-
15:26 - 15:30En nuestro caso, si el ratón moría,
-
15:30 - 15:31también morían nuestros fondos,
-
15:31 - 15:34y con ellos, cualquier esperanza
de convertir esto en terapia, -
15:34 - 15:36mucho menos en una transformativa.
-
15:38 - 15:39Después de tantos fallos,
-
15:39 - 15:44estábamos escépticos pero
no teníamos otra alternativa. -
15:44 - 15:47Teníamos que intentarlo.
-
15:49 - 15:54Increíblemente, la terapia
funcionó en un ratón, -
15:54 - 15:58y funcionó exactamente como
predijimos hace 20 años. -
15:58 - 16:01Protegió las células del ratón del VIH.
-
16:01 - 16:04Estas son las células en un microscopio.
-
16:04 - 16:07Primero, el VIH en rojo
infecta esas células, -
16:07 - 16:11y luego el secuestrador,
en azul, se activa -
16:11 - 16:13y protege esas células y
trasnmite a otras células. -
16:16 - 16:20Finalmente construimos
el secuestrador después de 20 años. -
16:20 - 16:22Todos en el laboratorio
estábamos eufóricos. -
16:23 - 16:26Para mí, esto probaba el concepto.
-
16:27 - 16:30Si podíamos hacer esto con un virus,
podemos hacerlo con otros. -
16:32 - 16:37Para entender cómo el secuestrador
podría impactar el VIH a nivel mundial, -
16:37 - 16:38hicimos simulaciones en computadoras.
-
16:39 - 16:41Modelos epidemiológicos.
-
16:41 - 16:44Los resultados fueron increíbles.
-
16:45 - 16:48Si no hacemos nada en las partes
más difíciles de alcanzar de África, -
16:48 - 16:52la prevalencia del VIH será
entre 25 y 30 %. -
16:54 - 16:59Si logramos introducir las medicinas
a tres cuartos de la población -
16:59 - 17:03o si logramos obtener
la tan deseada vacuna, -
17:03 - 17:06podríamos reducir esos números a un 20 %.
-
17:06 - 17:08Esos son los mejores escenarios.
-
17:09 - 17:12Si el VIH desarrolla una resistencia
-
17:12 - 17:14o si la gente cambia su conducta,
-
17:14 - 17:17estos números podrían subir a un 30 %
-
17:17 - 17:19o incluso más.
-
17:19 - 17:23El azul es la terapia del secuestrador.
-
17:24 - 17:26No hemos conseguido una forma,
-
17:26 - 17:29ya sea teórica o experimental,
-
17:29 - 17:32de que el VIH pueda desarrollar
resistencia al secuestrador. -
17:34 - 17:38La razón por la que esta terapia funciona
tan bien es los super propagadores. -
17:39 - 17:43Si el secuestrador se introduce
en un sitio por aquí, -
17:44 - 17:48los super propagadores lo recogen
y transmiten a través de la población. -
17:53 - 17:58Imaginen si en 10 años el VIH
no fuera una pandemia. -
17:59 - 18:00Para llegar ahí,
-
18:00 - 18:04tenemos que comenzar una serie de ensayos
clínicos a gran escala en 5 años -
18:04 - 18:08lo que significa comenzar a hacer pruebas
en humanos el próximo año. -
18:08 - 18:13La FDA nos ha permitido comenzar
a testear en pacientes positivos de VIH -
18:13 - 18:16en pacientes que tienen cáncer terminal
-
18:16 - 18:19y tienen menos de un año de vida.
-
18:22 - 18:24Ofrecerse para este ensayo
-
18:24 - 18:27es un último regalo increíblemente
generoso al mundo. -
18:27 - 18:30Se llaman "la cohorte del último regalo".
-
18:30 - 18:34Para testear en estos pacientes
altruistas el próximo año, -
18:34 - 18:38debemos terminar las pruebas
preclínicas este año -
18:38 - 18:39y creo que lo lograremos.
-
18:40 - 18:42Aún consigo colegas que se niegan
-
18:42 - 18:46y están en contra de dejarnos
avanzar con las pruebas. -
18:46 - 18:49Ellos dicen "¿Y si algo sale mal?
-
18:49 - 18:51No puedes deshacerlo."
-
18:52 - 18:54Ellos dicen "Hay problemas éticos;
-
18:54 - 18:56la gente no puede acceder."
-
18:57 - 19:01Bueno, la vacuna oral de la polio
enfrentó dudas similares. -
19:01 - 19:07De hecho, la vacuna de la polio enfrentó
una campaña de desinformación tan efectiva -
19:07 - 19:09que la mayoría de la gente
aún no sabe qué transmite, -
19:09 - 19:13que erradicó efectivamente
la polio en muchos países -
19:13 - 19:15o que esta vacuna es la base
para nuevas vacunas. -
19:17 - 19:22Cuando presentamos esta idea de
terapia en África el año pasado, -
19:22 - 19:26los científicos africanos tuvieron
una respuesta diferente. -
19:27 - 19:30Ellos dijeron "¿Cómo puedes
no testear esto?" -
19:30 - 19:33Ellos dijeron que era antiético no
hacer las pruebas. -
19:34 - 19:37Incluso si fallamos,
-
19:37 - 19:39creo que hay mucho
en juego para no intentarlo. -
19:40 - 19:42Si no hacemos nada,
-
19:42 - 19:46esas niñas a las afueras de Durban
se contagiarán de VIH, -
19:46 - 19:49y la próxima vez que surja un nuevo virus,
-
19:51 - 19:53estaremos en la misma posición
vulnerable de hoy en día, -
19:55 - 19:58con cuarentenas que son porosas
-
19:59 - 20:03y vacunas que debemos esperar
meses porque puede que no sirvan. -
20:05 - 20:08Creo que es la hora de un nuevo enfoque
-
20:08 - 20:12que sea diferente a los enfoques
estáticos del último siglo. -
20:13 - 20:16Es hora de una nueva tecnología
que sea menos reactiva -
20:16 - 20:18y más proactiva.
-
20:19 - 20:20Creo que es hora de tratamientos
-
20:20 - 20:24que no solo beneficien a los más pudientes
-
20:24 - 20:29sino también a aquellos
que sufren adversidades. -
20:32 - 20:36Creo que es hora de un nuevo tipo de arma
-
20:36 - 20:37que sirva,
-
20:37 - 20:40o que resuelva el desajuste fundamental.
-
20:40 - 20:43Creo que es hora para terapias
que puedan hacerse virales. -
20:43 - 20:44Muchas gracias.
-
20:44 - 20:45(Aplausos)
- Title:
- ¿Podemos crear vacunas que muten y se propaguen?
- Speaker:
- Leor Weinberger
- Description:
-
Los virus mutan y se transmiten de persona a persona, un proceso dinámico que a menudo nos deja poniéndonos al día cuando hay un nuevo brote de una enfermedad. ¿Y si las vacunas funcionaran de la misma manera? El virólogo Leor Weinberger comparte un avance científico: "terapia de secuestradores", un tipo de tratamiento médico que podría atacar, modificar y propagarse junto con un virus, tratando a personas potencialmente afectadas y retardando la propagación de infecciones como el VIH.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:59
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Can we create vaccines that mutate and spread? | ||
Lidia Cámara de la Fuente approved Spanish subtitles for Can we create vaccines that mutate and spread? | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Can we create vaccines that mutate and spread? | ||
Lidia Cámara de la Fuente accepted Spanish subtitles for Can we create vaccines that mutate and spread? | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Can we create vaccines that mutate and spread? | ||
Clementina Cortés edited Spanish subtitles for Can we create vaccines that mutate and spread? | ||
Clementina Cortés edited Spanish subtitles for Can we create vaccines that mutate and spread? | ||
Clementina Cortés edited Spanish subtitles for Can we create vaccines that mutate and spread? |