Джан Чипкейз о наших мобильных телефонах
-
0:01 - 0:04Я живу и работаю в Токио, в Японии.
-
0:04 - 0:08Моя задача - изучать человеческое поведение,
-
0:08 - 0:14применять новые знания, чтобы формировать представление о будущем
-
0:14 - 0:16и разрабатывать проекты для этого будущего.
-
0:16 - 0:20Честно говоря, я занимаюсь этим семь лет,
-
0:20 - 0:22но я так и не смог выяснить, каким же станет будущее.
-
0:22 - 0:24Но у меня есть довольно неплохая идея о том,
-
0:24 - 0:27как люди будут вести себя, когда окажутся там.
-
0:28 - 0:31Это мой офис. Всё прямо здесь.
-
0:31 - 0:33Не в лаборатории,
-
0:33 - 0:39а скорее, в местах вроде Индии, Китая, Бразилии, Африки.
-
0:42 - 0:44Мы живём на этой планете, нас 6,3 миллиарда.
-
0:45 - 0:47Около 3 миллиардов людей к концу этого года
-
0:47 - 0:50будут пользоваться сотовой связью.
-
0:50 - 0:55И ещё через два года к ним присоединится следующий миллиард.
-
0:55 - 0:57Я говорю об этом потому,
-
0:57 - 0:59что если мы занимаемся разработками для будущего,
-
0:59 - 1:01мы должны разобраться, что намереваются делать эти люди.
-
1:01 - 1:03На мой взгляд, в этом и заключается моя работа
-
1:03 - 1:05и работа моей команды.
-
1:06 - 1:09Наше исследование зачастую начинается с очень простого вопроса.
-
1:09 - 1:13Вот один из них: что вы носите с собой?
-
1:13 - 1:17Если вы подумаете обо всём, что вам принадлежит,
-
1:18 - 1:20то выходя из помещения,
-
1:20 - 1:22что вы собираетесь взять с собой?
-
1:22 - 1:25Если вы оглядитесь вокруг, что вы выберете?
-
1:25 - 1:28Что из выбранных вещей вы возьмёте с собой?
-
1:28 - 1:31А из того, что у вас с собой, чем вы пользуетесь?
-
1:31 - 1:33Так вот это нас действительно заинтересовало,
-
1:33 - 1:37потому что такое сознательное или, наоборот, неосознанное решение
-
1:37 - 1:40влияет на то, что мы берём с собой и чем мы прекращаем пользоваться,
-
1:40 - 1:43это имеет некую интеллектуальную, эмоциональную или функциональную ценность.
-
1:43 - 1:46Ведь откровенно говоря,
-
1:46 - 1:49люди готовы платить за вещи, которые имеют ценность, да?
-
1:50 - 1:53Итак, я проводил исследование где-то в течение пяти лет,
-
1:53 - 1:55выясняя, что люди носят с собой.
-
1:55 - 1:59Я рассматривал содержимое сумок. Я заглядывал в карманы и кошельки.
-
1:59 - 2:03Я заходил в дома. И мы делали это по всему миру,
-
2:03 - 2:06мы следили за людьми в городе, используя видео-камеры.
-
2:06 - 2:08Это похоже на преследование, только мы получали предварительное согласие.
-
2:08 - 2:12Вот что мы делаем - и возвращаемся к изначальному вопросу:
-
2:12 - 2:14что же люди носят с собой?
-
2:15 - 2:17Выяснилось, что люди носят очень много всего,
-
2:17 - 2:19Да, так оно есть.
-
2:19 - 2:24Но если вы спросите людей, какие три самых важных вещи они берут с собой -
-
2:24 - 2:28пол, окружающая обстановка или принадлежность к какой-либо культуре здесь не имеет значения -
-
2:28 - 2:31большинство людей назовут вот что: ключи, деньги
-
2:31 - 2:34и (если он есть) мобильный телефон.
-
2:34 - 2:37Я не говорю, что это очень хорошо, но ведь это факт, согласны?
-
2:37 - 2:39То есть я бы не смог забрать у вас мобильные телефоны, если бы хотел.
-
2:39 - 2:43Вы бы меня прогнали или что-то вроде того.
-
2:44 - 2:47Ладно, может, это уже банальный вопрос
-
2:47 - 2:49для сотрудника компании, выпускающей мобильные телефоны.
-
2:49 - 2:51Но настоящий вопрос это "почему?", правильно?
-
2:51 - 2:54Почему же эти вещи так важны в нашей жизни?
-
2:54 - 2:58И наше исследование выявило, что это сводится к выживанию -
-
2:58 - 3:02нашему собственному выживанию и выживанию наших близких.
-
3:02 - 3:07Например, ключи дают доступ к теплу и крыше над головой,
-
3:07 - 3:09а также к транспорту, особенно в США.
-
3:10 - 3:14Деньги нужны, чтобы купить еду, средства к существованию -
-
3:14 - 3:15наряду со всеми прочими способами использования денег.
-
3:15 - 3:20А мобильный телефон, оказалось, отличный инструмент для получения чего-либо.
-
3:21 - 3:24Если вам угодно, вот пирамида потребностей Маслоу,
-
3:24 - 3:27три вышеназванных объекта очень важны для поддержания
-
3:27 - 3:29нижних уровней в иерархии человеческих потребностей.
-
3:30 - 3:32Да, они используются для многих других вещей,
-
3:32 - 3:34но они очень нужны именно для этого.
-
3:34 - 3:38В частности, это возможность мобильного телефона
-
3:38 - 3:41преодолевать пространство и время.
-
3:41 - 3:43Знаете, что я имею ввиду,
-
3:43 - 3:47вы можете преодолеть пространство, просто позвонив куда-то, так ведь?
-
3:48 - 3:51И вы можете преодолевать время, отправляя сообщение тогда, когда вам удобно,
-
3:51 - 3:54а кто-то другой может принять его, когда удобно ему.
-
3:54 - 3:58И, как выяснилось, это действительно ценится везде,
-
3:58 - 4:01вот почему три миллиарда людей связаны.
-
4:01 - 4:03И они ценят эту связь.
-
4:03 - 4:05Но вообще, вы можете делать то же самое с помощью ПК.
-
4:05 - 4:08Или с помощью телефона-автомата.
-
4:08 - 4:12Но мобильный телефон является не только персональным
-
4:12 - 4:15и служит вашим частным интересам, он ещё и удобный.
-
4:15 - 4:17Вам не нужно спрашивать у кого-либо разрешения,
-
4:17 - 4:20вы просто берёте его и пользуетесь.
-
4:21 - 4:25В любом случае, чтобы эти вещи поддерживали наше существование,
-
4:25 - 4:27они должны быть у нас при себе.
-
4:27 - 4:31Но - и это довольно большое "НО" - мы забываем.
-
4:31 - 4:34Мы - люди, вот в чем дело. И это одна из наших особенностей.
-
4:34 - 4:36Я думаю, довольно милая особенность.
-
4:36 - 4:41Итак, мы забываем, но мы можем и приспосабливаться,
-
4:41 - 4:44и мы приспосабливаемся к ситуациям довольно хорошо.
-
4:44 - 4:46У нас есть стратегии, которые помогают нам запоминать,
-
4:46 - 4:48и об одной из них говорили здесь вчера.
-
4:48 - 4:51Это достаточно просто - момент рефлексии.
-
4:51 - 4:54Это момент, когда вы выходите из помещения,
-
4:54 - 4:57вы оборачиваетесь и довольно часто вы одновременно проверяете карманы.
-
4:57 - 4:59Даже женщины, которые хрянят свои вещи в сумках, проверяют карманы.
-
4:59 - 5:02Вы оборачиваетесь, вы оглядываете помещение,
-
5:02 - 5:04кто-то даже проговаривает это вслух.
-
5:04 - 5:06А это делают почти все в какой-то момент.
-
5:06 - 5:11Да, и еще одна особенность - большинство из вас, если вы живете где-то постоянно,
-
5:11 - 5:14я имею ввиду, если вы не все время проводите в дороге и в отелях,
-
5:14 - 5:17то у большинства людей есть то, что мы называем центром притяжения.
-
5:17 - 5:21Центр притяжения - это место, где вы складываете эти предметы.
-
5:21 - 5:23Эти вещи не остаются в центре притяжения,
-
5:23 - 5:25но со временем они "притягиваются" туда.
-
5:25 - 5:27Это место, где вы ожидаете найти эти вещи.
-
5:27 - 5:28И вообще-то, оборачиваясь,
-
5:28 - 5:30оглядывая дом
-
5:30 - 5:32и разыскивая эти вещи,
-
5:32 - 5:34в центре притяжения вы будете искать их в первую очередь, правильно?
-
5:34 - 5:38И вот, когда мы провели исследование,
-
5:38 - 5:41мы доказали, что есть 100-процентно гарантированный способ
-
5:41 - 5:44ничего никогда не забывать, вообще никогда.
-
5:44 - 5:49И это достаточно просто: устранить необходимость что-либо помнить.
-
5:49 - 5:50(Смех)
-
5:51 - 5:54Ну да, это похоже на фразу из китайского печенья с предсказаниями.
-
5:54 - 5:58Но на самом деле, речь об искусстве делегирования.
-
5:58 - 6:00С точки зрения разработки,
-
6:00 - 6:05важно понять, что можно делегировать технологиям,
-
6:05 - 6:08а что можно делегировать другим людям.
-
6:08 - 6:10И выясняется, что делегирование - если вам угодно -
-
6:10 - 6:14может быть решением в очень многих ситуациях,
-
6:14 - 6:17за исключением физиологических функций, например, сходить в туалет.
-
6:17 - 6:19Вы не будете просить кого-то сделать это вместо вас.
-
6:19 - 6:22И кроме развлечений,
-
6:22 - 6:25вы же не будете платить кому-то, кто сходит вместо вас в кино и развлечется по вашей просьбе.
-
6:25 - 6:27По крайней мере, сейчас.
-
6:27 - 6:30Может, в будущем, мы так и будем делать.
-
6:30 - 6:34Итак, давайте я приведу вам пример делегирования на практике.
-
6:34 - 6:37Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес -
-
6:37 - 6:39мы исследовали явление неграмотности
-
6:39 - 6:41и то, как общаются неграмотные люди.
-
6:41 - 6:45По оценке ООН - по данным на 2004 год -
-
6:45 - 6:49в мире почти 800 миллионов человек, не умеющих писать и читать.
-
6:49 - 6:53Итак, мы проводили много исследований.
-
6:53 - 6:56И одна из вещей, на которую мы обратили внимание, -
-
6:56 - 6:58если ты не умеешь писать и читать,
-
6:58 - 7:00и если ты хочешь пообщаться на расстоянии,
-
7:00 - 7:03тебе нужно как-то идентифицировать человека,
-
7:03 - 7:05с которым ты хочешь пообщаться.
-
7:05 - 7:07Это может быть номер телефона, адрес электронной почты,
-
7:07 - 7:08или почтовый адрес.
-
7:08 - 7:10Простой вопрос: если ты не умеешь читать и писать,
-
7:10 - 7:12как ты будешь управлять контактными данными, которые у тебя есть?
-
7:12 - 7:15На самом деле, миллионы людей справляются с этим.
-
7:15 - 7:19Занимаясь разработкой, мы вообще не понимали, как они это делают,
-
7:19 - 7:21и вот вам один небольшой пример
-
7:21 - 7:24одного из исследований, которое мы провели.
-
7:24 - 7:27Выяснилось, что неграмотные люди - отличные специалисты по делегированию.
-
7:27 - 7:31Они делегируют эту часть своих задач другим людям,
-
7:31 - 7:34именно то, что они не могут сделать сами.
-
7:34 - 7:36Давайте я приведу другой пример делегирования.
-
7:36 - 7:38Он несколько более продвинутый.
-
7:38 - 7:40В Уганде мы наблюдали,
-
7:40 - 7:44как люди совместно используют данные устройства.
-
7:44 - 7:47"Sente" в Уганде означает деньги.
-
7:47 - 7:52Есть и второе значение: пересылать деньги, пополняя баланс мобильного телефона. Понятно?
-
7:52 - 7:54Это происходит следующим образом.
-
7:54 - 7:57Предположим, Джун ты в деревне, глухой деревне.
-
7:57 - 8:01А я нахожусь в Кампале и я наёмный работник.
-
8:01 - 8:04Я отправляю деньги домой, это происходит вот как:
-
8:04 - 8:07в твоей деревне есть один человек, у которого есть мобильник,
-
8:07 - 8:08и он владелец ларька, где есть телефон.
-
8:08 - 8:12Видимо, у него есть ларек и самый обычный мобильник.
-
8:12 - 8:17И вот что я делаю, я покупаю карту предоплаты вроде этой.
-
8:17 - 8:20И вместо того, чтобы использовать её для пополнения своего баланса,
-
8:20 - 8:22Я звоню в деревню этому владельцу телефона.
-
8:22 - 8:26И я диктую ему номер с карточки, чтобы он пополнил свой баланс.
-
8:26 - 8:28Таким образом сумма перемещается из Кампалы,
-
8:28 - 8:31и теперь она на счету жителя деревни.
-
8:31 - 8:34Ты берешь 10 или 20 процентов комиссии, а потом -
-
8:34 - 8:37то есть владелец телефона берет 10 или 20 процентов комиссии,
-
8:37 - 8:41и передаёт тебе остальное наличными.
-
8:41 - 8:43И мне здесь очень нравятся два момента.
-
8:43 - 8:48Первый состоит в том, что каждый, у кого есть доступ к мобильному телефону,
-
8:48 - 8:50каждый, у кого есть мобильный телефон,
-
8:50 - 8:52может служить банкоматом.
-
8:52 - 8:55В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах,
-
8:55 - 8:57где вообще нет банковской инфраструктуры.
-
8:57 - 9:00И даже если бы был доступ к банковской инфраструктуре,
-
9:00 - 9:03они бы вряд ли бы стали рентабельными клиентами,
-
9:03 - 9:06так как они недостаточно благополучны для того, чтобы иметь банковский счёт.
-
9:06 - 9:09И есть второй момент, который мне нравится.
-
9:09 - 9:13Он состоит в том, что несмотря на все ресурсы, которые есть в моём распоряжении,
-
9:13 - 9:15и несмотря на всю кажущуюся сложность этой схемы,
-
9:15 - 9:19я знаю, что я никогда бы не придумал такого элегантного решения
-
9:19 - 9:24и столь же созвучного местным условиям.
-
9:24 - 9:27Да, сюда же относятся Гремин Банк и микрокредитование.
-
9:27 - 9:29Но различие между этим и нашим случаем заключается в том, что
-
9:29 - 9:33нет центральной власти, которая пытается это контролировать.
-
9:33 - 9:36Это "уличные" инновации.
-
9:38 - 9:41И вот, получается, что улица - нескончаемый источник
-
9:41 - 9:43вдохновения для нас.
-
9:43 - 9:47Да, если ты сломаешь одну из этих штук, ты вернёшь ее поставщику.
-
9:47 - 9:48И тебе дадут новую.
-
9:48 - 9:50Может, даже три новых, правда?
-
9:50 - 9:53Я имею ввиду, купи три штуки и получи одну бесплатно. Что-то типа того.
-
9:53 - 9:57Если вы будете на улицах Индии и Китая, вы увидите это.
-
9:57 - 9:59Это места, где они принимают сломанные устройства,
-
9:59 - 10:03чинят и снова пускают в оборот.
-
10:05 - 10:09Это рабочее место в городе Гирин, в Китае,
-
10:09 - 10:11вот люди разбирают телефоны
-
10:11 - 10:13и снова собирают их.
-
10:13 - 10:16Вот их руководства по переконструированию.
-
10:16 - 10:19что-то вроде руководства хакера,
-
10:19 - 10:21написанного по-китайски и по-английски.
-
10:21 - 10:23Ещё они пишут его на хинди.
-
10:23 - 10:25Его можно приобрести по подписке.
-
10:26 - 10:29Есть также учебные заведения, где штампуют специалистов
-
10:29 - 10:32для починки этих устройств.
-
10:32 - 10:35И вот что мне здесь нравится,
-
10:35 - 10:41всё это сводится к тому, что у кого-то есть немного пространства на улице,
-
10:41 - 10:45отвертка, зубная щетка для очистки контактов -
-
10:45 - 10:49потому что на них часто попадет пыль - и знания.
-
10:49 - 10:53И всё дело в социальной сети, приводящей к свободному распространению знаний.
-
10:53 - 10:57И мне это нравится, поскольку бросает вызов тому, как мы разрабатываем,
-
10:57 - 10:59конструируем эти устройства и затем распространяем их.
-
10:59 - 11:01Это бросает вызов общепринятым нормам.
-
11:02 - 11:08Да, для меня улица поднимает много интересных вопросов.
-
11:08 - 11:14Например, вот Виагра, которую я купил в подпольном секс-шопе в Китае.
-
11:14 - 11:17А Китай - это страна, где очень много подделок.
-
11:17 - 11:19Я знаю, вас интересует, пробовал ли я её.
-
11:19 - 11:21Я оставлю этот вопрос без ответа.
-
11:21 - 11:25Но я смотрю на такие вещи и задумываюсь о сущности
-
11:25 - 11:28доверия и соблюдения этики в процессе покупки,
-
11:28 - 11:30и мы смотрим на все это и думаем, как это применить,
-
11:30 - 11:33например, для разработки - применить эти уроки
-
11:33 - 11:40для разработки онлайн-сервисов. Это сервисы будущего для этих рынков.
-
11:40 - 11:44Это - пара трусов из -
-
11:44 - 11:46(Смех)
-
11:46 - 11:48из Тибета.
-
11:48 - 11:51Я смотрю на них и, честно говоря,
-
11:51 - 11:54думаю, зачем кто-то сделал трусы с карманом, а?
-
11:54 - 11:57Вот я смотрю и у меня возникает вопрос,
-
11:57 - 12:01если бы нам нужно было уместить весь функционал здесь,
-
12:01 - 12:02и распределить на нашем теле,
-
12:02 - 12:04нечто вроде личной локальной сети,
-
12:04 - 12:06куда мы бы решили положить это?
-
12:06 - 12:10Ну да, банально, но эти выводы действительно можно применить для
-
12:10 - 12:13подобной личной сети.
-
12:13 - 12:16А здесь вы видите пару телефонных номеров,
-
12:16 - 12:19написанных над хижиной в угандийской деревне.
-
12:19 - 12:24У них нет номеров домов, но есть мобильные телефоны.
-
12:24 - 12:30Что это значит, когда человека идентифицируют по номеру мобильного?
-
12:30 - 12:35Когда ещё три миллиарда будут идентифицированы по номеру мобильного телефона, разве это не будет уже системой?
-
12:35 - 12:39Поверьте, ваше представление об идентификации устарело
-
12:39 - 12:42для следующих трёх миллиардов.
-
12:42 - 12:44Вот как оно меняется.
-
12:44 - 12:49И вот я возвращаюсь к фотографии, с которой я начинал.
-
12:49 - 12:52И это из Дели.
-
12:52 - 12:54Это из исследования неграмотности, которым мы занимались,
-
12:55 - 12:57это парень из чайной лавки.
-
12:57 - 12:59Там на заднем плане видно, как разливается чай со специями.
-
12:59 - 13:03Понимаете, он - очень бедный продавец чая,
-
13:03 - 13:05из низших слоев общества.
-
13:05 - 13:09И он каким-то образом принимает
-
13:09 - 13:11ценности LiveStrong.
-
13:11 - 13:13Это не обязательно те же ценности,
-
13:13 - 13:15но что-то вроде ценностей LiveStrong,
-
13:15 - 13:18так как он действительно пошел и купил эти браслеты,
-
13:18 - 13:20и теперь демонстрирует.
-
13:20 - 13:22Для меня такие вещи олицетворяют этот мир, где все связаны,
-
13:22 - 13:26где всё переплетено, и разные точки -
-
13:26 - 13:29ведь всё дело в соединении точек.
-
13:29 - 13:32Итак, название презентации - "Связи и последствия",
-
13:33 - 13:38это на самом деле результат пяти лет исследований о том,
-
13:38 - 13:41что же произойдет, если все люди на планете
-
13:41 - 13:44будут способны преодолевать пространство и время
-
13:44 - 13:47индивидуальным и удобным способом.
-
13:47 - 13:49Когда все связаны между собой.
-
13:49 - 13:53Есть четыре последствия.
-
13:53 - 13:55Первое - это мгновенность распространения идей,
-
13:55 - 13:58скорость, с которой происходит обмен идеями.
-
13:58 - 14:00Я знаю, что TED как раз занимается поиском великих идей,
-
14:00 - 14:05но вообще-то критерии того, что можно называть великой идеей, меняются.
-
14:05 - 14:09Если ты хочешь сделать свою идею великой, тебе нужно произвести впечатление на всё население планеты,
-
14:09 - 14:11это первое.
-
14:11 - 14:14Второе - это непосредственность объектов.
-
14:14 - 14:18Я имею ввиду, что в то время как сами устройства становятся меньше,
-
14:18 - 14:22функционал, который они предоставляют, становится всё больше -
-
14:22 - 14:24например, банковские услуги и идентификация -
-
14:24 - 14:29такие вещи достаточно легко распространяются в мире.
-
14:29 - 14:31Поэтому скорость их освоения
-
14:31 - 14:33становится настолько более высокой,
-
14:33 - 14:36что это даже трудно себе представить,
-
14:36 - 14:38учитывая количество 6,3 миллиарда
-
14:38 - 14:40и прирост населения в мире.
-
14:41 - 14:45Следующий вывод: как бы мы не разрабатывали эти устройства -
-
14:45 - 14:46как бы тщательно мы это не делали -
-
14:46 - 14:49пользователи возьмут и найдут способы усовершенствования,
-
14:49 - 14:52в рамках соответствия базовым потребностям.
-
14:52 - 14:54Возможность преодолевать время и пространство, например.
-
14:55 - 14:59И они будут совершенствовать функционал так, что мы не сможем этого предугадать.
-
15:00 - 15:03Мы сами не смогли бы сделать это настолько хорошо, несмотря на все имеющиеся у нас ресурсы.
-
15:03 - 15:05Я так считаю.
-
15:05 - 15:09И если мы достаточно умны, мы будем наблюдать за ситуацией,
-
15:09 - 15:14и мы выявим способ получить нужную информацию и использовать её при определении того,
-
15:14 - 15:17что и как мы разрабатываем.
-
15:17 - 15:24И последнее - это направление диалога.
-
15:24 - 15:29Когда ещё три миллиарда людей будут связаны,
-
15:29 - 15:31они захотят быть частью диалога.
-
15:31 - 15:36Я думаю, наша задача и задача TED заключается в том,
-
15:36 - 15:42чтобы охватить всё это и в сущности научиться слушать.
-
15:42 - 15:43Мы должны научиться слушать.
-
15:43 - 15:45Спасибо вам огромное.
-
15:45 - 15:46(Аплодисменты)
- Title:
- Джан Чипкейз о наших мобильных телефонах
- Speaker:
- Jan Chipchase
- Description:
-
Чтобы понять способы нашего взаимодействия с технологиями, исследователь компании Nokia побывал в поселениях Уганды и изучил содержимое наших карманов. В результате он сделал несколько неожиданных открытий.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:46