Gli specializzandi, 1 stagione, 1 puntata
-
0:38 - 0:40-Dove pensa di andare così presto?
-
0:40 - 0:42-Come sarebbe dove?
-
0:42 - 0:43-Là sopra..
-
0:43 - 0:44E' finita, no?
-
0:44 - 0:47-Sarà finita quando lo dirò io! Scarica!
-
0:47 - 0:47-Cosa?
-
0:52 - 0:53-Così si fa!
-
0:53 - 0:56e voi che dicevate "Lo stiamo perdendo, lo stiamo perdendo!"
-
0:58 - 1:00Volete una vitamina?
-
1:00 - 1:02Ah già..
-
1:06 - 1:07-Buon giorno, Andrey Evgenyevich!
-
1:07 - 1:09-Affermazione discutibile.
-
1:09 - 1:11-Chiede di lei la direttrice.
-
1:11 - 1:13-Questa frase andrebbe pronunciata senza sorriso.
-
1:14 - 1:16-Ehm.. chiedo scusa. Io.. non l'ho fatto apposta.
-
1:18 - 1:21-Per favore, ricordi ad Anastasiya Konstantinovna,
-
1:21 - 1:22che di lunedì faccio il giro del reparto.
-
1:22 - 1:24Se vuole parlarmi,
-
1:24 - 1:26che si faccia ricoverare nel mio reparto.
-
1:26 - 1:28-La prossima volta lo farò.
-
1:28 - 1:29Dottor Bykov, devo parlarle.
-
1:31 - 1:33-Devo fare il giro del reparto.
-
1:33 - 1:36-A partire da oggi, dovrai seguire 4 specializzandi.
-
1:38 - 1:42-Nastya, lo sai che non riesco a instaurare buoni rapporti con i bambini.
-
1:42 - 1:45Sono talmente terrificati da me che si fanno la pipì addosso.
-
1:45 - 1:48-Andrey Evenyevich! Innanzitutto, niente Nastya, bensì Anastasiya Konstantinovna.
-
1:48 - 1:49E seconda cosa...
-
1:51 - 1:53Sono la direttrice, dopotutto!
-
1:54 - 1:57-Ciao. Come sta il mio paziente preferito,
-
1:57 - 1:59che in tre mesi non si è mai lamentato di niente?
-
1:59 - 2:01-E' ancora in coma.
-
2:01 - 2:02-Bene! Cioè male.
-
2:04 - 2:08Allora, aggiungi 20 cm3 di piracetam, e manda il suo sangue per le analisi di biochimica.
-
2:08 - 2:09-Va bene.
-
2:09 - 2:13-E per me fai mezzo litro di birra scura e qualcosa da mettere sotto ai denti.
-
2:13 - 2:14-In che senso?
-
2:14 - 2:17-E' che con questo camice assomigli ad una venditrice di birra.
-
2:17 - 2:19Datti una sistemata!
-
2:25 - 2:29-Andrey, per favore. Prendili. Te lo chiedo come madre.
-
2:30 - 2:31Nel gruppo c'è anche mio figlio.
-
2:31 - 2:33-Beh, adesso sta sicura che non li prendo.
-
2:33 - 2:36Perchè per il 50% è fatto di te, e questo è davvero troppo.
-
2:37 - 2:41-Salve. Andrey Evgenyevich, posso andare al funerale?
-
2:41 - 2:43-E' ancora troppo presto, le dirò io quando sarà ora.
-
2:43 - 2:48-E' morto mio marito, ecco perché sono finita qui.
-
2:48 - 2:50-Ah, in tal caso, va bene.
-
2:50 - 2:52-Grazie.
-
2:52 - 2:55-Dottor Bykov, a partire da oggi, lei avrà 4 stagisti,
-
2:55 - 2:58questo è fuori discussione, lo dico in qualità di direttrice ad un mio subordinato.
-
3:00 - 3:01-Che guaio!
-
3:02 - 3:04-A Nikolachov del quarto reparto bisogna radere le parti intime,
-
3:04 - 3:06domani ha un'operazione chirurgica.
-
3:06 - 3:10Sia estremamente delicata, è uno shock per un uomo della sua età.
-
3:13 - 3:17-Potevi almeno metterti una maschera o qualcosa, mi lacrimano addirittura gli occhi.
-
3:17 - 3:19-Ciao Andryha, dammi una bottiglia di cognac.
-
3:21 - 3:24-Da quando in qua gli andrologi hanno cominciato a chiedere cognac ai terapisti?
-
3:24 - 3:27Siete voi che dovreste ricevere del cognac per mantenere la riservatezza.
-
3:27 - 3:29-Sì, lo riceviamo, ma l'ho finito.
-
3:29 - 3:32Dammi una bottiglia di cognac. E' urgente.
-
3:32 - 3:34-Kupitman, da quanti giorni è che stai bevendo?
-
3:34 - 3:34-E' il terzo.
-
3:34 - 3:36-Onestamente?
-
3:37 - 3:39-E' il dodicesimo.
-
3:39 - 3:40-Quando bevi, mangi qualcosa?
-
3:40 - 3:41-Solo un po' di zuppa.
-
3:41 - 3:41-Quindi non mangi.
-
3:41 - 3:42-No.
-
3:42 - 3:46-Lybov Mikhaylovna, prepari per il dottor Kupitman la sala nr. 4,
-
3:46 - 3:5220 cm3 di soluzione isotonica con acido ascorbico e 6 cm3 di amonofillina da parte mia.
-
3:52 - 3:56-Lybov Mikhaylovna, annullo l'ordine, sono ancora un dottore anch'io.
-
3:56 - 3:59Mi prescrivo 400 grammi di cognac da assumere per via orale.
-
3:59 - 4:01-Tu non sei un dottore..
-
4:01 - 4:03tu sei un'alcolizzato!
-
4:03 - 4:04-Bykov!
-
4:06 - 4:08Da quando hai smesso di bere,
-
4:08 - 4:09è diventato..
-
4:10 - 4:12è diventato impossibile parlare con te!
-
4:12 - 4:14-Esattamente.
-
4:19 - 4:20-E chi sono questi?
-
4:21 - 4:23-Questi sono il mio mal di testa.
-
4:39 - 4:41-Fico!
-
4:45 - 4:47-Mi chiamo Andrey Evegnyevich Bykov.
-
4:47 - 4:49Sono a capo del reparto di terapia,
-
4:49 - 4:51e responsabile del vostro tirocinio.
-
4:51 - 4:53Indovinate un po', che cosa di tutto questo non mi piace?
-
4:54 - 4:56Suppongo che non le piaccia essere il responsabile del nostro tirocinio,
-
4:56 - 5:00dato che sarebbe stupido ipotizzare che non le piaccia la posizione di capo reparto.
-
5:00 - 5:01-Cognome..
-
5:01 - 5:04-Boris Arkadyevich Levin, diploma rosso (laureato con lode).
-
5:04 - 5:05-Tu sarai il mio preferito.
-
5:05 - 5:08Mi sono sempre piaciuti quelli un po' stupidotti.
-
5:08 - 5:10Sembro migliore con gente così intorno.
-
5:10 - 5:13Regola nr.1: dimenticate il colore dei vostri diplomi,
-
5:13 - 5:15e il fatto che su di esso ci sia scritta la parola "dottore".
-
5:15 - 5:18E' una bugia. Voi non sapete un bel niente.
-
5:18 - 5:19-Come sarebbe a dire un bel niente?
-
5:19 - 5:20-Cognome?
-
5:20 - 5:22-Semyon.
-
5:23 - 5:28Lobanov. Ho lavorato in ambulanza come un matto già dal primo anno
-
5:28 - 5:31Ne ho un casino di esperienza io!
-
5:31 - 5:33-Grazie per la brillante allegoria!
-
5:33 - 5:34Regola nr.2:
-
5:34 - 5:39Finché non avete ancora iniziato ad ammazzarmi gente, mi proibisco di prescrivere qualsiasi cosa,
-
5:39 - 5:43consultare o toccare i miei pazienti con le mani senza il mio permesso.
-
5:43 - 5:46Ma per lei, collega, data la sua particolare esperienza,
-
5:46 - 5:50le consento di svuotare le padelle in completa autonomia.
-
5:51 - 5:53Che cos'è che le fa così ridere dottor ehm...
-
5:53 - 5:54-Romanenko.
-
5:54 - 5:58Anastasiya Konstantinovna avrebbe dovuto avvertirla sul mio conto.
-
5:58 - 6:00-Ah sì, lei è il miglio della direttrice!
-
6:00 - 6:06Motivo per cui, a lei sarà riservato un particolare corso intensivo.
-
6:06 - 6:07Bene, mi pare di aver detto tutto.
-
6:07 - 6:09-E io?
-
6:09 - 6:10-E lei chi sarebbe?
-
6:10 - 6:11Dottoressa Varya Chernous.
-
6:11 - 6:12-Dottore donna?
-
6:12 - 6:13-Non funzionerà.
-
6:14 - 6:15-E cosa devo fare?
-
6:15 - 6:17-Cambi sesso e poi ritorni.
-
6:19 - 6:22Allora. Ogni giorno riceverete dei voti.
-
6:22 - 6:25Chi prende 2, rimane qui a fare il turno notturno.
-
6:25 - 6:28Avanti, lupi mannari.
-
6:34 - 6:36-Oggi riceverete i vostri primi pazienti.
-
6:36 - 6:37Il compito è facile:
-
6:37 - 6:41esaminare e fare domande al paziente, stabilire la diagnosi e la terapia.
-
6:41 - 6:45Poi venire da me, riferire, fare una figuraccia, ascoltare i miei commenti sarcastici
-
6:45 - 6:47e andare via silenziosamente. Tutto chiaro?
-
6:51 - 6:53-Vetrova Anna Vladimirovna.
-
6:53 - 6:54-Salve.
-
6:54 - 6:56-Salve.
-
6:56 - 6:59-E di lei oggi si occuperà..
-
7:00 - 7:02il dottor Lenin!
-
7:02 - 7:03-Sono Levin.
-
7:04 - 7:07-Lenin ti si addice di più. Cura. Gli altri vengano con me!
-
7:08 - 7:10-Oops!
-
7:10 - 7:12-Chiedo scusa, pulirò tutto. Scusatemi.
-
7:16 - 7:18-Salve.
-
7:18 - 7:19Sono Borya.
-
7:21 - 7:22Arkadyevich.
-
7:24 - 7:26-Mariya Ivanovna Andreyevna.
-
7:26 - 7:2785 anni.
-
7:27 - 7:29Di lei si occuperà il dottore..
-
7:29 - 7:31Lobanov!
-
7:31 - 7:33Fai attenzione, ha frequenti sbalzi di pressione.
-
7:33 - 7:34Andiamo avanti.
-
7:34 - 7:36-Mi scusi!
-
7:41 - 7:44-Allora, nonnina, eccolo il dottore!
-
7:44 - 7:46-Andrey Evgenyevich, possiamo parlare un minutino?
-
7:46 - 7:47-Sì, baby!
-
7:51 - 7:52-Mi pare che non abbiamo iniziato con il piede giusto..
-
7:52 - 7:54e sin dall'inizio non ci siamo piaciuti.
-
7:54 - 7:55Ma so come sistemare la cosa.
-
7:56 - 7:56-Hmm, che intrigante!
-
7:56 - 8:01Facciamo che io mi presenterò al lavoro più tardi, e lei mi lascerà andare a casa prima
-
8:01 - 8:03in questo modo la nostra spiacevole interazione
-
8:03 - 8:05si ridurrà al minimo indispensabile.
-
8:05 - 8:06-Quindi tu vuoi andare via prima?
-
8:07 - 8:09Beh dai, non sono contrario.
-
8:09 - 8:11Ho un paziente apposta per te.
-
8:11 - 8:13Ma che dico paziente! E' un vero e proprio souvenir!
-
8:13 - 8:14Andiamo!
-
8:15 - 8:19-Ti affido il paziente più semplice del nostro reparto.
-
8:19 - 8:20Gli hanno appena fatto un'operazione,
-
8:20 - 8:22presto dovrebbe tornare in sé dopo l'anestesia.
-
8:22 - 8:22-Un attimino, ma lui è..
-
8:22 - 8:24-Galya!
-
8:24 - 8:27Perché non ti sei ancora cambiata il camice? Vai a cambiarti.
-
8:29 - 8:33Aspetta finché non si sveglia, gli fai qualche domanda e puoi andare a casa.
-
8:33 - 8:34-Cioè devo semplicemente fargli qualche domanda?
-
8:34 - 8:37-Sì! Semplicemente qualche domanda, figlio della direttrice.
-
8:37 - 8:39-Grazie Andrey Evgenyevich.
-
8:39 - 8:41Sapevo che avremmo trovato un'accordo.
-
8:41 - 8:42-Ma va' in malora!
-
8:45 - 8:46-Scusatemi!
-
8:54 - 8:56-Andrey Evgenyevich!
-
8:56 - 8:57Ma chi verrà affidato a me?
-
8:57 - 8:58-A lei?
-
9:00 - 9:00-Chiedo scusa!
-
9:01 - 9:02-Mi scusi!
-
9:02 - 9:03-Scusatemi!
-
9:08 - 9:12-A lei.. ho deciso di affidare il nostro paziente più difficile.
-
9:12 - 9:15Nessuno sa con esattezza che malattia abbia,
-
9:15 - 9:17ci è rimasta un'ultima speranza..
-
9:17 - 9:20il suo fresco e imparziale punto di vista.
-
9:25 - 9:27-Grazie, Andrey Evgenyevich, non la deluderò!
-
9:28 - 9:31-Che cos'ho fatto di male per meritarmi questo?
-
9:32 - 9:36-Verso sera, dottore, comincia a farmi male la schiena,
-
9:36 - 9:40le gambe sono deboli, e prima della pioggia cominciano a farmi un male tremendo le ginocchia,
-
9:40 - 9:43e se invece prima di andare a dormire mangio troppi cetrioli..
-
9:43 - 9:46-Nonnina, tutto questo è.. molto interessante..
-
9:46 - 9:50-Venerdì avevo delle fitte sul fianco e la schiena ne risentiva..
-
9:50 - 9:53-Adesso! Dove le fa male concretamente in questo momento?
-
9:53 - 9:56-Beh, adesso.. ho un po' di mal di testa.
-
9:56 - 9:59-Bene, eh allora nonnina, non si preoccupi, ti sistemiamo, dai!
-
9:59 - 10:03Ti diamo un po' di verapamil, così tornerai a correre come una giovincella!
-
10:16 - 10:19-Questa era l'ultima domanda, passiamo alla visita medica.
-
10:19 - 10:22Ehm, si faccia ascoltare i polmoni.
-
10:22 - 10:23-Va bene.
-
10:28 - 10:29-Huhhh!
-
10:29 - 10:30-C'è qualcosa che non va?
-
10:30 - 10:34-E' tutto apposto, è che.. io.. semplicemente, ehm...
-
10:34 - 10:38Ehm... Io non.. non ho finito il questionario.
-
10:40 - 10:46Si co.. copra per adesso, che ehm.. ha delle grosse.. ehm.. ho tante domande da farle ancora!
-
10:46 - 10:50-Ehm.. domande, come per esempio... ehm..
-
10:52 - 10:58Mi dica, ehm.. lei o i suoi parenti, ehmm.. non hanno avuto ehm..
-
11:01 - 11:03la malaria? Eh?
-
11:06 - 11:07-Si sente male?
-
11:08 - 11:10-Sto morendo per davvero..
-
11:10 - 11:11-Morendo?!
-
11:11 - 11:13-Tra immani sofferenze.
-
11:13 - 11:16-Non si disperi, forse non tutto è perduto!
-
11:17 - 11:18-Cioè?
-
11:18 - 11:22-Parlerò con il dottor Bykov, lui vi potrà aiutare e voi non morirete.
-
11:23 - 11:24-Quindi sei da parte del dottor Bykov?
-
11:24 - 11:26-Sì, oggi è il mio primo giorno.
-
11:30 - 11:32-Forse, oggi è il mio ultimo, invece.
-
11:32 - 11:34Il suo dottor Bykov ieri mi ha detto così:
-
11:35 - 11:38"Ti sono rimasti due giorni, Vanya".
-
11:39 - 11:41"La tua vita è vissuta ormai..."
-
11:41 - 11:43-Forse posso aiutarla io in qualche modo?
-
11:43 - 11:46-La prego, mi porti del cognac, urgentemente!
-
11:47 - 11:48-Del cognac?!
-
11:51 - 11:53-Va bene, le porterò del cognac.
-
11:53 - 11:57-Ecco, ecco qui.. dovrebbero essere abbastanza..
-
11:57 - 11:58-Certo, farò in un lampo!
-
11:58 - 12:04-E porti anche delle sigarette, quelle sottili, leggere... in fretta! In fretta!
-
12:11 - 12:13-Mariya Ivanovna! Come si sente?
-
12:14 - 12:16-Stamattina stavo poco bene,
-
12:16 - 12:18avevo un po' di mal di testa..
-
12:18 - 12:24Ma adesso sto meglio. Il dottore mi ha fatto una puntura, e mi sento davvero molto meglio.
-
12:24 - 12:26-Quale puntura e quale dottore?
-
12:26 - 12:31-Beh.. quello con la faccia grande, che assomiglia a Mickey Mouse.
-
12:31 - 12:37-Ah, quindi il nostro Lobanov fa già anche le punture. Va bene, dai.
-
12:37 - 12:37-Niente alchool!
-
12:38 - 12:40-Nemmeno un po' di vodka?
-
12:43 - 12:45-Lobanov, Lobanov...
-
12:51 - 12:52-Che cavolo di puntura hai fatto alla nonnina?
-
12:53 - 12:53-Eh?
-
12:53 - 12:56-Ti ho chiesto: che cavolo di puntura hai fatto alla nonna, parassita?
-
12:56 - 12:57-Ehm.. di verapamil..
-
12:57 - 12:59-Hai guardato almeno la sua cartella clinica?!
-
12:59 - 13:01-No, a far che?
-
13:01 - 13:02-Ha l'allergia al verapamil!
-
13:02 - 13:04-Okay, e.. cos'è successo?
-
13:04 - 13:08-Niente! Shock anafilattico. E' andata la tua vecchiotta.
-
13:08 - 13:11E' morta in convulsioni terribbili.
-
13:11 - 13:16Congratulazioni! Oggi hai dato inizio ad un tuo cimitero personale, collega!
-
14:06 - 14:09-Non darti la colpa, tesoro. Come facevi a saperlo?
-
14:09 - 14:12Tu volevi semplicemente aiutarmi, ma guarda com'è andata a finire.
-
14:12 - 14:17-Per.. perdonami! Nonn-nonn-ina..!
-
14:18 - 14:21-Ma non stare a preoccuparti così tanto, ho vissuto abbastanza ormai.
-
14:21 - 14:23Non dispiacerti per me!
-
14:23 - 14:26E' più difficile per te che per me adesso.
-
14:26 - 14:30Ma non preoccuparti. Ormai non lo dirò più a nessuno..
-
14:30 - 14:32CHE E' COLPA TUA!
-
14:32 - 14:34TUA!
-
15:00 - 15:04-Mi serve l'indirizzo di Mariya Ivanovna Andreyeva della sala nr. 5.
-
15:06 - 15:07-Dell'Andreyeva?
-
15:11 - 15:16-Mariya Ivanovna. <indirizzo>
-
15:17 - 15:18-Scrivimelo giù.
-
15:20 - 15:21-Per cosa ti serve?
-
15:22 - 15:24-Devo chiedere scusa.
-
15:25 - 15:27E' colpa mia.
-
15:28 - 15:34-Forse.. un tempo ha vissuto.. vicino a grandi stabilimenti
-
15:35 - 15:38di fertilizzanti, ciclofosfamide,
-
15:38 - 15:39o di silicato di sodio?
-
15:39 - 15:40-No!
-
15:40 - 15:44-No. Beh.. d'accordo, d'accordo, un'altra domanda allora..
-
15:44 - 15:46-Ci sono ancora tante domande?
-
15:46 - 15:48-Ehm.. tante, tante..
-
15:51 - 15:52-Allora? Come va?
-
15:53 - 15:54Hai finito qui?
-
15:58 - 16:00-Che cavolo è sta roba?
-
16:00 - 16:01-Cosa cavolo hai fatto qui per due ore?
-
16:02 - 16:03-Ho fatto domande alla paziente.
-
16:04 - 16:06-Avresti dovuto esaminarla già molto tempo fa!
-
16:06 - 16:07Si spogli.
-
16:15 - 16:16Calmati.
-
16:16 - 16:18Stetoscopio nelle orecchie.
-
16:18 - 16:18-Non posso.
-
16:19 - 16:19-Perché?
-
16:20 - 16:22-Beh..ehmm....
-
16:23 - 16:29Il muscolo.. dell'organo maschile è... teso.
-
16:30 - 16:32-Per due ore?
-
16:34 - 16:35Sono impressionato!
-
16:35 - 16:36Andiamo.
-
16:36 - 16:37-E io?
-
16:38 - 16:40-E lei è davvero lodevole!
-
16:43 - 16:45-Perché eri così teso? Fa parte della vita quotidiana.
-
16:45 - 16:48-Ha delle... ghiandole mammarie davvero enormi!
-
16:48 - 16:52-Certo, questo è indubbio, ma dovresti comportarti come un vero dottore.
-
16:52 - 16:55-E come si comportano i veri dottori in tali situazioni?
-
16:55 - 16:58-Vai alle docce e rilassati.
-
16:58 - 16:58-E come sarebbe?
-
16:58 - 17:00-Sbarazzati della tensione!
-
17:00 - 17:01-Lei intende..
-
17:01 - 17:04-Non scegliere le parole, sai benissimo di cosa sto parlando!
-
17:04 - 17:05-Ma è consentito?
-
17:05 - 17:06-Certo!
-
17:06 - 17:09-L'aveva proposto ancora Burdenko durante l'impresa turco-russa.
-
17:09 - 17:14E l'avevano sostenuto Sechenov, Perogov, posso dirtelo, io ci sono stato già 4 volte oggi. Capisci?
-
17:14 - 17:16-Se l'ha fatto Sechenov....
-
17:16 - 17:20-Dai, vai, vai! Rimettiti in forma. E continua la visita!
-
17:31 - 17:32-Lybov Mikhailovna!
-
17:32 - 17:35-Che razza di casino avete lì?
-
17:35 - 17:36-Perché? Cosa c'è lì?
-
17:36 - 17:38-Vada a dare un'occhiata.
-
17:45 - 17:47-Ohh! Ma che cavolo...
-
17:53 - 17:55-Ve lo avevo detto. Un casino.
-
18:13 - 18:15-Ma vabbè dai,
-
18:15 - 18:18tanto nella mia vita ci sono state tante cose belle lo stesso.
-
18:18 - 18:22Ho prestato servizio per 5 anni su un sottomarino nucleare.
-
18:22 - 18:27Abbiamo navigato intorno all'America.. ci occupavamo della raccolta dell'intelligence...
-
18:27 - 18:30Peccato però che non mi abbiano dato il permesso di andare nello spazio.
-
18:30 - 18:33"Non sei adatto, Kupitman" dicevano.
-
18:34 - 18:36Beh, per motivi di nazionalità, suppongo.
-
18:37 - 18:38-Okay, Varya..
-
18:40 - 18:42Ti ringrazio.
-
18:46 - 18:47Per il supporto.
-
18:49 - 18:51-Mi lasci fare ancora qualcosa per lei!
-
18:53 - 18:54-Vai.
-
18:56 - 18:58-Devo stare da solo.
-
18:59 - 19:01Per ricordarmi di chi mi sono dimenticato..
-
19:03 - 19:06Per compiangere la morte di coloro a cui non ho reso omaggio..
-
19:17 - 19:18-Ma che razza di persona sono?
-
19:21 - 19:23E non me ne vergogno nemmeno..
-
19:46 - 19:48-Oh, Andrey Evgenyevich! Eccovi qui!
-
19:49 - 19:51E io che corro e la cerco per tutto il reparto!
-
19:51 - 19:52-Narrami.
-
19:52 - 19:56-E' tutto apposto, il paziente si è svegliato, gli ho fatto qualche domanda. Posso andare?
-
19:56 - 19:57-Si è svegliato?
-
19:57 - 19:58-Beh, sì!
-
19:58 - 19:58-E che dice?
-
19:58 - 19:59-Dice che sta bene.
-
20:00 - 20:05Non si lamenta, lo stato di salute è soddisfacente, il paziente è cosciente. Posso andare?
-
20:05 - 20:07-No, aspetta.
-
20:07 - 20:09-Andiamo insieme adesso.
-
20:10 - 20:11-Insieme? E dove andiamo?
-
20:11 - 20:14-Come dove? Al ministero della Sanità!
-
20:14 - 20:17-Ehm.. per quale motivo?
-
20:17 - 20:18-Ti daranno la medaglia.
-
20:18 - 20:19-Per cosa?
-
20:20 - 20:21-Maccome per cosa?
-
20:21 - 20:26Tu, da solo, sei riuscito a fare uscire dal coma un paziente senza fare uso di farmaci.
-
20:26 - 20:29E dopo tre mesi di coma, il paziente è perfettamente cosciente,
-
20:30 - 20:33parla chiaramente e non ha nessuna lamentela!
-
20:33 - 20:35Questo è degno di una medaglia!
-
20:40 - 20:42-Dottoressa Chernous, che cos'è successo?
-
20:45 - 20:46-Andrey Evgenyevich!
-
20:47 - 20:49Perché la vita è così ingiusta?
-
20:50 - 20:53Perché muoiono persone così belle?
-
20:54 - 20:56Lui ha solo quarant'anni.
-
20:56 - 20:57-Lui chi?
-
20:58 - 21:00-Il paziente che lei mi ha assegnato.
-
21:02 - 21:04Quello a cui rimangono due giorni di vita.
-
21:04 - 21:05-Ve lo ha detto lui questo?
-
21:06 - 21:09-Glielo avete detto voi! Non se lo ricorda nemmeno?
-
21:09 - 21:13-Ah, adesso sì, ricordo. E che malattia ha il vostro paziente?
-
21:13 - 21:15-Ma non lo so! Non lo sa nessuno.
-
21:16 - 21:18-E cosa c'è scritto nella sua cartella clinica?
-
21:18 - 21:20-Non l'ho guardata.
-
21:20 - 21:22-I medici credono solo ai fatti.
-
21:22 - 21:25Lei aveva il dovere di guardare la sua cartella clinica.
-
21:25 - 21:28E il cervello di un medico deve funzionare in tutte le sue componenti,
-
21:28 - 21:31e non soltanto il condotto lacrimale.
-
21:31 - 21:32-Quindi non sta morendo?
-
21:32 - 21:36-Le dirò di più, non è nemmeno un paziente del nostro reparto.
-
21:37 - 21:39-Buona sera, colleghi.
-
21:39 - 21:40-Siete voi?
-
21:40 - 21:41-Sono io.
-
21:42 - 21:46E questo è per lei. Per il dottore più umano della giornata.
-
21:47 - 21:50Non pianga Varya. Oggi ha salvato la vita ad una persona.
-
21:50 - 21:55Il suo responsabile, invece, si è volgarmente rifiutato, come al solito!
-
21:56 - 21:59-Finiscila di fare scenate! Andiamo, dobbiamo parlare..
-
21:59 - 22:00-Non toccarmi!
-
22:00 - 22:02-Varya, cara, non deve essere così credulona.
-
22:02 - 22:06Avrebbe dovuto almeno controllare la mia cartella clinica.
-
22:06 - 22:09-Ma gliel'ho già detto! E poi sono miei questi studenti!
-
22:09 - 22:10-Grazie comunque, Varya..!
-
22:11 - 22:16-Rendiamo onore al mio Vasiliy Stepanovich. Che riposi in pace.
-
22:17 - 22:20Ma è tutta colpa dell'ambulanza! (in russo: ambulanza= "aiuto rapido")
-
22:20 - 22:22Avevamo chiamato più volte!
-
22:22 - 22:24Ma non è mai arrivata...
-
22:34 - 22:35-Salve.
-
22:39 - 22:40Perdonatemi.
-
22:41 - 22:42E' colpa mia.
-
22:43 - 22:45-Ma non ti vergogni? Eh?
-
22:46 - 22:47-Si è pure presentato, maledetto!
-
22:47 - 22:50Vattene da qui, prima che..
-
22:50 - 22:53E vi chiamate pure "aiuto rapido"?
-
23:01 - 23:03-Dunque, signori e signore macellai.
-
23:03 - 23:04Ricapitoliamo.
-
23:05 - 23:10Vi ricordo che chi prenderà 2, rimarrà a fare il turno di notte.
-
23:10 - 23:12Dunque, che cosa abbiamo qui?
-
23:12 - 23:16Il dottor Levin è stato sorpreso nel bel mezzo di un lavoro manuale nelle docce.
-
23:16 - 23:18-Ma me lo aveva detto lei stesso..
-
23:18 - 23:23-Intendevo una doccia fredda, lei invece ha voluto fare di testa sua! 2!
-
23:23 - 23:29Dottoressa Chernous. Ha portato personalmente alcool e sigarette al paziente!
-
23:30 - 23:32Bravo, dottoressa! 2!
-
23:34 - 23:37Dottor Lobanov. Sentendosi il dottore più esperto
-
23:37 - 23:41ha mandato una nonnina all'altro mondo. 3.
-
23:42 - 23:43Scherzo. 2!
-
23:44 - 23:45Dottor Romanenko.
-
23:45 - 23:52Aveva talmente fretta di andare a casa che ha interrogato un paziente in coma. 2!
-
23:52 - 23:58Quindi viene fuori che stanotte rimarrete tutti quanti a fare turno.
-
24:02 - 24:03-Stronzo!
-
24:03 - 24:05-Concordo pienamente! E psicopatico.
-
24:05 - 24:07-Non si è comportato bene.
-
24:07 - 24:10-Ah sì, dimenticavo..
-
24:10 - 24:12Benvenuti!
-
24:36 - 24:37-Salve, dottore.
-
24:39 - 24:41Sono tornata.
-
24:42 - 24:44-Come.. è tornata?
-
24:44 - 24:47-Sto male lì. Non riesco ad addormentarmi lì.
-
24:56 - 25:00Subs by Passion4translation.
- Title:
- Gli specializzandi, 1 stagione, 1 puntata
- Description:
-
La giornata tipica del Dottor Bykov inizia molto allegramente: qualche scherzetto divertente con gli inservienti, un leggero flirt con l'infermiera di turno e una bella litigata con la primaria e direttrice dell'ospedale Anastasiya Kisegach. E tutto sarebbe filato liscio se non fosse stato per il fatto che un bel giorno arriva una cattiva notizia: Bykov dovrà seguire quattro specializzandi. Il giovane Levin crede di essere il genio della medicina, Romanenko - il figlio fannullone della direttrice, il sempliciotto Lobanov e la signorina Chernous, che oltre ad essere un'ingenua è pure donna! Avranno così inizio le loro avventure, ma prima.. bisogna sopravvivere al primo giorno.
La sitcom "Gli specializzandi" può considerarsi il remake russo dei telefilm americani "Dr. House" e "Scrubs". - Video Language:
- Russian
- Duration:
- 25:11
![]() |
Anna edited Italian subtitles for Интерны: сезон 1, серия 1 | |
![]() |
Anna edited Italian subtitles for Интерны: сезон 1, серия 1 | |
![]() |
Anna edited Italian subtitles for Интерны: сезон 1, серия 1 | |
![]() |
Anna edited Italian subtitles for Интерны: сезон 1, серия 1 | |
![]() |
Anna edited Italian subtitles for Интерны: сезон 1, серия 1 | |
![]() |
Anna edited Italian subtitles for Интерны: сезон 1, серия 1 | |
![]() |
Anna edited Italian subtitles for Интерны: сезон 1, серия 1 | |
![]() |
Anna edited Italian subtitles for Интерны: сезон 1, серия 1 |