Najveća noćna mora TED prezentatora
-
0:00 - 0:02Danas ću govoriti
-
0:02 - 0:04o neočekivanim otkrićima.
-
0:04 - 0:08Sada radim u industriji solarne tehnologije.
-
0:08 - 0:11I moj mali početak
-
0:11 - 0:14namjerava nas gurnuti
-
0:14 - 0:17u okruženje
-
0:17 - 0:20posvećujući pažnju...
-
0:25 - 0:28...posvećujući pažnju zajedničkom poduhvatu.
-
0:28 - 0:32Ovo je samo kratki video
-
0:32 - 0:34onoga što možemo uraditi.
-
0:34 - 0:36Uh. Pričekajte trenutak.
-
0:36 - 0:39Možda će biti potrebno par trenutaka da se učita.
-
0:39 - 0:43(Smijeh)
-
0:43 - 0:47Samo ćemo -- možemo preskočiti --
-
0:47 - 0:50Samo ću preskočiti video umjesto...
-
0:50 - 0:59(Smijeh)
-
0:59 - 1:01Ne.
-
1:01 - 1:12(Smijeh)
-
1:14 - 1:17(Smijeh)
-
1:22 - 1:30(Muzika)
-
2:53 - 2:55To nije...
-
2:58 - 3:01(Smijeh)
-
3:01 - 3:04U redu.
-
3:06 - 3:09(Smijeh)
-
3:11 - 3:14Solarna tehnologija je...
-
3:14 - 3:16O, to je bilo svo moje vrijeme?
-
3:16 - 3:18U redu. Hvala vam mnogo.
-
3:18 - 3:28(Aplauz)
- Title:
- Najveća noćna mora TED prezentatora
- Speaker:
- Improv Everywhere
- Description:
-
more » « less
Colin Robertson imao je 3 minute na TED pozornici da svijetu kaže o svom rješenju zajedničkog poduhvata sa solarnom energijom u zdravstvu. I tad...
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:29
|
Dimitra Papageorgiou approved Bosnian subtitles for A TED speaker's worst nightmare | |
|
Tatjana Jevdjic accepted Bosnian subtitles for A TED speaker's worst nightmare | |
|
Tatjana Jevdjic edited Bosnian subtitles for A TED speaker's worst nightmare | |
|
Nela Kacmarcik added a translation |


