< Return to Video

You Are the Witness | ASMR Film Noir II | Detective roleplay (soft spoken)

  • 0:02 - 0:05
    Ich traf Charles vor 19 Jahren in Edinburgh.
  • 0:07 - 0:11
    Er war ein Kleinkrimineller, ein Handtaschendieb,
  • 0:11 - 0:15
    ein heimlicher Anführer seiner Nachbarschaft
    auf den das Auge des Gesetzes bereits ruht.
  • 0:16 - 0:18
    Und ich war jung.
  • 0:19 - 0:23
    Und oh, wie attraktiv rücksichtslose böse Jungs damals waren.
  • 0:25 - 0:27
    Wir heirateten ein paar Monate später
  • 0:27 - 0:30
    während einer Reise in meine Heimat in Paris.
  • 0:31 - 0:34
    Es war weniger eine romantische Reise,
  • 0:34 - 0:38
    eher ein Ausweg, um Wasser zu verlassen,
    in denen er nicht mehr navigieren konnte.
  • 0:39 - 0:41
    Wir reisten und lebten hier und dort
  • 0:41 - 0:45
    bis wir uns endlich in dieser
    gewöhnlichen Stadt niederließen.
  • 0:46 - 0:48
    Wir lebten eine Weile in Frieden,
  • 0:48 - 0:53
    aber womit Charles das Geld nach Hause brachte,
    war mir nie ganz klar
  • 0:53 - 0:57
    und Fragen zu stellen war keine Option.
  • 0:57 - 1:01
    Je mysteriöser, desto besser,
    so dachte ich einst.
  • 1:01 - 1:04
    "Die Wahrheit ist nicht lustig", sagte mein Vater,
  • 1:04 - 1:07
    "sonst würden wir unsere Zeit damit verbringen, sie zu erzählen.".
  • 1:08 - 1:11
    Ein paar Jahre nach unserer Hochzeit verschwand er.
  • 1:12 - 1:13
    Einfach so.
  • 1:14 - 1:18
    Kein Wort, kein Brief, kein Anruf.
  • 1:19 - 1:22
    Die einzigen Spuren, die er hinterließ
    waren ein Haufen falscher Papiere
  • 1:22 - 1:24
    und eine Hand voll Kugeln.
  • 1:25 - 1:28
    Endete er mit Betonschuhen
    in irgendeinem See?
  • 1:29 - 1:33
    Verließ er mich für ein Paar langer Beine
    und ein schönes Gesicht?
  • 1:33 - 1:35
    Ich erfuhr es nie.
  • 1:35 - 1:39
    "Aus guten Liebhabern werden schlechte Ehemänner."
    sagte meine Mutter...
  • 1:41 - 1:44
    Die Zeit verging und vor fünf Jahren,
  • 1:45 - 1:46
    erhielt ich ihn endlich.
  • 1:47 - 1:49
    Den Telefonanruf.
  • 1:49 - 1:53
    Charles Higgins verstarb kürzlich,
    als Resultat einer Schießerei.
  • 1:53 - 1:57
    Das letzte Wort in einem ungelösten Rätsel.
  • 1:57 - 2:02
    Letztlich akzeptierte ich, die Witwe eines Schattens zu sein
    und habe mein Leben weitergeführt.
  • 2:02 - 2:05
    Ich wurde zu allem, das ich immer gehasst hatte,
  • 2:05 - 2:08
    alles, was er sein ganzes Leben vermieden hatte:
  • 2:09 - 2:12
    Eine Schnüfflerin, ein Schmierfink von einer Reporterin.
  • 2:12 - 2:14
    Jemand, der Fragen stellt.
  • 2:15 - 2:18
    Fünf ungelöste Morde schienen genug,
  • 2:18 - 2:20
    um seinen Geist zu beschwören.
  • 2:21 - 2:22
    Und was für ein Geist.
  • 2:23 - 2:28
    Der Handtaschendieb hatte sich in
    ein weitaus finsteres Biest verwandelt.
  • 2:29 - 2:32
    Wie tief hatte er sich in die Unterwelt begeben?
  • 2:33 - 2:37
    War seine Todesanzeige nur ein Fehler?
  • 2:37 - 2:40
    Eine Lüge? Ein Rauchschleier?
  • 2:40 - 2:43
    Ich dachte, ich hätte eine neue Seite aufgeschlagen,
  • 2:43 - 2:46
    aber das Ende der Geschichte schien sich erst anzukündigen.
  • 2:47 - 2:51
    Und hier bin ich, am seidenen Faden hängend,
  • 2:51 - 2:54
    auf ein Signal wartend, eine Spur,
  • 2:54 - 2:57
    etwas, dass mich aufhören lässt,
    ständig über meine Schulter zu blicken
  • 2:57 - 3:00
    an jeder Straßenecke.
  • 3:16 - 3:19
    (unverständliches Flüstern)
  • 4:06 - 4:09
    Frau Higgins, ich bringe Ihnen die Vorräte, die Sie erbeten haben.
  • 4:09 - 4:11
    Ich stelle sie auf den Schreibtisch.
  • 4:11 - 4:14
    Es gab leider nur noch eine Flasche Whiskey.
  • 4:14 - 4:16
    Danke dir, Nellie.
  • 4:29 - 4:30
    Blanche Higgins.
  • 4:30 - 4:33
    Hallo Blanche, hier ist Jacob.
  • 4:33 - 4:35
    Gibt es etwas Neues?
  • 4:35 - 4:41
    Ich denke ja. Wir haben eine Beschreibung von
    Charles Higgins an jede Polizeiwache im Staat gesandt.
  • 4:42 - 4:46
    Und wir haben gute Gründe zu glauben,
    dass er ein paar Mal gesehen wurde,
  • 4:46 - 4:49
    in der Gesellschaft zwielichtiger Individuen.
  • 4:49 - 4:52
    Er lebt noch, aber er ist nicht allein.
  • 4:53 - 4:56
    Ich hoffe, es ist nicht zu hart, dies zu hören.
  • 4:56 - 5:00
    An diesem Punkt kann ich ehrlich nicht mehr sagen,
    dass ich noch überrascht wäre.
  • 5:01 - 5:02
    Noch etwas?
  • 5:02 - 5:07
    Vielleicht. Die ganze Situation wird
    nun in höheren Kreisen aufgegriffen.
  • 5:08 - 5:11
    Einige zwielichtige Politiker
    beginnen damit
  • 5:11 - 5:14
    um ihre Geschäfte zu bangen.
  • 5:14 - 5:15
    Oder ihre Leben.
  • 5:15 - 5:16
    Tatsächlich?
  • 5:16 - 5:20
    Die ganze Angelegenheit scheint mir noch
    undurchsichtiger als ich angenommen hatte.
  • 5:20 - 5:23
    Einige Leute begleichen hier ihre Rechnungen.
  • 5:24 - 5:26
    Und ich vermute, dass ich nun
    eine potentielle Verdächtige bin,
  • 5:26 - 5:29
    da mein ehemaliger Ehemann involviert ist.
  • 5:29 - 5:31
    Sorg' dich nicht zu sehr darum.
  • 5:32 - 5:35
    aber nächstes Mal, wenn du einen Ehemann auswählst,
  • 5:35 - 5:36
    nimm dir einen Moment es zu überdenken.
  • 5:37 - 5:39
    Warum hast du den Typen überhaupt geheiratet?
  • 5:39 - 5:42
    Ach komm schon Jacob,
    bist du nie jung gewesen?
  • 5:42 - 5:45
    Oder soll ich dich an die törichten Dinge
    erinnern, die du getan hast als du 20 warst?
  • 5:46 - 5:49
    Das ist nicht erforderlich. Vielen Dank.
  • 5:49 - 5:52
  • 5:52 - 5:55
  • 5:55 - 5:58
  • 5:58 - 6:01
  • 6:02 - 6:04
  • 6:04 - 6:06
  • 6:06 - 6:09
  • 6:10 - 6:13
  • 6:14 - 6:17
  • 6:17 - 6:18
  • 6:19 - 6:23
  • 6:24 - 6:25
  • 6:26 - 6:29
  • 6:29 - 6:33
  • 6:33 - 6:35
  • 6:35 - 6:36
  • 7:42 - 7:44
  • 7:45 - 7:48
  • 7:54 - 7:57
  • 8:01 - 8:03
  • 9:42 - 9:43
  • 9:46 - 9:47
  • 9:47 - 9:49
  • 9:50 - 9:53
  • 9:56 - 10:00
  • 10:00 - 10:03
  • 10:06 - 10:10
  • 10:11 - 10:15
  • 10:15 - 10:18
  • 10:21 - 10:23
  • 10:24 - 10:26
  • 10:34 - 10:35
  • 10:37 - 10:39
  • 10:40 - 10:42
  • 11:00 - 11:02
  • 11:29 - 11:31
  • 11:35 - 11:36
  • 11:48 - 11:51
  • 12:08 - 12:10
  • 12:19 - 12:20
  • 13:22 - 13:25
  • 13:37 - 13:41
  • 13:45 - 13:48
  • 14:09 - 14:13
  • 14:14 - 14:21
  • 14:22 - 14:26
  • 14:26 - 14:29
  • 14:29 - 14:34
  • 14:39 - 14:42
  • 14:48 - 14:50
  • 14:55 - 14:56
  • 14:56 - 14:58
  • 15:47 - 15:49
  • 16:03 - 16:05
  • 16:17 - 16:19
  • 16:45 - 16:47
  • 16:56 - 16:58
  • 17:00 - 17:02
  • 17:12 - 17:14
  • 17:17 - 17:19
  • 17:27 - 17:29
  • 17:33 - 17:39
  • 17:39 - 17:42
  • 17:43 - 17:46
  • 17:46 - 17:50
  • 18:11 - 18:12
  • 18:16 - 18:18
  • 18:19 - 18:21
  • 18:23 - 18:26
  • 18:30 - 18:32
  • 18:35 - 18:39
  • 18:39 - 18:42
  • 18:42 - 18:45
  • 18:46 - 18:49
  • 18:49 - 18:51
  • 19:00 - 19:03
  • 19:03 - 19:05
  • 19:07 - 19:10
  • 19:12 - 19:13
  • 19:16 - 19:17
  • 19:19 - 19:23
  • 19:23 - 19:26
  • 19:28 - 19:30
  • 19:35 - 19:40
  • 19:51 - 19:53
  • 20:47 - 20:52
  • 21:09 - 21:11
  • 21:14 - 21:16
  • 21:16 - 21:17
  • 21:17 - 21:21
  • 21:38 - 21:41
  • 22:03 - 22:06
  • 22:10 - 22:12
  • 22:13 - 22:15
  • 22:17 - 22:20
  • 22:20 - 22:22
  • 22:26 - 22:28
  • 22:28 - 22:30
  • 22:33 - 22:36
  • 22:36 - 22:37
  • 23:23 - 23:26
  • 23:26 - 23:29
  • 23:30 - 23:32
  • 23:50 - 23:52
  • 23:54 - 23:56
  • 24:14 - 24:17
  • 24:59 - 25:01
  • 25:11 - 25:14
  • 25:14 - 25:16
  • 25:16 - 25:19
  • 25:26 - 25:29
  • 25:30 - 25:32
  • 25:33 - 25:35
  • 25:35 - 25:38
  • 25:38 - 25:40
  • 25:40 - 25:42
  • 26:08 - 26:10
  • 26:10 - 26:14
  • 26:15 - 26:18
  • 26:19 - 26:24
  • 26:24 - 26:27
  • 26:27 - 26:29
  • 26:30 - 26:33
  • 26:33 - 26:36
  • 26:36 - 26:40
  • 26:40 - 26:43
  • 26:45 - 26:46
  • 26:46 - 26:49
  • 26:49 - 26:51
  • 26:51 - 26:54
  • 26:54 - 26:57
  • 26:58 - 27:02
  • 27:02 - 27:04
  • 27:04 - 27:07
  • 27:08 - 27:11
  • 27:12 - 27:15
  • 27:16 - 27:20
  • 27:20 - 27:24
  • 27:24 - 27:27
  • 27:27 - 27:31
  • 27:31 - 27:34
  • 27:34 - 27:36
  • 27:36 - 27:37
  • 27:38 - 27:41
  • 27:41 - 27:44
  • 27:45 - 27:47
  • 27:47 - 27:49
  • 27:50 - 27:52
  • 27:52 - 27:55
  • 27:56 - 27:58
  • 27:58 - 28:02
  • 28:02 - 28:05
  • 28:07 - 28:10
  • 28:11 - 28:13
  • 28:14 - 28:18
  • 28:20 - 28:21
  • 28:23 - 28:24
  • 28:26 - 28:28
  • 28:35 - 28:38
  • 28:53 - 28:56
  • 28:56 - 28:59
  • 28:59 - 29:01
  • 29:01 - 29:04
  • 29:04 - 29:06
  • 29:06 - 29:11
  • 29:11 - 29:13
  • 29:13 - 29:17
  • 29:17 - 29:21
  • 29:21 - 29:24
  • 29:24 - 29:26
  • 29:26 - 29:29
  • 29:29 - 29:32
  • 29:32 - 29:34
  • 29:34 - 29:36
  • 30:02 - 30:03
  • 30:04 - 30:05
  • 30:05 - 30:07
  • 30:07 - 30:10
Title:
You Are the Witness | ASMR Film Noir II | Detective roleplay (soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
30:38

German subtitles

Revisions Compare revisions