Как да заличим един от най-смъртоносните си врагове
-
0:02 - 0:05Какво бихте направили, ако можете да спрете
най-опасния враг -
0:05 - 0:08на човечеството, най-смъртоносното животно на планетата, отговорно за смъртта на
-
0:08 - 0:10Най-смъртоносното животно на планетата,
-
0:10 - 0:13отговорно за смъртта на милиарди:
-
0:13 - 0:15могъщият комар.
-
0:15 - 0:16Заедно с други болести
-
0:16 - 0:18той разнася маларията,
-
0:18 - 0:20един от най-жестоките паразити на земята,
-
0:20 - 0:24вероятно най-голеният убиец на хора в историята.
-
0:24 - 0:27Само през 2015 стотици милиони са били заразени
-
0:27 - 0:30и почти половин милион са починали.
-
0:30 - 0:34Нова технология може да ни помогне да премахнем маларията завинаги.
-
0:34 - 0:35Но за да го направим
-
0:35 - 0:38трябва да променим цял един животински вид.
-
0:38 - 0:41Това не е хипотетичен проблем,
-
0:41 - 0:43модифицирани комари вече съществуват в лаборатория.
-
0:43 - 0:45Трябва ли да използваме тази технология
-
0:45 - 0:49и дали борбата с маларията си заслужава
потенциалните рискове? -
0:49 - 0:58(начална музика)
-
0:58 - 1:01Маларията се причинява от група
микроорганизми: -
1:01 - 1:04плазмодии, много странни същества,
-
1:04 - 1:07състоящи се от единствена клетка.
-
1:07 - 1:11Те са паразити, които изцяло зависят от
комарите. -
1:11 - 1:14Заразата винаги се пренася чрез ухапване
от насекомо. -
1:14 - 1:17В слюнчените жлези жлези на комара,
хиляди спорозоити -
1:17 - 1:19чакат насекомото да пробие кожата ви.
-
1:19 - 1:22Веднага след проникването,
-
1:22 - 1:23те се насочват към черния дроб.
-
1:23 - 1:25Там те влизат в по-големи клетки
-
1:25 - 1:27и се скриват от имунната система.
-
1:27 - 1:29В продължение на месец, те остават
скрити там, -
1:29 - 1:31изяждайки клетките отвътре.
-
1:31 - 1:34После преминават в следващата си форма:
-
1:34 - 1:36малки капковидни мерозоити.
-
1:36 - 1:39Размножават се с хиляди
-
1:39 - 1:42и изскачат от клетките.
-
1:42 - 1:44Хиляди паразити влизат в кръвообръщението
-
1:44 - 1:46и търсят следващите си жертви:
-
1:46 - 1:48червените кръвни телца.
-
1:48 - 1:49За да останат незабелязани,
-
1:49 - 1:50се прикриват под
-
1:50 - 1:52мембраните на клетките, които са убили.
-
1:52 - 1:54Представете си го: убивате някого отвътре
-
1:54 - 1:57и после обличате кожата му за прикритие.
-
1:57 - 1:58Ужасно!
-
1:58 - 2:01Мерозоитите стръвно нападат кръвните телца
-
2:01 - 2:03и се размножават в тях, докато ги пръснат.
-
2:03 - 2:06После намират нови кръвни телца.
-
2:06 - 2:08Цикълът се повтаря отново и отново.
-
2:08 - 2:11Остатъците от кръвни клетки отравят
кръвообръщението, -
2:11 - 2:14което предизвиква мощна имунна реакция,
-
2:14 - 2:15наподобяваща заразяване с грип.
-
2:15 - 2:17Сред симптомите са втрисане,
-
2:17 - 2:19изпотяване и студени вълни,
-
2:19 - 2:22конвулсии, главоболие, понякога повръщане
и диария. -
2:22 - 2:25Ако маларията премине от кръвта в мозъка,
-
2:25 - 2:29може да причини кома, неврологични
поражения и смърт. -
2:29 - 2:32Тогава паразитите са готови за евакуация.
-
2:32 - 2:35Ако друг комар ухапе заразен човек,
-
2:35 - 2:36паразитите се качват при него.
-
2:36 - 2:38Цикълът започва отначало.
-
2:38 - 2:40През 2015 г. вирусът Зика,
-
2:40 - 2:43който причинява ужасни родилни дефекти, ако
зарази бременни жени, -
2:43 - 2:46бързо се разпространи по земното кълбо.
-
2:46 - 2:49Този вирус също се пренася от комари.
-
2:49 - 2:52Комарите са идеалният приносител на
човешки болести. -
2:52 - 2:54Съществуват от най-малко 200 млн. години.
-
2:54 - 2:56Има ги с трилиони.
-
2:56 - 3:00Всяка женска може да снесе до 300 яйца
наведнъж! -
3:00 - 3:03На практика е невъзможно да ги заличим
-
3:03 - 3:05и са идеалното такси за паразити.
-
3:05 - 3:08Но днес имаме нова революционна технология,
-
3:08 - 3:11която може да ни позволи най-сетне да
спечелим войната: -
3:11 - 3:12CRISPR.
-
3:12 - 3:14За първи път в човешката история
-
3:14 - 3:16имаме средствата
-
3:16 - 3:20да променим бързо и мащабно цял
животински вид, -
3:20 - 3:23модифицирайки генетичната му информация
както намерим за добре. -
3:23 - 3:27Така че вместо да атакуваме изолирани
групи насекоми, -
3:27 - 3:30можем да променим видовете, пренасящи
зарази. -
3:30 - 3:32Посредством генно инженерство,
-
3:32 - 3:35учените успешно са създали вид
-
3:35 - 3:36комари, които са имунни за
-
3:36 - 3:38паразита на маларията,
-
3:38 - 3:40благодарение на добавен ген,
-
3:40 - 3:42насочен специално срещу плазмодиите.
-
3:42 - 3:45Тези комари не могат да пренасят малария.
-
3:45 - 3:48Но само промяната на гените не е
-
3:48 - 3:49достатъчна.
-
3:49 - 3:51Измененията ще бъдат наследени само от
-
3:51 - 3:52половината от потомството.
-
3:52 - 3:54Повечето гени имат по две версии в генома.
-
3:54 - 3:56Това е вид защитен механизъм.
-
3:56 - 3:58Така че след едва две поколения
-
3:58 - 4:00най-много половината потомство
-
4:00 - 4:02ще е носител на изменения ген.
-
4:02 - 4:04Сред популация от милиарди комари
-
4:04 - 4:06разликата ще бъде нищожна.
-
4:06 - 4:11Има метод в генното инженерство, който
решава този проблем. -
4:11 - 4:14Той налага новият ген като доминантен
за следващите поколения, -
4:14 - 4:17Заличавайки стария ген почти напълно.
-
4:17 - 4:19Благодарение на този метод,
-
4:19 - 4:2299,5% от потомството на изменените комари
-
4:22 - 4:25ще пренася редактирания противомалариен ген.
-
4:25 - 4:28Ако освободим достатъчно изменени комари
-
4:28 - 4:31сред природата и те се чифтосат с
обикновените комари, -
4:31 - 4:34блокиращите маларията комари ще се
разпространят изключително бързо. -
4:34 - 4:36Щом новият ген стане постоянна
-
4:36 - 4:38характеристика на популацията от комари,
-
4:38 - 4:40плазмодиите ще останат без приносител.
-
4:40 - 4:45Учените се надяват промяната да бъде толкова
бърза, че плазмодиите да нямат време да
се приспособят. -
4:45 - 4:48Маларията може буквално да изчезне.
-
4:48 - 4:52Почти половин милион деца почиват от малария
всяка година. -
4:52 - 4:55Пет деца са починали от началото на това видео.
-
4:55 - 5:00Някои учени смятат, че трябва да използваме
технологията възможно най-скоро. -
5:00 - 5:03Самите комари вероятно само ще спечелят
от промяната. -
5:03 - 5:06Те не печелят нищо от пренасянето на
паразити. -
5:06 - 5:08Това може да е само първата стъпка.
-
5:08 - 5:11Маларията може да е само началото.
-
5:11 - 5:14Други видове комари пренасят Денга и Зика.
-
5:14 - 5:16Кърлежите пренасят Лаймска болест.
-
5:16 - 5:18Мухите пренасят сънна болест.
-
5:18 - 5:20Бълхите пренасят чума.
-
5:20 - 5:23Можем да спасим милиони животи
-
5:23 - 5:25и да предотвратим неизмерими страдания в
невъобразим мащаб. -
5:25 - 5:28Защо още не сме го направили?
-
5:28 - 5:32CRISPR е технология на едва четири години.
-
5:32 - 5:37Нямахме възможността да го ползваме
бързо и лесно. -
5:37 - 5:39Има и други важни притеснения.
-
5:39 - 5:41Никога досега хората не са променяли съзнателно
-
5:41 - 5:44генетичният код на жив организъм в подобен
мащаб. -
5:44 - 5:47Направим ли го веднъж, няма връщане назад.
-
5:47 - 5:50Затова трябва да го направим добре.
-
5:50 - 5:52Иначе може да има нежелани последствия,
-
5:52 - 5:54ако започнем да се месим в природата.
-
5:54 - 5:57Но в конкретния случай с маларията,
-
5:57 - 5:58рискът може да се окаже приемлив.
-
5:58 - 6:02Генетичната модификация няма да промени
драстично цялостния геном. -
6:02 - 6:04Промяната засяга само конкретна частичка
геном. -
6:04 - 6:07Най-лошият възможен вариант е
-
6:07 - 6:08техниката да не сработи.
-
6:08 - 6:11Или паразитът да се приспособи.
-
6:11 - 6:14Все още има много дискусии по темата.
-
6:14 - 6:17Технология с мощта на генния натиск
-
6:17 - 6:20трябва да се ползва много внимателно.
-
6:20 - 6:22Но в някакъв момент трябва да са запитаме:
-
6:22 - 6:25Не е ли неетично да не ползваме тази
техника, -
6:25 - 6:28ако 1000 деца умират всеки ден?
-
6:28 - 6:32Човечеството ще трябва да планира действията
си през следващите няколко години. -
6:32 - 6:36Публичните дебати са много изостанали от
самата технология в този случай. -
6:36 - 6:40Какво мислите?
-
6:40 - 6:45Това видео е възможно отчасти благодарение
на дарения в Patreon. -
6:45 - 6:47Ако искате да ни помогнете да направим още
такива клипове, -
6:47 - 6:49както и да получите хубави награди в замяна,
-
6:49 - 6:50можете да го направите тук.
-
6:50 - 6:53Наистина го оценяваме.
-
6:53 - 6:55Ако искате да научите повече за генното
инженерство, -
6:55 - 6:58имаме друго видео за CRISPR и ГМО.
-
6:58 - 7:00А ако толкова биология ви идва в повече,
-
7:00 - 7:02това е списък с клипове за космоса:
- Title:
- Как да заличим един от най-смъртоносните си врагове
- Description:
-
Имаме избора да атакуваме един от най-древните си врагове с генно инженерство. Но трябва ли да го правим?
Подкрепете ни в Patreon, за да можем да правим още клипове (ще получите и готини неща в замяна) https://www.patreon.com/Kurzgesagt?ty=h
- Video Language:
- English
- Duration:
- 07:04
![]() |
Ivan Dionissiev edited Bulgarian subtitles for How To Eradicate One Of Our Deadliest Enemies | |
![]() |
Denis Duchev edited Bulgarian subtitles for How To Eradicate One Of Our Deadliest Enemies |