< Return to Video

Hogyan lesz az ördög gyermekéből ünnepelt balett-táncos?

  • 0:17 - 0:19
    A nevem Michaela DePrince.
  • 0:20 - 0:22
    Mikor elkezdtem írni
    az előadásom szövegét,
  • 0:22 - 0:26
    arra gondoltam, úgy is elmondhatnám,
    mint egy tündérmesét.
  • 0:26 - 0:30
    Azért jutott ez eszembe, mert az életem
    sokak szerint olyan, mint egy mese.
  • 0:31 - 0:33
    De én ezt egyáltalán nem így gondolom.
  • 0:34 - 0:37
    Igen, megkaptam, amiről álmodtam,
    de meg kellett küzdenem érte.
  • 0:39 - 0:41
    A nevem nem volt mindig Michaela DePrince.
  • 0:42 - 0:44
    Eredeti nevem Mabinty Bangura.
  • 0:44 - 0:48
    Sierra Leonéban, Nyugat-Afrikában
    születtem 1995-ben,
  • 0:48 - 0:51
    négy évvel a véres polgárháború után.
  • 0:52 - 0:55
    A háború idején több ezer ember
    kényszerült elhagyni az otthonát,
  • 0:56 - 0:59
    nők és gyermekek ezreit erőszakolták meg.
  • 1:01 - 1:03
    Több mint 50 000 embert öltek meg:
  • 1:04 - 1:06
    köztük a szüleimet is.
  • 1:08 - 1:11
    Egy vitiligo nevű
    bőrbetegséggel születtem:
  • 1:11 - 1:14
    emiatt a testemen
    sok helyen fehér foltok vannak.
  • 1:15 - 1:16
    Más voltam, mint a többiek.
  • 1:17 - 1:19
    Sierra Leonéban nem értették,
  • 1:19 - 1:22
    hogy azért vannak rajtam fehér foltok,
  • 1:22 - 1:24
    mert így születtem.
  • 1:24 - 1:25
    Úgy gondolták, el vagyok átkozva.
  • 1:26 - 1:28
    Úgy kezdtek szólítani:
    "az ördög gyermeke",
  • 1:29 - 1:32
    hiszen aki így néz ki,
    csak az ördög gyermeke lehet.
  • 1:33 - 1:38
    Kigúnyoltak és zaklattak azért,
  • 1:38 - 1:39
    mert máshogy néztem ki.
  • 1:40 - 1:42
    A szüleim próbáltak megvédeni,
    amennyire csak tudtak,
  • 1:42 - 1:45
    de tudták azt is,
    hogy sosem fogok férjhez menni,
  • 1:45 - 1:46
    a kinézetem miatt.
  • 1:46 - 1:49
    Próbáltak tanítani, megtanítottak olvasni,
  • 1:49 - 1:51
    és pénzt tettek félre a taníttatásomra.
  • 1:54 - 1:58
    Mikor azonban a szüleim meghaltak,
    egyedül maradtam, védtelenül.
  • 1:58 - 2:00
    Soha életemben nem féltem még annyira.
  • 2:02 - 2:04
    A nagybátyám elvitt az árvaházba,
  • 2:04 - 2:07
    mivel tudta, hogy menyasszonyként
    sosem kaphat jó árat értem,
  • 2:08 - 2:09
    és nem is jött vissza értem többé.
  • 2:11 - 2:13
    Az árvaházban "nénik" gondoskodtak rólunk.
  • 2:14 - 2:17
    Persze nem úgy, mint a családtagjaink,
    akik szeretnek bennünket,
  • 2:17 - 2:20
    akik mindig gondunkat viselik,
    bármi történjen.
  • 2:20 - 2:22
    Ezek a "nénik" tanulatlan
    asszonyok voltak,
  • 2:22 - 2:26
    akik csak azért foglalkoztak velünk,
    hogy etetni tudják a saját gyerekeiket.
  • 2:26 - 2:28
    Kimosták a ruháinkat és ételt adtak elénk.
  • 2:29 - 2:31
    De ezeknek a "néniknek"
    megvoltak a maguk kedvencei.
  • 2:32 - 2:34
    27-en voltunk az árvaházban.
  • 2:36 - 2:41
    Az 1-es kapta a legnagyobb adag ételt,
    és ő választhatott elsőnek ruhát.
  • 2:42 - 2:47
    A 27-es kapta a legkisebb adagot,
    és azt a ruhát, ami megmaradt.
  • 2:49 - 2:51
    Én voltam a 27-es.
  • 2:52 - 2:55
    Az árvaházban minden nap éheztem.
  • 2:58 - 3:01
    Soha azelőtt nem éreztem
    magam ennyire egyedül.
  • 3:02 - 3:03
    Hogy történhetett ez velem?
  • 3:04 - 3:07
    Ekkor jöttem rá, hogy sokkal jobb,
    ha nem kötődöm senkihez,
  • 3:07 - 3:10
    mert végül úgyis elhagy mindenki.
  • 3:12 - 3:14
    De aztán lett az árvaházban egy barátom.
  • 3:15 - 3:18
    Mabinty volt a neve, Mabinty Suma.
  • 3:19 - 3:24
    Ő volt a 26-os. Mindig betegeskedett,
    de mindig jószívű volt,
  • 3:25 - 3:26
    mindig jókedvű volt.
  • 3:28 - 3:32
    A 26-ossal megoszthattam
    minden félelmem és minden álmom.
  • 3:32 - 3:34
    Mikor féltem, énekelt nekem.
  • 3:35 - 3:38
    Ha nem tudtam elaludni, mesét mondott.
  • 3:39 - 3:44
    A 26-os ma, 15 év múltán is ezt teszi.
    Ma már a testvérem, a neve Mia.
  • 3:46 - 3:48
    Egy napon a viharos szél
  • 3:49 - 3:53
    egy képes újságot sodort
    az árvaház kapujához.
  • 3:53 - 3:55
    Kinyúltam érte és behúztam.
  • 3:56 - 3:57
    És megláttam valamit:
  • 3:58 - 4:01
    egy csodálatos lényt,
    olyat, amilyet sosem láttam azelőtt:
  • 4:01 - 4:05
    lábujjhegyen állt és egy gyönyörű
    rózsaszín ruha volt rajta.
  • 4:05 - 4:09
    De ami a leginkább feltűnt rajta, az volt,
    hogy mennyire boldog.
  • 4:10 - 4:12
    Én akkor rég nem voltam már boldog.
  • 4:13 - 4:18
    Azt gondoltam hát, ha olyan
    boldoggá teszi az, amit csinál,
  • 4:18 - 4:20
    akkor talán én is boldog lehetek egy nap.
  • 4:21 - 4:23
    Olyan akartam lenni, mint ő!
  • 4:23 - 4:25
    Ő akartam lenni,
    hogy legyen belőlem valami.
  • 4:26 - 4:30
    Így hát letéptem a címlapot,
    és beledugtam a bugyimba,
  • 4:30 - 4:31
    mivel sehova máshova nem tudtam tenni.
  • 4:32 - 4:35
    Én voltam a 27-es, nekem nem volt semmim,
  • 4:35 - 4:38
    nekem nem adtak se játékot, se ruhát.
  • 4:38 - 4:39
    Hová tehettem volna?
  • 4:41 - 4:45
    Aztán jött egy tanár az árvaházba,
    angolt tanított nekünk.
  • 4:45 - 4:47
    Várandós volt akkor.
  • 4:48 - 4:50
    Megmutattam a tanárunknak,
    Sarah néninek a címlapot,
  • 4:50 - 4:53
    ő pedig elmagyarázta,
    hogy a nő a képen balett-táncos –
  • 4:53 - 4:54
    egy balerina.
  • 4:55 - 4:58
    Ilyen balerina akartam lenni én is.
    Ezt akartam!
  • 4:59 - 5:03
    Minden nap lábujjhegyen jártam,
    és gyakoroltam, mint a balerina a képen.
  • 5:05 - 5:07
    Arra gondoltam, hogy egy nap,
    ha minden jól megy,
  • 5:07 - 5:10
    lesz majd valaki, aki foglalkozik velem;
  • 5:10 - 5:12
    egy nap talán belőlem is lehet balerina.
  • 5:14 - 5:16
    Sarah néni sokat foglalkozott velem.
  • 5:16 - 5:19
    Tudta, milyen fontos
    számomra a jó oktatás,
  • 5:19 - 5:21
    ezért különórákat is adott nekem.
  • 5:22 - 5:26
    Néhány különóra után
    Sarah néni és én a kapu felé sétáltunk,
  • 5:27 - 5:30
    közben forogtam-pörögtem,
    mintha én lennék a címlap-balerina.
  • 5:31 - 5:34
    Hirtelen két lázadó jött a kapunk felé,
  • 5:34 - 5:36
    mögöttük jött egy fiatalabb,
  • 5:36 - 5:39
    aztán a sarkon megjelent
    egy teherautó – tele lázadókkal.
  • 5:40 - 5:41
    Nevettek és kurjongattak.
  • 5:42 - 5:46
    Valószínűleg rengeteget ittak,
    vagy valamilyen drog hatása alatt voltak.
  • 5:47 - 5:48
    És megláttak minket.
  • 5:48 - 5:50
    Látták, hogy Sarah néni várandós.
  • 5:52 - 5:55
    Elkezdtek fogadásokat tenni,
    hogy vajon fiú-e a baba vagy lány.
  • 5:55 - 5:57
    Aztán úgy döntöttek, megnézik.
  • 5:58 - 6:01
    Elővették a macsétájukat,
    és felvágták a hasát.
  • 6:02 - 6:03
    Kislány volt.
  • 6:04 - 6:06
    Ha fiú lett volna, talán életben hagyják,
  • 6:06 - 6:09
    kiképezték volna lázadónak,
    mikor nagyobb lesz.
  • 6:10 - 6:13
    De kislány volt, így ott előttem,
    levágták a karjait és a lábait.
  • 6:13 - 6:16
    Meg akartam menteni, ezért
    megpróbáltam átbújni a kapu alatt.
  • 6:17 - 6:20
    A fiatal lázadó úgy gondolta,
    neki is utánoznia kell az idősebbeket,
  • 6:21 - 6:25
    így ő is fogta a macsétáját,
    és felvágta a hasamat.
  • 6:29 - 6:32
    Most hogy hallották,
    hogyan is kezdődött az életem,
  • 6:33 - 6:35
    eszükbe jutnának-e a tündérmesék?
  • 6:37 - 6:39
    Az életem viszont
    hamarosan új fordulatot vett.
  • 6:40 - 6:42
    Nemsokára megjelentek
    az életemben a jó dolgok is.
  • 6:43 - 6:46
    Megtudtam, hogy örökbe fogad
    egy amerikai család.
  • 6:47 - 6:50
    Eltartott egy ideig,
    míg eljutottam hozzájuk.
  • 6:50 - 6:54
    Minden árvának gyalog kellett
    megtennie az utat az árvaházakból:
  • 6:54 - 6:57
    Makeniből, Sierra Leonéból
    egészen Guineáig,
  • 6:58 - 7:01
    aztán Guineából repülővel mentünk
    Accrába, Ghánába.
  • 7:05 - 7:10
    Nagyon rosszul éreztem magam,
    mikor leszálltunk a repülőről.
  • 7:11 - 7:13
    Hogyan is lehetne jobb az életem?
  • 7:13 - 7:17
    Végül is az ördög gyermeke voltam;
    hogy is történhetne velem bármi jó?
  • 7:19 - 7:22
    Az is elkeserített, hogy úgy gondoltam,
    sosem látom viszont a legjobb barátomat.
  • 7:24 - 7:30
    De aztán megláttam őt:
    a hölgyet élénkvörös cipőben:
  • 7:32 - 7:36
    a csillogó hófehér haját,
    amilyet azelőtt nem láttam még soha.
  • 7:37 - 7:38
    Ő volt az új anyukám.
  • 7:39 - 7:43
    Kinyújtotta felém a kezét és azt mondta:
    "Én vagyok az új anyukád."
  • 7:43 - 7:46
    Megfogta a kezem
    és a legjobb barátom kezét is,
  • 7:46 - 7:48
    majd elsétált velünk.
  • 7:48 - 7:51
    Együtt fogadtak minket örökbe:
    engem és a legjobb barátomat.
  • 7:53 - 7:55
    Egy szállodába mentünk.
  • 7:55 - 7:58
    Amint az anyukám letette a csomagját,
    mindent átvizsgáltam,
  • 7:58 - 8:00
    az utolsó kis zsebecskébe is benéztem.
  • 8:00 - 8:02
    A spicc-cipőmet kerestem,
    a tiarámat és a tütüt,
  • 8:03 - 8:05
    mert hát, nem így kellene lenni
    egy tündérmesében?
  • 8:06 - 8:07
    De nem találtam semmi ilyesmit.
  • 8:08 - 8:10
    Angolul egyáltalán nem tudtam.
  • 8:10 - 8:14
    Arra gondoltam, csak úgy magyarázhatom el
    anyukámnak, ha megmutatom a címlapot.
  • 8:14 - 8:16
    Elő is vettem a bugyimból,
    és megmutattam neki.
  • 8:16 - 8:18
    Azonnal meg is értette.
  • 8:19 - 8:20
    Azt mondta: "Fogsz táncolni."
  • 8:22 - 8:25
    Mikor megérkeztem az Államokba,
    elkezdtem balettórákra járni.
  • 8:25 - 8:28
    Anyukám minden nap elvitt kocsival.
  • 8:28 - 8:31
    Csak az első balettóra előtt
    volt egy kis gond:
  • 8:31 - 8:34
    nagyon féltem, hogy a többi gyerek
    kicsúfol majd a foltjaim miatt.
  • 8:34 - 8:38
    Könyörögtem anyukámnak, hogy vegyen
    olyan dresszt, ami eltakarja a foltokat.
  • 8:39 - 8:42
    Egy magas nyakú,
    hosszú ujjú dresszt kaptam.
  • 8:42 - 8:45
    Olyan melegem volt benne,
    hogy azonnal le is kellett vetnem.
  • 8:46 - 8:48
    Felvettem a rózsaszín dresszem
    és a harisnyám.
  • 8:49 - 8:52
    Elkezdtem órákra járni:
    hetente egyszer, aztán kétszer,
  • 8:52 - 8:55
    aztán végül, mire tízéves lettem,
  • 8:55 - 8:57
    már hetente öt táncórám volt.
  • 8:57 - 9:01
    A lehető legkeményebben dolgoztam:
    olyan akartam lenni, mint az a balerina.
  • 9:01 - 9:03
    Csak így lehettem boldog.
  • 9:05 - 9:08
    De miközben ezen dolgoztam szorgalmasan,
    valakit megint elveszítettem:
  • 9:10 - 9:12
    a 24 éves bátyámat, Teddyt.
  • 9:14 - 9:17
    Neki köszönhettem, hogy újra
    megtanultam bízni a férfiakban,
  • 9:18 - 9:21
    hogy nem féltem már
    sem a kiabáló fekete férfiaktól,
  • 9:21 - 9:24
    sem a férfiaktól általában;
    hogy nem féltem a saját apámtól.
  • 9:27 - 9:30
    És hát mindig ez történik,
    ha fontos nekem valaki:
  • 9:31 - 9:33
    meghal és itt hagy.
  • 9:34 - 9:36
    Elhatároztam, eltaszítom
    magamtól a családom,
  • 9:36 - 9:40
    mert ha ők is meghalnak és itt hagynak,
    akkor tényleg nem tudom, mihez kezdek.
  • 9:40 - 9:43
    Nem akartam, hogy meghaljanak,
    fontosak voltak nekem.
  • 9:43 - 9:45
    A szüleimnek viszont
    sikerült meggyőzniük arról,
  • 9:45 - 9:48
    hogy bár az emberek, akiket szeretek,
    meghalhatnak,
  • 9:48 - 9:50
    a szeretetük mindig velem marad.
  • 9:51 - 9:53
    Részben az ő szeretetük miatt
    vagyok ma az, aki.
  • 9:57 - 10:02
    Sok-sok évig keményen dolgoztam,
    és a munka végül meghozta gyümölcsét:
  • 10:03 - 10:06
    felvettek egy hivatásos balett-társulatba.
  • 10:07 - 10:10
    Balerina lettem, amiről mindig álmodtam.
  • 10:11 - 10:12
    El sem akartam hinni.
  • 10:12 - 10:16
    Hogy történhetett ez meg velem?
    Velem, aki az ördög gyermeke!
  • 10:18 - 10:21
    A sok kemény munka ellenére
    sem akartam elhinni,
  • 10:21 - 10:24
    hogy egy ilyen álom valóra válhat.
  • 10:25 - 10:28
    Nagyon boldog voltam. Végre.
  • 10:31 - 10:35
    Az ok pedig, amiért ma itt vagyok,
    és elmondom önöknek a történetem,
  • 10:35 - 10:39
    az, hogy megerősítsem a fiatalokat abban,
    hogy ne adják fel az álmaikat.
  • 10:39 - 10:41
    Azt szeretném, ha az emberek megértenék:
  • 10:41 - 10:45
    nincs azzal semmi baj, ha valaki más,
    ha kitűnik valamivel a többiek közül.
  • 10:45 - 10:46
    Én más vagyok.
  • 10:47 - 10:50
    Szeretném, ha önök is megértenék,
    milyen fontos, hogy bízzanak magukban,
  • 10:50 - 10:54
    hogy bízzanak a tehetségükben
    még akkor is, ha úgy gondolják, nincs.
  • 10:54 - 10:56
    Mindegy milyenek a körülmények,
  • 10:56 - 10:59
    mindegy, milyen szegény vagy milyen
    szomorú az ember egy adott pillanatban,
  • 10:59 - 11:00
    hinni kell!
  • 11:01 - 11:04
    Merni kell álmodni,
    merni kell feszegetni a határainkat,
  • 11:04 - 11:08
    merni kell másnak lenni,
    merni kell kitűnni; ezt mind merni kell!
  • 11:09 - 11:14
    És végül, de nem utolsó sorban: nem szabad
    félnünk az élettől és a szeretettől.
  • 11:14 - 11:17
    Én ezt így tudom legjobban kifejezni.
  • 11:23 - 11:26
    (Balett)
  • 12:25 - 12:28
    (Taps)
Title:
Hogyan lesz az ördög gyermekéből ünnepelt balett-táncos?
Description:

Michaela DePrince , aki 1995-ben Mabinty Bangura néven született, sok nehézségen ment keresztül. Története egyszerre szól a kemény munkáról, a szenvedésről, a fájdalomról és a veszteségről, de a sikerről, a szeretetről, az örömről és arról is, hogy bátran kell küzdenünk az álmainkért. Az előadás üzenete egyértelmű és világos: Hozzunk ki magunkból mindent, hogy megvalósíthassuk az álmainkat, és mindig bátran hagyjunk helyet az életünkben a szeretetnek. Soha ne féljünk élni, és soha ne féljünk szeretni.

Ez az előadás egy helyi közösség által a TED-konferenciák mintájára rendezett, de azoktól független TEDx-rendezvényen hangzott el. Lásd még: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:32

Hungarian subtitles

Revisions