< Return to Video

Уильям Камкуамба: Как я запряг ветер

  • 0:00 - 0:03
    Спасибо.
  • 0:03 - 0:07
    Два года назад я стоял на сцене TED в Аруше, в Танзании.
  • 0:07 - 0:12
    Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении.
  • 0:12 - 0:16
    Это была простая машина, которая изменила мою жизнь.
  • 0:16 - 0:18
    До этого времени
  • 0:18 - 0:21
    я никогда не был далеко от моего дома
  • 0:21 - 0:24
    в Малави.
  • 0:24 - 0:26
    Я никогда не пользовался компьютером.
  • 0:26 - 0:30
    Я никогда не видел Интернет.
  • 0:30 - 0:35
    В тот день на сцене, я так нервничал.
  • 0:35 - 0:39
    Я растерял весь свой английский,
  • 0:39 - 0:41
    меня тошнило.
  • 0:41 - 0:45
    (Смех)
  • 0:45 - 0:49
    Меня никогда не окружало столько азунгу,
  • 0:49 - 0:51
    белых людей.
  • 0:51 - 0:54
    (Смех)
  • 0:54 - 0:57
    Была история, которую я не мог вам рассказать тогда.
  • 0:57 - 1:00
    Но ладно, я чувствую себя сейчас хорошо.
  • 1:00 - 1:03
    И я бы хотел поделиться этой историей сегодня.
  • 1:03 - 1:05
    У нас в семье семь детей.
  • 1:05 - 1:09
    Все сестры, не считая меня.
  • 1:09 - 1:14
    Это я с моим отцом, когда я был маленьким мальчиком.
  • 1:14 - 1:17
    До того как я открыл чудеса науки,
  • 1:17 - 1:19
    я был простым фермером
  • 1:19 - 1:22
    в стране бедных фемеров.
  • 1:22 - 1:26
    Как и все остальные, мы выращивали кукурузу.
  • 1:26 - 1:31
    Один год удача отвернулась от нас.
  • 1:31 - 1:36
    В 2001 мы претерпели ужасный голод.
  • 1:36 - 1:43
    Через пять месяцев все малавийцы были близки к смерти от истощения.
  • 1:43 - 1:47
    Моя семья ела один раз в день, ночью.
  • 1:47 - 1:51
    Только три кукурузные лепешки для всех нас.
  • 1:51 - 1:53
    Еда проходила через наши тела.
  • 1:53 - 1:57
    Но ничего не выходило наружу.
  • 1:57 - 2:00
    В Малави, в средней школе,
  • 2:00 - 2:02
    вы должны платить за обучение.
  • 2:02 - 2:08
    Из-за голода, я вынужден был уйти из школы.
  • 2:08 - 2:10
    Я посмотрел на моего отца,
  • 2:10 - 2:12
    взглянул на эти сухие поля.
  • 2:12 - 2:16
    Это было будущее, которое я не мог принять.
  • 2:16 - 2:20
    Я был так счастлив ходить в школу.
  • 2:20 - 2:25
    Поэтому я решил сделать всё возможное,
  • 2:25 - 2:27
    чтобы получить обучение.
  • 2:27 - 2:29
    И я пошел в библиотеку.
  • 2:29 - 2:33
    Я читал книги, учебники, особенно физику.
  • 2:33 - 2:35
    Я не мог хорошо читать по-английски.
  • 2:35 - 2:38
    Я использовал диаграммы и картинки,
  • 2:38 - 2:43
    чтобы выучить слова рядом с ними.
  • 2:43 - 2:47
    Еще одна книга, которая дала знания в мои руки.
  • 2:47 - 2:53
    В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество.
  • 2:53 - 2:56
    Качать воду — значит орошать поля.
  • 2:56 - 2:58
    Защита от голода,
  • 2:58 - 3:02
    который мы испытывали в это время.
  • 3:02 - 3:06
    Так что я решил, что построю ветряную мельницу для себя.
  • 3:06 - 3:09
    Но у меня не было нужных деталей.
  • 3:09 - 3:11
    Так что я пошел на свалку металлолома,
  • 3:11 - 3:14
    где я нашел необходимые материалы.
  • 3:14 - 3:18
    Многие люди, в том числе моя мать,
  • 3:18 - 3:20
    говорили, что я сумасшедший.
  • 3:20 - 3:22
    (Смех)
  • 3:22 - 3:24
    Я нашел пропеллер от трактора,
  • 3:24 - 3:26
    амортизатор и трубы из ПВХ.
  • 3:26 - 3:29
    Используя велосипедную раму
  • 3:29 - 3:33
    и старое вело-динамо,
  • 3:33 - 3:35
    я построил мою машину.
  • 3:35 - 3:38
    Сперва это была одна лампочка.
  • 3:38 - 3:41
    Затем четыре лемпочки
  • 3:41 - 3:46
    с выключателем и даже предохранителем,
  • 3:46 - 3:50
    собранным после законопроекта об электричестве.
  • 3:50 - 3:54
    Другая машина качает воду
  • 3:54 - 3:57
    для орошения.
  • 3:57 - 4:00
    Перед моим домом стали выстраиваться очереди людей,
  • 4:00 - 4:02
    (Смех)
  • 4:02 - 4:04
    чтобы зарядить мобильный телефон.
  • 4:04 - 4:08
    (Аплодисменты)
  • 4:08 - 4:10
    Я не мог избавиться от них.
  • 4:10 - 4:12
    (Смех)
  • 4:12 - 4:15
    Потом еще пришли журналисты,
  • 4:15 - 4:17
    которые привели меня к блоггерам,
  • 4:17 - 4:22
    а те привели к звонку от чего-то по имени TED.
  • 4:22 - 4:24
    Я никогда раньше не видел самолет.
  • 4:24 - 4:27
    Я никогда не спал в гостиннице.
  • 4:27 - 4:31
    Так вот, в тот день на сцене в Аруше,
  • 4:31 - 4:34
    я растерял весь свой английский,
  • 4:34 - 4:37
    я сказал что-то вроде:
  • 4:37 - 4:41
    «Я попробовал. И я сделал это».
  • 4:41 - 4:43
    Поэтому я хочу сказать кое-что
  • 4:43 - 4:46
    всем людям, похожих на меня,
  • 4:46 - 4:49
    всем африканцам и бедным,
  • 4:49 - 4:53
    которые борются за свою мечту,
  • 4:53 - 4:55
    благослови вас Бог.
  • 4:55 - 4:59
    Может быть однажды вы увидите это в Интернете.
  • 4:59 - 5:04
    Я говорю вам, доверяйте себе и верьте.
  • 5:04 - 5:06
    Что бы ни случилось — не сдавайтесь.
  • 5:06 - 5:08
    Спасибо.
  • 5:08 - 5:38
    (Аплодисменты)
Title:
Уильям Камкуамба: Как я запряг ветер
Speaker:
William Kamkwamba
Description:

В 14 лет, среди бедности и голода, малавийский мальчик построил ветряную мельницу, чтобы обеспечить электричеством дом своей семьи. Теперь, в 22, Уильям Камкуамба, который выступает здесь, на TED, уже второй раз, рассказывает историю изобретения, изменившего его жизнь.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:39
Daniil Basmanov added a translation

Russian subtitles

Revisions