< Return to Video

Lovgivningen som sex-arbejdere virkelig ønsker sig

  • 0:01 - 0:03
    Jeg vil tale om sex for penge.
  • 0:03 - 0:06
    Jeg er ikke som de fleste folk
    I har hørt tale
  • 0:06 - 0:08
    om prostitution før.
  • 0:08 - 0:11
    Jeg er ikke politibetjent
    eller en socialarbejder.
  • 0:11 - 0:14
    Jeg er ikke en akademiker,
    en journalist eller en politiker.
  • 0:14 - 0:17
    Og som i nok har hørt fra
    Maryams bemærkning,
  • 0:17 - 0:18
    er jeg heller ikke en nonne.
  • 0:18 - 0:19
    (Latter)
  • 0:19 - 0:23
    De fleste af disse mennesker vil fortælle jer
    at salg af sex er nedbrydende.
  • 0:23 - 0:26
    at ingen nogensinde vil vælge at gøre det.
  • 0:26 - 0:28
    At det er farligt; kvinder bliver misbrugt og dræbt.
  • 0:29 - 0:31
    Faktisk, de fleste af disse
    mennesker vil sige
  • 0:31 - 0:33
    "Det skulle forbydes!"
  • 0:33 - 0:35
    Måske lyder dette fornuftigt for jer.
  • 0:36 - 0:40
    Det lød fornuftigt for mig indtil slutningen af 2009,
  • 0:40 - 0:43
    hvor jeg arbejdede i to
    hjernedøde mindstelønsjob.
  • 0:44 - 0:47
    Hver måned kunne min løn kun
    dække mine overtræk.
  • 0:47 - 0:50
    Jeg var udmattet og
    mit liv førte til ingenting.
  • 0:50 - 0:52
    Som så mange før mig,
  • 0:52 - 0:54
    besluttede jeg at sex for penge
    var en bedre mulighed.
  • 0:55 - 0:56
    Misforstå mig ikke --
  • 0:56 - 0:59
    Jeg ville have elsket at vinde i lotteriet i stedet for.
  • 0:59 - 1:01
    Men det ville ikke ske foreløbigt,
  • 1:01 - 1:02
    og min husleje skulle betales.
  • 1:03 - 1:05
    Så jeg meldte mig til den første vagt på et bordel.
  • 1:06 - 1:08
    I de år der er gået,
  • 1:08 - 1:10
    har jeg haft megen tid til at tænke.
  • 1:10 - 1:14
    Jeg har genovervejet de ideer jeg
    engang havde om prostitution.
  • 1:14 - 1:16
    Jeg har tænkt meget over samtykke
  • 1:16 - 1:18
    og hvordan vi arbejder under kapitalismen.
  • 1:19 - 1:20
    Jeg har tænkt over ulighed mellem kønnene
  • 1:20 - 1:23
    og kvinders seksuelle og reproduktive arbejde.
  • 1:23 - 1:27
    Jeg har oplevet udnyttelse og vold på arbejdet.
  • 1:27 - 1:29
    Jeg har tænkt over hvad der er behov for
  • 1:29 - 1:31
    for at beskytte andre sexarbejdere mod disse ting.
  • 1:31 - 1:33
    Måske har I også tænkt over disse ting.
  • 1:33 - 1:34
    I denne tale,
  • 1:34 - 1:37
    vil jeg gennemgå de fire måder man lovgiver
  • 1:37 - 1:39
    om sexarbejde i Verdenen,
  • 1:39 - 1:40
    og forklare hvorfor de ikke virker.
  • 1:40 - 1:44
    Hvorfor forbud mod sexindustrien
    faktisk forstærker enhver skade
  • 1:44 - 1:45
    som sexarbejdere er udsat for.
  • 1:46 - 1:50
    Jeg vil fortælle jer om hvad vi
    sexarbejdere faktisk ønsker.
  • 1:52 - 1:55
    Den første måde er fuld kriminalisering.
  • 1:55 - 1:56
    Halvdelen af verdenen
  • 1:56 - 1:59
    herunder Rusland, Sydafrika og det meste af USA
  • 1:59 - 2:02
    regulerer sexarbejde ved at
    kriminaliserer alle der deltager.
  • 2:02 - 2:05
    Det er sælger, køber og tredjepart.
  • 2:05 - 2:07
    Lovgiverne i disse lande håber åbenbart
  • 2:07 - 2:11
    at frygten for at blive arresteret
    vil afskrække folk fra at sælge sex.
  • 2:11 - 2:13
    Men hvis du er tvunget til at
    vælge mellem at følge loven
  • 2:13 - 2:15
    eller skaffe mad til din familie,
  • 2:15 - 2:17
    må du gøre arbejdet alligevel
  • 2:17 - 2:19
    og tage risikoen.
  • 2:19 - 2:20
    Kriminalisering er en fælde.
  • 2:21 - 2:25
    Det er svært at få et almindeligt job
    hvis du har ting på din straffeattest.
  • 2:25 - 2:27
    Mulige arbejdsgivere vil ikke ansætte dig.
  • 2:27 - 2:28
    Forudsat du stadig har behov for penge,
  • 2:28 - 2:31
    bliver du i den uformelle økonomi.
  • 2:31 - 2:34
    Lovgivningen tvinger dig til at
    fortsætte med at sælge sex,
  • 2:34 - 2:37
    hvilket er det modsatte af den ønskede effekt.
  • 2:37 - 2:42
    At være kriminaliseret tvinger dig til
    at være mishandlet af staten selv.
  • 2:42 - 2:44
    I mange tilfælde vil du være
    tvunget til at betale bestikkelse
  • 2:44 - 2:47
    eller endda have sex med en politimand
  • 2:47 - 2:48
    for at undgå arrest.
  • 2:48 - 2:51
    Politi og fængselsbetjente i Cambodia,
    for eksempel,
  • 2:51 - 2:53
    er blevet påvist at have udsat sexarbejdere for
  • 2:53 - 2:56
    hvad der kun kan beskrives som tortur:
  • 2:56 - 2:57
    Trusler med pistoler,
  • 2:57 - 3:00
    tæsk, elektriske stød, voldtægt
  • 3:00 - 3:01
    og nægtelse af mad.
  • 3:02 - 3:03
    En anden bekymrende ting:
  • 3:03 - 3:08
    Hvis du sælger sex steder som
    Kenya, Sydafrika eller New York,
  • 3:08 - 3:11
    en politimand kan arrestere dig
    hvis du har kondomer på dig,
  • 3:11 - 3:15
    fordi et kondom kan bruges i retten
    til at bevise at du sælger sex.
  • 3:16 - 3:18
    Åbenlyst. Dette øger risikoen for HIV smitte.
  • 3:18 - 3:20
    Forestil dig du er arresteret,
    mens du har kondomer på dig -
  • 3:20 - 3:22
    det vil blive brugt imod dig.
  • 3:22 - 3:25
    Det er et rimeligt stærkt argument for
    at lade dem blive hjemme, ikke?
  • 3:25 - 3:29
    Sexarbejdere disse steder er tvunget til
    at tage nogle tunge beslutninger
  • 3:29 - 3:31
    mellem at risikere arrest eller have usikker sex.
  • 3:32 - 3:33
    Hvad vil du vælge?
  • 3:34 - 3:36
    Vil du tage kondomer med på arbejde?
  • 3:36 - 3:38
    Hvad hvis du er bange for
  • 3:38 - 3:41
    at politimanden vil voldtage dig,
    når han har fået dig ind i salatfadet?
  • 3:41 - 3:45
    Den anden tilgang til at regulere sexarbejde,
    set i disse lande
  • 3:45 - 3:46
    er delvis kriminalisering,
  • 3:46 - 3:49
    hvor køb og salg af sex er lovlig,
  • 3:49 - 3:50
    men de omgivende aktiviteter,
  • 3:50 - 3:53
    som bordeldrift eller tilbyde sig på gaden,
    er forbudt.
  • 3:54 - 3:55
    Love som disse --
  • 3:55 - 3:57
    Vi har dem i UK og Frankrig --
  • 3:57 - 3:59
    siger grundlæggende til os sexarbejdere:
  • 3:59 - 4:00
    "Hey, vi er ligeglade om I sælger sex,
  • 4:00 - 4:03
    bare I gør det bag lukkede døre
  • 4:03 - 4:04
    og alene."
  • 4:04 - 4:06
    Og bordeldrift, for i øvrigt,
  • 4:06 - 4:09
    er defineret som to eller flere
    sexarbejdere der arbejder sammen.
  • 4:09 - 4:12
    At gøre det illegalt betyder at
    mange af os arbejder alene,
  • 4:12 - 4:15
    hvilket naturligvis gør os
    mere udsatte for voldelige overgreb.
  • 4:15 - 4:16
    Men vi er også sårbare
  • 4:16 - 4:19
    hvis vi vælger at bryde loven
    ved at arbejde sammen.
  • 4:19 - 4:21
    For nogle år siden,
  • 4:21 - 4:23
    var en af mine venner så nervøs
    efter at hun var angrebet på arbejde,
  • 4:23 - 4:27
    så jeg sagde at hun kunne møde
    sine kunder på mit sted for en stund.
  • 4:27 - 4:28
    I den tid,
  • 4:28 - 4:30
    havde vi en anden ubehagelig fyr.
  • 4:30 - 4:33
    Jeg sagde han skulle skride eller
  • 4:33 - 4:36
    jeg ringende til politiet.
  • 4:36 - 4:38
    Og han kiggede på os og sagde:
  • 4:38 - 4:41
    "I piger kan ikke ringe til politiet.
    I arbejder sammen og dette sted er ulovligt"
  • 4:41 - 4:42
    Og han havde ret.
  • 4:42 - 4:44
    Han skred til sidst uden at
    blive fysisk voldelig.
  • 4:44 - 4:47
    Men viden om at vi bryder loven
  • 4:47 - 4:48
    gjorde manden istand til at true os.
  • 4:48 - 4:50
    Han følte sig sikker på han kunne
    slippe afsted med det.
  • 4:51 - 4:54
    Forbuddet mod gadeprostitution
    gør også mere skade
  • 4:54 - 4:55
    end det forebygger.
  • 4:55 - 4:57
    Først, for at undgå at blive arresteret,
  • 4:57 - 4:59
    gadearbejdere løber risici for at undgå opdagelse
  • 4:59 - 5:01
    og det betyder at arbejde alene
  • 5:01 - 5:03
    eller på isolerede steder, som mørke skove
  • 5:03 - 5:05
    hvor de er sårbare for angreb.
  • 5:05 - 5:07
    Hvis du bliver taget i at sælge sex udendørs,
  • 5:07 - 5:08
    får du en bøde.
  • 5:08 - 5:11
    Hvordan kan du betale en bøde uden
    at gå tilbage til gaderne for at sælge sex?
  • 5:11 - 5:14
    Det var behovet for penge der
    sendte dig ud på gaderne
  • 5:14 - 5:15
    til at starte med.
  • 5:15 - 5:16
    Og således hober bøderne sig op,
  • 5:16 - 5:18
    og du er fanget i en ond cirkel
  • 5:18 - 5:22
    af at sælge sex for at betale bøder,
    som du får for at sælge sex.
  • 5:22 - 5:26
    Lad mig fortælle om Mariana Popa,
    som arbejdede i Red Bridge, East London
  • 5:26 - 5:29
    Gadearbejderne på hendes sted vil
    normal vente på kunder i grupper
  • 5:29 - 5:31
    på grund af den fælles sikkerhed
  • 5:31 - 5:34
    og for at advare hinanden om
    hvordan man undgår farlige fyrer.
  • 5:34 - 5:38
    Men under en politikampagne
    mod sexarbejdere og deres kunder,
  • 5:38 - 5:41
    var hun tvunget til at arbejde alene
    fora t undgå arrestation.
  • 5:41 - 5:45
    Hun blev stukket ihjel
    i de tidlige timer den 29. Oktober, 2013.
  • 5:46 - 5:48
    Hun havde arbejdet senere end hun plejede
  • 5:48 - 5:51
    for at betale af på en bøde
    hun havde fået for at trække.
  • 5:52 - 5:55
    Så hvis kriminalisering af
    sexarbejdere skader dem,
  • 5:55 - 5:58
    hvorfor så ikke kriminalisere
    de mennesker der køber sex?
  • 5:58 - 6:00
    Dette er målet med den tredje tilgang
  • 6:00 - 6:01
    som jeg vil tale om --
  • 6:01 - 6:03
    den svenske eller nordiske
    model for sexarbejde-lovgivning.
  • 6:03 - 6:04
    Ideen bag denne lov
  • 6:04 - 6:07
    er at sælge sex er i sig selv skadende
  • 6:07 - 6:10
    og så man hjælper sexarbejderne ved
    at fjerne denne mulighed.
  • 6:11 - 6:12
    Trods stigende støtte
  • 6:12 - 6:15
    for hvad der er betegnet som
    "slut -fterspørgsel" tilgangen
  • 6:15 - 6:16
    er der ikke nogen evidens for at det virker.
  • 6:16 - 6:20
    Der er ligeså meget prostitution i
    Sverige som der var før.
  • 6:20 - 6:21
    Hvordan kan det være?
  • 6:22 - 6:24
    Fordi folk sælger sex
  • 6:24 - 6:26
    ofte ikke har andre muligheder for en indkomst.
  • 6:26 - 6:27
    Hvis du behøver penge,
  • 6:27 - 6:29
    så er den eneste effekt en
    mindre efterspørgsel vil have
  • 6:29 - 6:31
    er at du er tvunget til at sænke dine priser
  • 6:31 - 6:34
    eller tilbyde mere risikofyldte seksuelle ydelser.
  • 6:34 - 6:35
    Hvis du skal finde flere kunder,
  • 6:35 - 6:37
    er en mulighed at få hjælp fra en bestyrer.
  • 6:37 - 6:39
    Som I ser, snarer end at lave et stop
  • 6:39 - 6:41
    for det som ofte er beskrevet som alfonseri,
  • 6:41 - 6:43
    vil en lov som denne faktisk give ilt
  • 6:43 - 6:45
    til potentielle udbyttende tredjeparter.
  • 6:46 - 6:47
    For at have sikkerhed i mit arbejde,
  • 6:47 - 6:49
    prøver jeg ikke at tage opgaver fra nogen
  • 6:49 - 6:51
    som ringer til mig fra et hemmeligt nummer.
  • 6:51 - 6:53
    Hvis det er et hjemme- eller hotelbesøg,
  • 6:53 - 6:55
    prøver jeg at få det fulde navn og detaljer.
  • 6:56 - 6:58
    Hvis jeg arbejde under den svenske model,
  • 6:58 - 7:01
    vil en kunde være for skræmt til
    at give mig den information.
  • 7:01 - 7:02
    Jeg vil ikke have andre muligheder
  • 7:02 - 7:05
    end at acceptere end opgave fra
    en mand som ikke er sporbar
  • 7:05 - 7:07
    hvis han senere bliver voldelig.
  • 7:08 - 7:09
    Hvis du har behov for deres penge,
  • 7:09 - 7:11
    så må du beskytte dine kunder for politiet.
  • 7:11 - 7:13
    Hvis du arbejder udendørs,
  • 7:13 - 7:15
    betyder det at du må arbejde alene
    og på isolerede steder,
  • 7:15 - 7:17
    ligesom du selv var kriminaliseret.
  • 7:17 - 7:20
    Det betyder at du skal ind i bilen hurtigere,
  • 7:20 - 7:23
    mindre forhandlingstid, det betyder
    forhastede beslutninger,
  • 7:23 - 7:26
    er denne fyr farlig eller er han bare nervøs?
  • 7:26 - 7:28
    Kan du tillade dig at tage risikoen?
  • 7:28 - 7:30
    kan du lade være?
  • 7:32 - 7:33
    En ting jeg ofte hører er,
  • 7:33 - 7:34
    "Prostitution er være ok
  • 7:34 - 7:37
    hvis vi gjorde det legalt og regulerede det."
  • 7:37 - 7:39
    Vi kalder den tilgang for legalisering,
  • 7:39 - 7:41
    og den er brugt af lande som
    Holland, Tyskland
  • 7:41 - 7:43
    og Nevada i USA.
  • 7:44 - 7:46
    Men det er ikke nogen fin model
    for menneskerettigheder.
  • 7:46 - 7:48
    Og under statskontrolleret prostitution,
  • 7:48 - 7:49
    kan kommerciel sex kun foregå
  • 7:49 - 7:51
    på bestemte lovgivne arealer eller steder,
  • 7:52 - 7:55
    og sexarbejdere skal overholde
    specielle restriktioner,
  • 7:55 - 7:57
    så som registrering og tvungne helbredstjek.
  • 7:58 - 8:00
    Regulering lyder fint på papiret,
  • 8:00 - 8:03
    men politikere gør med vilje
    reguleringerne omkring sexindustrien
  • 8:03 - 8:06
    dyre og svære at overholde.
  • 8:06 - 8:11
    Det skaber et to-lags system:
    legalt og illegalt arbejde.
  • 8:11 - 8:14
    Vi kalder det nogen gange
    kriminalisering ad bagdøren.
  • 8:14 - 8:17
    Rige bordelejere med forbindelserne i orden
    kan overholde reguleringerne,
  • 8:17 - 8:19
    men mere marginaliserede folk
    finder disse forhindringer
  • 8:19 - 8:21
    umulige at komme over.
  • 8:21 - 8:23
    Og selvom det er muligt i princippet,
  • 8:23 - 8:26
    at få en licens eller et ordentligt sted
    tager tid og koster penge.
  • 8:26 - 8:28
    Det er ikke en mulighed for
  • 8:28 - 8:30
    for en som er desperat og
    skal bruge penge i aften.
  • 8:30 - 8:33
    Det kan være en flygtning eller
    på flugt fra hjemligt misbrug.
  • 8:33 - 8:35
    I dette tolags-system,
  • 8:35 - 8:38
    er det mest sårbare mennesker
    tvunget til at arbejde illegalt,
  • 8:38 - 8:41
    så de er stadigvæk udsat for alle
    farerne fra kriminaliseringen
  • 8:41 - 8:43
    som jeg nævnte før.
  • 8:43 - 8:44
    Så.
  • 8:44 - 8:46
    Det ser ud til at alle forsøg på kontrol
  • 8:46 - 8:48
    eller forhindring af sexarbejde i at finde sted
  • 8:48 - 8:50
    kun gør det mere farligt for folk at sælge sex.
  • 8:51 - 8:54
    Frygt for ordensmagten får dem
    til at arbejde på isolerede steder,
  • 8:54 - 8:56
    og tillader deres kunder og selv politiet
  • 8:56 - 8:59
    til at misbruges dem og få lov
    til at slippe afsted med det.
  • 8:59 - 9:02
    Bøder og plettede straffeattester tvinger
    folk til at blive ved med at sælge sex
  • 9:02 - 9:04
    snarer end at få dem til at stoppe.
  • 9:04 - 9:07
    At slå ned på købere driver
    sælgerne til at tage farlige risici
  • 9:07 - 9:09
    og tvinger dem i armene på
    potentielle misbrugende alfonser.
  • 9:09 - 9:13
    Disse love øger også stigmatiseringen
    af og hadet mod sexarbejdere.
  • 9:13 - 9:17
    Da Frankrig midlertidigt indførte
    den svenske model for to år siden,
  • 9:17 - 9:19
    tog almindelige mennesker det som en opfordring
  • 9:19 - 9:21
    til at udføre overfald på
  • 9:21 - 9:23
    folk der arbejde på gaderne.
  • 9:23 - 9:25
    I Sverige, meningsmålinger viser, at en
  • 9:25 - 9:29
    betydelig større andel af befolkningen
    ønsker sexarbejdere arresterede nu
  • 9:29 - 9:31
    end før lovgivningen blev vedtaget.
  • 9:32 - 9:34
    Hvis forbud er skadelig,
  • 9:34 - 9:36
    kan du spørge, hvorfor er den så populær?
  • 9:37 - 9:40
    For det første, sexarbejde er og
    har altid været en overlevelsesstrategi
  • 9:40 - 9:43
    for alle typer af upopulære minoritetsgrupper:
  • 9:43 - 9:44
    farvede folk,
  • 9:44 - 9:45
    migranter,
  • 9:45 - 9:46
    folk med handicaps,
  • 9:46 - 9:48
    LGBTQ folk,
  • 9:48 - 9:49
    særligt transkvinder.
  • 9:50 - 9:52
    Disse grupper er de kraftigst overvågede
  • 9:52 - 9:54
    og straffede gennem forbudslove.
  • 9:54 - 9:56
    Jeg tror ikke at dette er et tilfælde.
  • 9:56 - 9:58
    Disse love har politisk opbakning
  • 9:58 - 10:01
    præcist fordi de er målrettede folk
  • 10:01 - 10:04
    som vælgerne ikke ønsker.
  • 10:05 - 10:07
    Hvorfor skulle de ellers støtte forbud?
  • 10:07 - 10:11
    Well, mange folk har forståelig
    frygt for trafficking.
  • 10:12 - 10:16
    Folk tænker at fremmede kvinder
    er kidnappede og solgt som sexslaver
  • 10:16 - 10:18
    kan blive reddet ved at lukke hele industrien ned.
  • 10:19 - 10:20
    Så lad os tale om trafficking.
  • 10:21 - 10:25
    Tvunget arbejde finder sted i mange industrier,
  • 10:25 - 10:28
    specielt dem hvor arbejderne er
    migranter eller på anden vis sårbare,
  • 10:28 - 10:30
    og dette skal der gøres noget ved.
  • 10:31 - 10:35
    Men det gøres bedst ved at målrette
    lovgivningen mod disse specifikke misbrug,
  • 10:35 - 10:36
    ikke mod en hel industri.
  • 10:37 - 10:39
    Da 23 ukendte kinesiske migranter
  • 10:39 - 10:42
    druknede mens de samlede muslinger
    i Morescambe Bay i 2004,
  • 10:42 - 10:45
    var der ikke noget krav om at forbyde
    hele seafood industrien
  • 10:45 - 10:47
    for at redde traffickede ofre.
  • 10:47 - 10:51
    Løsningen er tydeligvis at give arbejderne
    mere lovgivningsmæssig beskyttelse,
  • 10:51 - 10:52
    som giver dem mulighed for at modstå misbrug
  • 10:52 - 10:55
    og rapportere til myndighederne
    uden frygt for arrestation.
  • 10:55 - 10:58
    Måden hvorpå ordet trafficking bruges
  • 10:58 - 11:02
    indikere at al udokumenteret migration
    til prostitution er tvungen.
  • 11:02 - 11:05
    faktisk, mange migranter har taget en beslutning,
  • 11:05 - 11:07
    ud fra økonomiske behov,
  • 11:07 - 11:10
    for at putte dem i hænderne på menneskesmuglere.
  • 11:10 - 11:11
    Mange af disse gør det med fuld vidende
  • 11:11 - 11:15
    at de skal sælge sex når de kommer frem til deres mål.
  • 11:15 - 11:16
    Og ja, det kan ofte være tilfældet
  • 11:16 - 11:20
    at disse menneskesmuglere
    tager eksorbitante priser,
  • 11:20 - 11:23
    tvinger migranter til arbejde
    de ikke ønsker at lave
  • 11:23 - 11:24
    og misbruger dem mens de er sårbare.
  • 11:24 - 11:26
    Det er rigtigt for prostitution,
  • 11:26 - 11:28
    men det er også rigtigt
    for arbejde i landbruget,
  • 11:28 - 11:30
    service- og rengøringsjobs.
  • 11:31 - 11:34
    I sidste ende ønsker ingen at udføre
    et arbejde man er tvunget til,
  • 11:34 - 11:37
    men det er en risiko som mange
    migranter er villige til at tage,
  • 11:37 - 11:38
    på grund af det som de forlader.
  • 11:38 - 11:40
    Hvis folk kunne migrere legalt
  • 11:40 - 11:44
    ville de ikke have behov for at lægge
    deres liv i hænderne på menneskesmuglere.
  • 11:44 - 11:45
    Disse problemer stiger
  • 11:45 - 11:47
    fra kriminaliseringen af migration,
  • 11:47 - 11:49
    ligesom de gør fra kriminaliseringen
  • 11:49 - 11:50
    af sexarbejde i sig selv.
  • 11:50 - 11:52
    Det er en lære af historien.
  • 11:52 - 11:55
    Hvis du prøver at forbyde noget som
    mennesker ønsker eller har behov for at gøre,
  • 11:55 - 11:59
    hvad enten det er at drikke alkohol eller krydse grænser
  • 11:59 - 12:00
    eller få en abort
  • 12:00 - 12:02
    eller sælge sex,
  • 12:02 - 12:04
    skaber du flere problemer end du løser.
  • 12:04 - 12:06
    Forbud laver en minimal forskel
  • 12:06 - 12:09
    på antallet af folk som faktisk gør disse ting.
  • 12:09 - 12:10
    Men det gør en stor forskel
  • 12:10 - 12:13
    om det er sikkert eller ej for dem at gøre det.
  • 12:14 - 12:16
    Hvorfor støtter folk eller forbud?
  • 12:17 - 12:20
    Som feminist, ved jeg at sexindustrien er et sted
  • 12:20 - 12:23
    med dybe sociale kløfter.
  • 12:23 - 12:26
    Det er et faktum at de fleste købere
    af sex er mænd med penge,
  • 12:26 - 12:28
    mens de fleste sælgere er kvinder uden.
  • 12:28 - 12:31
    Du kan være enig med dette -- jeg er --
  • 12:31 - 12:34
    og stadigvæk syntes at forbud
    er en forfærdelig politik.
  • 12:35 - 12:37
    I den bedre mere lige verden,
  • 12:37 - 12:41
    vil der måske være betydeligt færre
    folk der sælger sex for at overleve,
  • 12:41 - 12:44
    men man kan ikke lovgive en
    bedre verden ud af det blå.
  • 12:44 - 12:47
    Hvis nogen har behov for at
    sælge sex fordi de er fattige
  • 12:47 - 12:48
    eller fordi de er hjemløse
  • 12:48 - 12:51
    eller fordi de er illegale og
    ikke kan finde lovligt arbejde,
  • 12:51 - 12:55
    at tage muligheden fra dem
    gør dem ikke mindre fattige
  • 12:55 - 12:57
    eller giver dem husly
  • 12:57 - 12:59
    eller ændrer deres immigrationsstatus
  • 12:59 - 13:01
    Folk der er bekymrede over at
    salg af sex er nedværdigende.
  • 13:02 - 13:04
    Spørg dig selv: Er det mere nedværdigende
    end at være sulten
  • 13:05 - 13:07
    eller se sine børn være sultne?
  • 13:07 - 13:10
    Der er intet krav om et forbud mod au pair-piger
  • 13:10 - 13:12
    eller at få manicure,
  • 13:12 - 13:15
    selvom de fleste af dem som udfører dette
    arbejde er fattige kvindelige migrantarbejdere.
  • 13:15 - 13:19
    Det er specielt det faktum at det er
    fattige migrant kvinder sælger sex
  • 13:19 - 13:22
    som har gjort nogle feminister utrygge.
  • 13:22 - 13:24
    Og jeg kan forstå
  • 13:24 - 13:26
    hvorfor sexindustrien provokere så stærke følelser.
  • 13:26 - 13:29
    Folk kan have alle slags komplicerede følelser
  • 13:29 - 13:31
    når det kommer til sex
  • 13:32 - 13:35
    Men vi kan ikke lave politik på basis af blot følelser,
  • 13:35 - 13:37
    specielt over hovederne på de folk
  • 13:37 - 13:39
    som faktisk er påvirket af disse politiker.
  • 13:39 - 13:41
    Hvis vi bliver fikseret på forbud mod sexarbejde
  • 13:41 - 13:44
    ender vi med at bekymre os mere
    om en bestemt manifestation
  • 13:44 - 13:45
    af ulighed mellem kønnene,
  • 13:45 - 13:48
    snarer end de underliggende årsager.
  • 13:48 - 13:51
    Folk bliver hængt op på spørgsmålet om
  • 13:51 - 13:53
    Nå vil du ønske at din datter gjorde?
  • 13:53 - 13:55
    Det er et forkert spørgsmål.
  • 13:55 - 13:58
    I stedet lad os forestille os at hun gør det:
  • 13:59 - 14:00
    Hvor sikkert er hendes arbejde i nat?
  • 14:01 - 14:03
    hvorfor er hun ikke sikre?
  • 14:04 - 14:07
    så vi har kigget på fuld kriminalisering
  • 14:07 - 14:10
    delvis kriminalisering, den svenske
    eller nordiske model
  • 14:10 - 14:12
    og legalisering,
  • 14:12 - 14:13
    og hvordan at de alle laver skader.
  • 14:13 - 14:16
    Noget som jeg aldrig hører spurgt er:
  • 14:17 - 14:19
    Hvad ønsker sexarbejdere selv?
  • 14:20 - 14:22
    Alt i alt, vi er dem som bliver
    mest påvirket af disse love.
  • 14:23 - 14:26
    New Zealand afkriminaliserede
    sexarbejde i 2003.
  • 14:27 - 14:28
    Det er vigtigt at huske
  • 14:28 - 14:32
    at afkriminalisering og legalisering ikke er den samme ting.
  • 14:32 - 14:35
    Afkriminalisering betyder fjernelse af love
  • 14:35 - 14:37
    som straffer målrettet sexindustrien,
  • 14:37 - 14:40
    i stedet for at behandle sexarbejde
    som en anden type arbejde.
  • 14:40 - 14:43
    I New Zealand, folk kan arbejde sammen for sikkerhed,
  • 14:43 - 14:46
    og arbejdsgivere for sexarbejdere er
    ansvarlige overfor staten.
  • 14:46 - 14:49
    En sexarbejder kan nægte at se en kunde til enhver tid,
  • 14:49 - 14:50
    af hvilken som helst grund,
  • 14:50 - 14:53
    og 96 % af gadearbejderne
  • 14:53 - 14:56
    siger at de føler at lovene beskytter deres rettigheder.
  • 14:56 - 14:58
    New Zealand har ikke set en forøgelse
  • 14:58 - 15:00
    i antallet af folk der laver sexarbejde,
  • 15:00 - 15:03
    men afkriminaliseringen har gjort det meget sikrere
  • 15:03 - 15:05
    Så lektien fra New Zealand
  • 15:05 - 15:07
    er ikke bare at deres lovgivning er god,
  • 15:07 - 15:08
    men det afgørende
  • 15:08 - 15:11
    er at den er skrevet i samarbejde med sexarbejdere
  • 15:11 - 15:13
    navnlig New Zealands Prostitutes Collective.
  • 15:13 - 15:15
    Når det drejer sig om at gøre sexarbejde sikre
  • 15:16 - 15:19
    så var der klare til at høre om det fra sexarbejderne selv.
  • 15:19 - 15:20
    Her i UK
  • 15:20 - 15:24
    er jeg en del af en sexarbejder ledet gruppe
    som Sex Workers Open University
  • 15:24 - 15:26
    og English Collective of Prostitutes
  • 15:26 - 15:28
    Og vi er en del af en global bevægelse
  • 15:28 - 15:31
    der kræver afkriminalisering
    og selvbestemmelse.
  • 15:32 - 15:34
    Det universelle symbol på vores
    bevægelse er en rød paraply.
  • 15:34 - 15:38
    Vi er støttet i vores krav af globale
    organisationer som UNAIDS,
  • 15:38 - 15:39
    Verdens sundhedsorganisationen
  • 15:39 - 15:41
    og Amnesty international.
  • 15:41 - 15:43
    Men vi har behov for flere allierede.
  • 15:43 - 15:46
    Hvis du bekymrer dig om kønslig ligestilling
  • 15:46 - 15:48
    eller fattigdom eller migration
    eller offentlig sundhed,
  • 15:48 - 15:51
    så er rettigheder for sexarbejdere en sag for dig.
  • 15:51 - 15:53
    Gør plads til os i jeres bevægelser.
  • 15:53 - 15:57
    Dette betyder ikke bare at lytte
    til sexarbejdere når vi taler
  • 15:57 - 15:59
    men at forstærke vores stemmer.
  • 15:59 - 16:01
    At stå imod dem som vil få os til at tie,
  • 16:01 - 16:05
    dem som siger at prostituerede enten er for offer-gjorte
  • 16:05 - 16:07
    eller for skadede til at vide hvad der er bedst for os selv
  • 16:07 - 16:09
    eller er for privilegerede
  • 16:09 - 16:11
    og er for langt væk fra den virkelige verden,
  • 16:11 - 16:15
    for at kunne repræsentere
    millioner af stemmeløse ofre.
  • 16:16 - 16:21
    Denne skelnen mellem offer og
    selvrådende er tankespind.
  • 16:21 - 16:23
    Den eksisterer kun for
    at nedgøre sexarbejdere
  • 16:23 - 16:25
    og gør det for nemt at ignorere os.
  • 16:26 - 16:28
    Ingen tvivl om at mange af
    jer arbejder for at overleve.
  • 16:29 - 16:30
    Well, sexarbejde er arbejde også.
  • 16:31 - 16:32
    Ligesom jer
  • 16:32 - 16:34
    mange af os kan lide vores jobs,
  • 16:34 - 16:35
    nogle af os hader det.
  • 16:36 - 16:38
    Og endeligt de fleste af os
    har blandende følelser.
  • 16:39 - 16:42
    Men hvordan vi føler om vores arbejde
  • 16:43 - 16:44
    er ikke afgørende
  • 16:44 - 16:48
    og hvordan andre føler
    omkring det er bestemt ikke.
  • 16:48 - 16:51
    Hvad der er vigtigt er at vi har
    ret til at arbejde sikkert
  • 16:51 - 16:52
    og på vores egen betingelser.
  • 16:52 - 16:54
    sexarbejdere er rigtige mennesker.
  • 16:55 - 16:57
    Vi har komplicerede oplevelser
  • 16:58 - 17:01
    og komplicerede effekter
    af disse oplevelser.
  • 17:02 - 17:04
    men vores krav er ikke komplicerede.
  • 17:04 - 17:07
    Du kan spørge dyre
    escortpiger i New York City,
  • 17:07 - 17:10
    bordelarbejdere i Cambodja,
    gadearbejdere i Sydafrika
  • 17:10 - 17:13
    og enhver pige på gaden i mit gamle job i Soho,
  • 17:13 - 17:16
    og de vil alle sige den samme ting.
  • 17:16 - 17:18
    Du kan tale til millioner af sexarbejdere
  • 17:18 - 17:20
    og utallige sexarbejder-ledede organisationer.
  • 17:20 - 17:24
    Vi ønsker fuld afkriminalisering
    og rettigheder som arbejdere.
  • 17:25 - 17:27
    Jeg er bare en sexarbejder på scenen her i dag,
  • 17:27 - 17:30
    men jeg bringer et budskab fra hele verdenen.
  • 17:30 - 17:31
    Mange tak.
  • 17:31 - 17:37
    (Bifald)
Title:
Lovgivningen som sex-arbejdere virkelig ønsker sig
Speaker:
Toni Mac
Description:

Alle har en mening om hvordan der skal lovgives om sex-arbejde (enten at legalisere det, forbyde det eller beskatte det) ... Men hvad tænker arbejderne selv vil være det bedste. Aktivisten Toni Mac forklarer fire modeller for lovgivning som bruges rundt omkring i verdenen og viser os den model som hun tror vil gøre sexarbejdere sikrere og sikre større selvbestemmelse. "Hvis du bekymrer dig om fattigdom, migration eller folkesundhed, så angår sexarbejdernes rettigheder også dig", siger hun "Gør plads til os i jeres bevægelser."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:50
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for The laws that sex workers really want
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The laws that sex workers really want
Allan Jensen accepted Danish subtitles for The laws that sex workers really want
Allan Jensen edited Danish subtitles for The laws that sex workers really want
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The laws that sex workers really want
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The laws that sex workers really want
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The laws that sex workers really want
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The laws that sex workers really want
Show all

Danish subtitles

Revisions