< Return to Video

Language Death: How do languages die?

  • 0:01 - 0:03
    Langfocus 채널에 오신
    여러분 환영합니다
  • 0:03 - 0:05
    제 이름은 Paul입니다
  • 0:05 - 0:08
    오늘의 주제는 언어의 사멸입니다
  • 0:08 - 0:10
    이 채널에서 일반적으로
    이야기하는 언어는
  • 0:10 - 0:12
    주로 살아 있는 언어입니다
  • 0:12 - 0:15
    오늘날의 원어민들이
    지금까지도 언어를 사용하고
  • 0:15 - 0:17
    끊임없이 변화하고 진화하죠
  • 0:17 - 0:21
    하지만 사멸한 언어와
    멸종된 언어도 존재하죠
  • 0:21 - 0:25
    이 언어를 모어로 하는 사람이 없을 때
    언어는 사멸했다고 간주됩니다
  • 0:25 - 0:28
    이 언어가 다른 방식으로
    사용된다고 해도 말이죠
  • 0:28 - 0:30
    라틴어가 대표적인 예입니다
  • 0:30 - 0:32
    하지만 종교적인 목적과
    바티칸에서 여러 가지
  • 0:32 - 0:35
    행정적인 목적으로
    지금도 사용되고 있죠
  • 0:36 - 0:39
    몇몇 사람은 라틴어를 구사하지만
    모국어처럼 자연스럽지는 않죠
  • 0:39 - 0:42
    그리고 모국어로
    다음 세대로 전승되지 않죠
  • 0:42 - 0:43
    다른 예는 히브리 어입니다
  • 0:43 - 0:46
    현대 히브리어로 부활하기 전에
  • 0:46 - 0:48
    사멸한 언어를 이야기하는 것입니다
  • 0:48 - 0:50
    오랜 시간 누구도 모국어로
    이야기하지 않지만
  • 0:50 - 0:53
    종교적인 목적과
    문학 언어로서
  • 0:53 - 0:55
    계속 사용되어 왔습니다
  • 0:55 - 0:58
    그에 반해서, 멸종되었다고
    간주되는 언어는
  • 0:58 - 1:00
    언어를 쓰는 사람이
    모두 죽을 때입니다
  • 1:00 - 1:03
    예를 들자면, 만약 북미 원주민 언어의
  • 1:03 - 1:05
    마지막 화자가 사망하고
  • 1:05 - 1:07
    제2언어로도 누구도 배우지 않는다면
  • 1:07 - 1:09
    그 언어는 멸종하게 됩니다
  • 1:09 - 1:13
    이와 같이, 고대 언어인
    수메르 어도 멸종했죠
  • 1:13 - 1:16
    몇몇 사람은 이 언어의 고대 문자를
    해독할 수도 있겠지만
  • 1:16 - 1:18
    누구도 이 문자를 사용하지 않죠
  • 1:18 - 1:20
    언어는 소멸하거나 멸종하게 되죠
  • 1:20 - 1:22
    언어 소멸의 결과로 말이죠
  • 1:23 - 1:25
    언어 소멸의 유형
  • 1:25 - 1:27
    언어는 항상 같은 식으로
    소멸하지 않습니다
  • 1:27 - 1:29
    언어의 소멸에는 여러 가지
    유형이 있습니다
  • 1:29 - 1:31
    언어가 소멸하는
    가장 흔한 방식은
  • 1:31 - 1:33
    점진적 사멸이라고 불립니다
  • 1:33 - 1:36
    이는 한 언어의 화자들이
  • 1:36 - 1:39
    더 우세한 언어와 접촉할 때
    일어나게 됩니다
  • 1:39 - 1:42
    우세하고 더 강력한 집단의
    사람이 사용하는 언어죠
  • 1:42 - 1:45
    이 집단은 한동안은
    이중 언어로 생활할 것입니다
  • 1:45 - 1:47
    하지만 세대가 바뀔 때마다
  • 1:47 - 1:49
    전통적으로 사용했던 언어
    화자의 수는 감소하고
  • 1:49 - 1:51
    언어 숙련도도 낮아질 것입니다
  • 1:51 - 1:55
    집단 구성원은 우세한 언어를
    사용하기로 선택할 것입니다
  • 1:55 - 1:58
    전통적으로 사용했던 언어를
    아무도 사용하지 않는 그 날까지요
  • 1:58 - 2:00
    콘월 어가 이 사례입니다
  • 2:00 - 2:03
    19세기 후반에
    영어의 영향력에 밀려
  • 2:03 - 2:05
    사람들이 사용하지 않는 언어였죠
  • 2:05 - 2:09
    그리고 콘월 어는 하류층의 사람들이
    사용하는 언어로 인식되었죠
  • 2:09 - 2:12
    콘월 어 화자들 사이에서도
    이와 같았죠
  • 2:12 - 2:14
    하지만 콘월 어는
    멸종하지는 않았습니다
  • 2:14 - 2:16
    콘월 어를 살리려고 노력했기 때문이죠
  • 2:16 - 2:19
    사람들이 이 언어를
    사용하도록 장려했습니다
  • 2:19 - 2:22
    다음은 상향식 언어 소멸입니다
  • 2:22 - 2:23
    상향식 언어 소멸은
  • 2:23 - 2:26
    언어가 더이상 모어로 사용되지 않지만
  • 2:26 - 2:29
    다른 상황에서는 계속 사용됩니다
  • 2:29 - 2:33
    일반적으로 공식적인 종교 또는
    의식에서 사용됩니다
  • 2:33 - 2:35
    아니면 문학 작품에서 사용되죠
  • 2:36 - 2:37
    점진적 언어 소멸에서는
  • 2:37 - 2:41
    잠식당하는 언어는 초기에
    공식적인 상황에서는
  • 2:41 - 2:43
    우세 언어에 대체됩니다
  • 2:43 - 2:47
    하지만 비공식적인 상황에서는
    계속 사용되죠
  • 2:47 - 2:50
    하지만 상향식 언어 소멸은
  • 2:50 - 2:52
    하층에서의 언어는 소멸합니다
  • 2:52 - 2:54
    다른 말로, 비공식적인 상황이죠
  • 2:54 - 2:57
    하지만 공식적인 상황에서는
    계속 사용됩니다
  • 2:58 - 2:59
    라틴 어가 여기에 포함되죠
  • 2:59 - 3:02
    종교적 행사, 의식 아니면
    문학 작품 외에서는
  • 3:02 - 3:05
    기본적으로 더 이상
    사용되지 않습니다
  • 3:06 - 3:08
    다음은 급격한 언어의 소멸입니다
  • 3:08 - 3:10
    급격한 언어의 소멸은
  • 3:10 - 3:12
    모든 언어의 화자들이
  • 3:12 - 3:16
    재난 또는 폭력의 결과로
    발생하게 됩니다
  • 3:16 - 3:20
    이 사례는 1830년 대
    태즈메이니아에서 발생합니다
  • 3:20 - 3:22
    사실상 모든 섬의 원주민이
  • 3:22 - 3:26
    유럽 개척자들에게 "검은 전쟁" 시기에
    사망했을 때를 말하죠
  • 3:27 - 3:30
    다음은 정치적 언어 소멸입니다
  • 3:30 - 3:31
    급격한 언어 소멸과 유사하지만
  • 3:31 - 3:34
    정치적 언어 소멸은 훨씬
    빠르게 일어납니다
  • 3:34 - 3:37
    보통 정치적 억압의 결과로
    일어나게 됩니다
  • 3:37 - 3:39
    아니면 폭력적인 위협이 뒤따르죠
  • 3:39 - 3:43
    차이는 언어의 화자들이
    사망하는 형태는 아닙니다
  • 3:43 - 3:45
    하지만 자신의 언어를 더 이상
    사용하지 않죠
  • 3:45 - 3:47
    박해를 피하기 위해서입니다
  • 3:47 - 3:49
    이 사례는 엘살바도르에서 발생했습니다
  • 3:49 - 3:51
    1930년도에 일어난 봉기 기간이죠
  • 3:51 - 3:55
    수많은 토착민이 갑자기 자신의 모국어를
    더 이상 사용하지 않았죠
  • 3:55 - 3:57
  • 3:57 - 3:59
  • 4:00 - 4:02
    두 언어가 갑자기 사멸했습니다
  • 4:02 - 4:04
    렝카 어와 카카오페라 어입니다
  • 4:05 - 4:06
  • 4:06 - 4:09
  • 4:09 - 4:12
  • 4:12 - 4:13
  • 4:13 - 4:17
  • 4:17 - 4:20
  • 4:20 - 4:22
  • 4:22 - 4:24
  • 4:24 - 4:26
  • 4:26 - 4:29
  • 4:29 - 4:30
  • 4:30 - 4:33
  • 4:33 - 4:36
  • 4:37 - 4:40
  • 4:40 - 4:42
  • 4:42 - 4:46
  • 4:46 - 4:48
  • 4:48 - 4:52
  • 4:52 - 4:55
  • 4:55 - 4:59
  • 4:59 - 5:03
  • 5:03 - 5:05
  • 5:05 - 5:07
  • 5:07 - 5:10
  • 5:10 - 5:13
  • 5:13 - 5:16
  • 5:16 - 5:18
  • 5:18 - 5:21
  • 5:21 - 5:24
  • 5:24 - 5:28
  • 5:28 - 5:30
  • 5:30 - 5:33
  • 5:33 - 5:35
  • 5:35 - 5:38
  • 5:38 - 5:40
  • 5:40 - 5:42
  • 5:42 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
  • 5:48 - 5:50
  • 5:50 - 5:53
  • 5:53 - 5:56
  • 5:56 - 5:59
  • 5:59 - 6:02
  • 6:02 - 6:06
  • 6:06 - 6:09
  • 6:09 - 6:11
  • 6:11 - 6:12
  • 6:12 - 6:14
  • 6:14 - 6:18
  • 6:18 - 6:19
  • 6:19 - 6:22
  • 6:22 - 6:24
  • 6:24 - 6:27
  • 6:27 - 6:28
  • 6:28 - 6:31
  • 6:31 - 6:33
  • 6:33 - 6:36
  • 6:36 - 6:38
  • 6:38 - 6:41
  • 6:41 - 6:44
  • 6:44 - 6:45
  • 6:45 - 6:47
  • 6:47 - 6:50
  • 6:50 - 6:53
  • 6:53 - 6:56
  • 6:56 - 7:00
  • 7:00 - 7:02
  • 7:02 - 7:05
  • 7:05 - 7:07
  • 7:07 - 7:10
  • 7:10 - 7:12
  • 7:12 - 7:15
  • 7:15 - 7:16
  • 7:16 - 7:19
  • 7:19 - 7:22
  • 7:23 - 7:25
  • 7:25 - 7:28
  • 7:28 - 7:31
  • 7:31 - 7:33
  • 7:33 - 7:36
  • 7:36 - 7:39
  • 7:39 - 7:42
  • 7:42 - 7:44
  • 7:44 - 7:47
  • 7:47 - 7:49
  • 7:49 - 7:51
  • 7:51 - 7:54
  • 7:54 - 7:57
  • 7:57 - 7:59
  • 7:59 - 8:03
  • 8:03 - 8:06
  • 8:06 - 8:08
  • 8:08 - 8:10
  • 8:10 - 8:13
  • 8:14 - 8:17
  • 8:17 - 8:20
  • 8:20 - 8:22
  • 8:22 - 8:25
  • 8:25 - 8:28
  • 8:28 - 8:31
  • 8:31 - 8:33
  • 8:33 - 8:36
  • 8:36 - 8:38
  • 8:38 - 8:42
  • 8:42 - 8:45
  • 8:45 - 8:46
  • 8:46 - 8:48
  • 8:48 - 8:52
  • 8:52 - 8:54
  • 8:54 - 8:56
  • 8:56 - 9:00
  • 9:00 - 9:03
  • 9:03 - 9:06
  • 9:06 - 9:08
  • 9:08 - 9:10
  • 9:10 - 9:13
  • 9:13 - 9:17
  • 9:17 - 9:19
  • 9:19 - 9:21
  • 9:21 - 9:24
  • 9:24 - 9:28
  • 9:28 - 9:31
  • 9:31 - 9:37
  • 9:37 - 9:43
  • 9:43 - 9:49
  • 9:49 - 9:51
Title:
Language Death: How do languages die?
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Endangered Languages
Duration:
09:51

Korean subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions