< Return to Video

The Mask You Live In - Trailer

  • 0:03 - 0:04
    Đừng khóc
  • 0:04 - 0:05
    Những giọt nước mặt hãy ngưng lại
  • 0:05 - 0:05
    Đừng khóc.
  • 0:05 - 0:06
    Hãy chọn cho mình.
  • 0:06 - 0:07
    Dừng lại với những cảm xúc.
  • 0:07 - 0:08
    Đừng mè nheo
  • 0:08 - 0:09
    Đừng để người khác không tôn trọng mìn
  • 0:09 - 0:10
    Ngầu lên
  • 0:10 - 0:11
    Và trở thành một mật thám
  • 0:11 - 0:12
    Luôn luôn giữ im lặng
  • 0:12 - 0:12
    Không ai thích người ba hoa
  • 0:12 - 0:14
    Tình nghĩa anh em là quan trọng hơn
  • 0:14 - 0:15
    Không được đánh mất phụ nữ của đời mình
  • 0:15 - 0:16
    Cô là người dâm đãng.
  • 0:16 - 0:17
    Chó chết.
  • 0:17 - 0:17
    Bị sa thải.
  • 0:17 - 0:18
    Làm điều gì đó.
  • 0:18 - 0:18
    Là một người đàn ông.
  • 0:18 - 0:19
    Là một người đàn ông!
  • 0:19 - 0:21
    Phát triển một số quả bóng!
  • 0:26 - 0:33
    Ba cụm từ phá hoại nhất
  • 0:33 - 0:43
    mà người đàn ông nào cũng nhận được khi anh là một cậu bé,
  • 0:43 - 0:48
    là khi anh trở thành một người đàn ông
  • 0:48 - 0:54
    Chúng tôi đã xây dựng một ý tưởng về nam tính
  • 0:54 - 0:57
    ở Mỹ
  • 0:57 - 1:00
    nó không dành cho những cậu trai trẻ
  • 1:00 - 1:03
    một cách để cảm thấy an toàn trong vẻ nam tính của họ.
  • 1:03 - 1:09
    Vì vậy, chúng tôi đã dành thời gian để chứng minh
  • 1:09 - 1:14
    với những bạn bè cùng lứa tuổi với họ
  • 1:14 - 1:16
    mỗi nhóm đều đang giả vờ
  • 1:16 - 1:18
    Bạn không cho phép mọi người xem nó là gì?
  • 1:18 - 1:24
    Hầu hết 90% bạn có đau đớn và tức giận sau đó giấy.
  • 1:24 - 1:29
    Nếu bạn không bao giờ khóc sau đó bạn có tất cả những cảm xúc này nhồi bông bên trong của bạn, và sau đó bạn không thể nhận được chúng.
  • 1:29 - 1:35
    Họ thực sự mua vào một nền văn hóa mà không có giá trị những gì chúng tôi feminized. Nếu chúng tôi đang trong một nền văn hóa mà không có giá trị chăm sóc,
  • 1:35 - 1:43
    không có mối quan hệ giá trị, không có giá trị đồng cảm, bạn sẽ có Nam và nữ, người đàn ông và phụ nữ đi điên.
  • 1:43 - 1:46
    Tôi đã có vấn đề tức giận trong trường trung học. Tôi cảm thấy như một kẻ ngoài lề.
  • 1:46 - 1:50
    Tôi đã bị đình chỉ ít nhất một lần mỗi năm tôi đã ở đây.
  • 1:50 - 1:52
    Chúng tôi sẽ chỉ cần nhìn cho rắc rối và giống như, cố gắng để chống lại nó.
  • 1:52 - 2:03
    Bé trai có nhiều khả năng để hành động ra, họ đang nhiều khả năng để trở thành tích cực. Hầu hết mọi người bỏ lỡ đó là trầm cảm, hoặc nhìn thấy nó như là một rối loạn hành vi, hoặc chỉ là một đứa trẻ xấu.
  • 2:06 - 2:12
    Tôi cảm thấy như chỉ bỏ vào cuộc sống, bạn biết, nhìn thấy tôi đã có các vụ tự tử suy nghĩ trong đầu của tôi trong lớp sáu.
  • 2:12 - 2:18
    Tôi cảm thấy một mình cho, cho một thời gian dài và tôi thực sự nghĩ về giết chết bản thân mình.
  • 2:21 - 2:33
    Cho dù đó là sát nhân bạo lực, hoặc tự tử bạo lực, người dùng đến hành vi tuyệt vọng như vậy, chỉ khi họ cảm thấy bị sỉ nhục và shamed, hoặc cảm thấy họ sẽ có nếu họ đã không chứng minh rằng họ đã là người đàn ông thực sự.
  • 2:33 - 2:41
    Nếu bạn đang nói với từ một ngày 'không để cho không ai không tôn trọng bạn', và 'đây là cách bạn xử lý nó như một người đàn ông', tôn trọng được liên kết với bạo lực.
  • 2:41 - 2:45
    Nếu tôi có thể con người, tại sao bước từ đó, bạn cảm thấy tôi?
  • 2:45 - 2:47
    Nó cũng giống như bản năng.
  • 2:47 - 2:49
  • 2:51 - 2:51
    Vì vậy, người đàn ông lên!
  • 2:51 - 2:52
    Người đàn ông lên.
  • 2:52 - 2:52
    Người đàn ông lên.
  • 2:52 - 2:53
    Người đàn ông lên.
  • 2:53 - 2:54
    Phát triển một số quả bóng chết tiệt!
  • 2:54 - 2:55
    Hành động như một người đàn ông. Là một người đàn ông.
  • 2:56 - 2:57
    Là một người đàn ông!
  • 2:57 - 3:02
    Cho trẻ em của tôi, tôi đã đi để kết thúc này câu chuyện siêu nam tính ở đây.
Title:
The Mask You Live In - Trailer
Description:

From the team behind Miss Representation. Coming in 2014, an exploration of American masculinity.
http://facebook.com/themaskyoulivein

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
03:10

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions