< Return to Video

Mr. Pickles - Season 1, Episode 1: Tommy's Big Job

  • 0:02 - 0:03
    mm, Oi.
  • 0:03 - 0:04
    Todd, precisamos conversar...
  • 0:04 - 0:05
    Ei, olha, que lindo
  • 0:05 - 0:06
    cachorrinho!
  • 0:06 - 0:07
    Preciso te contar uma coisa.
  • 0:07 - 0:08
    Tudo bem, Lurlene.
  • 0:08 - 0:09
    Eu encontrei seu cartão.
  • 0:09 - 0:10
    Sei que eles são falsos.
  • 0:10 - 0:11
    Sim... Mas não!
  • 0:11 - 0:12
    Você transou com todo o time
  • 0:12 - 0:13
    de futebol de novo?
  • 0:13 - 0:14
    Tudo bem!
  • 0:14 - 0:15
    Sim, mas não!
  • 0:15 - 0:17
    Eu conheci outra pessoa.
  • 0:17 - 0:19
    Você é legal demais.
  • 0:19 - 0:19
    Eu quero um cara mal.
  • 0:19 - 0:20
    Ei
  • 0:20 - 0:21
    ahhh
  • 0:21 - 0:22
    Me deixa entrar.
  • 0:22 - 0:23
  • 0:23 - 0:24
    Você deve ser o cara mal
  • 0:24 - 0:24
    da Lurlene.
  • 0:24 - 0:25
    Oi!
  • 0:25 - 0:26
    Ei, aquilo ali é falso!
  • 0:26 - 0:27
    Você me dá nojo!
  • 0:27 - 0:28
    Eu nem conheço esse cara!
  • 0:28 - 0:29
    Tchau!
  • 0:29 - 0:30
    Foi um prazer te conhecer!
  • 0:30 - 0:31
    Não! Não!
  • 0:31 - 0:33
    Agh! Ahhhhh!
  • 0:33 - 0:36
    Senhor Pickles!
  • 0:36 - 0:39
    ♪ Senhor Pickles
  • 0:39 - 0:41
    ♪ Bom menino
  • 0:41 - 0:43
    ♪ É um cachorro
  • 0:43 - 0:45
    ♪ Melhor amigo das pessoas
  • 0:45 - 0:46
    ♪ Morra
  • 0:46 - 0:48
    ♪ Pickles
  • 0:48 - 0:51
    Senhor Pickles!
  • 0:51 - 0:52
    ♪ Ele vem te pegar
  • 0:52 - 0:54
    Aí está você!
  • 0:54 - 0:56
    Bom menino!
  • 0:56 - 0:58
  • 0:58 - 1:00
    hmm, este leite tá com um gosto esquisito
  • 1:00 - 1:01
    Olha Tommy, nossa
  • 1:01 - 1:03
    vaca, a Bete está para criar, então
  • 1:03 - 1:04
    agora, nós vamos beber leite
  • 1:04 - 1:04
    de soja.
  • 1:04 - 1:06
    Ugh!!
  • 1:06 - 1:07
    Já li que soja contém
  • 1:07 - 1:08
    estrogeno.
  • 1:08 - 1:09
    Que que é isso?
  • 1:09 - 1:10
    Bom, é o que
  • 1:10 - 1:11
    faz uma mulher... uma mulher!
  • 1:11 - 1:12
    Um pouco de leite de soja
  • 1:12 - 1:13
    não vai fazer ninguém
  • 1:13 - 1:14
    mulher do dia pra noite.
  • 1:14 - 1:15
  • 1:15 - 1:16
    Ohh
  • 1:16 - 1:17
    Senhor Pickles.
  • 1:17 - 1:18
    Pai?
  • 1:18 - 1:19
    Eu sou a Sra. Milton
  • 1:19 - 1:21
    Susie e eu pegamos esse aqui
  • 1:21 - 1:22
    dormindo em nossa propriedade
  • 1:22 - 1:23
    esta manhã.
  • 1:23 - 1:25
    Ohhh
  • 1:25 - 1:26
    Pai, perdeu seu sapato
  • 1:26 - 1:27
    de novo?
  • 1:27 - 1:28
    Mas é que o Sr. Pickles fez
  • 1:28 - 1:29
    isso comigo.
  • 1:29 - 1:30
    Ontem a noite eu vi o Sr. Pickles
  • 1:30 - 1:32
    cheirando gasolina e entrando
  • 1:32 - 1:32
    na caminhonete.
  • 1:32 - 1:33
    Eii!
  • 1:33 - 1:35
    Depois disso só me lembro de acordar
  • 1:35 - 1:37
    em um berço com um bebezão em uma
  • 1:37 - 1:38
    das festas de fetiche do Sr. Pickles.
  • 1:39 - 1:40
    Um homem cavalo chicoteando uma mulher porco
  • 1:40 - 1:42
    Começaram a pegar nos meus mamilos
  • 1:42 - 1:43
    aí um homem em um robe apareceu
  • 1:43 - 1:44
    de um bolo.
  • 1:44 - 1:44
    Mostre sua cara.
  • 1:45 - 1:46
    Mas era
  • 1:46 - 1:48
    o Sr. Pickles numa mascára de médico.
  • 1:48 - 1:49
    Ele começou a cortar as pessoas
  • 1:49 - 1:50
    com uma motosserra!
  • 1:50 - 1:51
    Não! Nãoo!
  • 1:51 - 1:53
    Ele colocou as cabeças
  • 1:53 - 1:54
    em suas patas e começou a dançar!
  • 1:54 - 1:56
    Aí ele me colocou na caminhonete com
  • 1:56 - 1:58
    um monte de pedaços de gente e me levou
  • 1:58 - 1:59
    até a propriedade dos Miltons onde
  • 1:59 - 2:00
    ele roubou meu sapato!
  • 2:00 - 2:02
    Ei!
  • 2:02 - 2:05
    E aí foi quando perdi o sapato!
  • 2:05 - 2:06
    Você e suas histórias
  • 2:06 - 2:06
    malucas
  • 2:07 - 2:08
    De qualquer forma já tô indo
  • 2:08 - 2:09
    Por favor, volte
  • 2:09 - 2:10
    quando quiser!
  • 2:10 - 2:11
    Pai, o que a gente faz
  • 2:11 - 2:12
    quando se apaixona?
  • 2:12 - 2:14
    Ugh, Tommy.
  • 2:14 - 2:15
    Hoje em dia amor é complicado.
  • 2:15 - 2:17
    Mas quando realmente amamos
  • 2:17 - 2:18
    alguém, apenas devemos contar como
  • 2:18 - 2:20
    nos sentimos.
  • 2:20 - 2:21
    Bom, tenho que ir pro trabalho. Tchau!
  • 2:21 - 2:22
    Papai tá certo!
  • 2:22 - 2:24
    Vou contar pra Susie que eu amo ela.
  • 2:24 - 2:25
    Vamos lá Sr. Pickles!
  • 2:25 - 2:26
  • 2:26 - 2:27
    Vamos achar a propriedade
  • 2:27 - 2:28
    da Susie.
  • 2:28 - 2:29
  • 2:29 - 2:33
    Wheeee
  • 2:33 - 2:34
    Oi
  • 2:34 - 2:35
    Eu sou Tommy e este é
  • 2:35 - 2:36
    Sr. Pickles
  • 2:36 - 2:37
  • 2:37 - 2:38
  • 2:38 - 2:39
    Ops, desculpa.
  • 2:39 - 2:40
    Tudo bem.
  • 2:40 - 2:41
    Pelo menos não é leite de soja.
  • 2:41 - 2:42
    Eu sou Susie, e esta é
  • 2:42 - 2:43
    Gertie.
  • 2:43 - 2:44
    Ela tá velha e seu leite está
  • 2:44 - 2:44
    ficando ruim.
  • 2:44 - 2:45
  • 2:45 - 2:46
    Ops!
  • 2:46 - 2:47
  • 2:47 - 2:51
    [encantamento demoníaco]
  • 2:51 - 2:53
    Susie, quero
  • 2:53 - 2:54
    te dizer algo.
  • 2:54 - 2:55
    Eu te amo.
  • 2:55 - 2:57
    Olha Tommy, desde que papai
  • 2:57 - 2:58
    voltou a beber, eu tenho
  • 2:59 - 3:00
    que fazer tudo por aqui
  • 3:00 - 3:02
    tirar leite, tratar dos porcos,
  • 3:02 - 3:04
    até mesmo pagar as contas.
  • 3:04 - 3:05
    Volte aqui quando arrumar um trabalho!
  • 3:05 - 3:06
  • 3:06 - 3:07
    OK
  • 3:07 - 3:08
    Venha Sr. Pickles!
  • 3:08 - 3:10
  • 3:11 - 3:11
    ♪ LA-LA LA LA LA LA
  • 3:11 - 3:12
    LA ♪
  • 3:12 - 3:14
    ♪ A LA LA LA LA LA LA LA
  • 3:14 - 3:14
    Ahhh!
  • 3:14 - 3:15
  • 3:15 - 3:16
    Agh, ele me atropelou!
  • 3:16 - 3:17
    Ele atropelou Wanda!
  • 3:17 - 3:18
    E-Ei, não, eu não
  • 3:18 - 3:19
    fiz isso.
  • 3:19 - 3:20
    Você tá bem?
  • 3:20 - 3:21
    Pelo menos me leve para a pensão
  • 3:21 - 3:22
    onde Wanda mora.
  • 3:22 - 3:23
    [ GRUNTS ]
  • 3:23 - 3:24
    Escuta,me desculpe, mas eu
  • 3:24 - 3:25
    tenho que ir trabalhar!
  • 3:25 - 3:27
    Socorro! Ele me machucou!
  • 3:27 - 3:28
  • 3:28 - 3:29
  • 3:29 - 3:30
    Wanda fez amigo!
  • 3:30 - 3:31
  • 3:31 - 3:33
    Bem Sr. Pickles!
  • 3:33 - 3:34
    acho que ninguém me dará um trabalho.
  • 3:34 - 3:35
    Trabalhos!
  • 3:35 - 3:36
    Consiga seu trabalho aqui!
  • 3:36 - 3:38
    Eu preciso de um trabalho.
  • 3:38 - 3:39
    Você aí, suba aqui!
  • 3:39 - 3:40
    Mas eu estou aqui!
  • 3:40 - 3:42
    Bem, claro
  • 3:42 - 3:42
    que você está.
  • 3:42 - 3:46
    Por aqui.
  • 3:46 - 3:47
  • 3:47 - 3:49
    Desculpe a bagunça.
  • 3:49 - 3:51
    E-eu-eu amo meus espetáculos.
  • 3:51 - 3:52
    Que tipo de trabalho você
  • 3:52 - 3:53
    está atrás?
  • 3:53 - 3:54
    Eu preciso de um trabalho que
  • 3:54 - 3:55
    me ajude a pagar as contas
  • 3:55 - 3:56
    por causa da Susie
  • 3:56 - 3:57
    Nem precisa dizer mais.
  • 3:57 - 3:58
    Eu já sei o trabalho
  • 3:58 - 4:00
    que você precisa mocinha.
  • 4:00 - 4:03
    ahm?
  • 4:03 - 4:04
    O que aconteceu?
  • 4:04 - 4:05
    Agora é com você e
  • 4:05 - 4:06
    Jiggly Wigglies.
  • 4:07 - 4:08
  • 4:08 - 4:09
    Vai lá e logo
  • 4:09 - 4:11
    você pagará todas
  • 4:11 - 4:12
    suas contas, até mesmo
  • 4:12 - 4:13
    estes $20.000!
  • 4:13 - 4:15
  • 4:15 - 4:16
    Vamos lá Sr. Pickles!
  • 4:16 - 4:17
    Oh, aqui.
  • 4:17 - 4:18
    Mais cinco visitas e o próximo
  • 4:18 - 4:20
    trabalho é grátis!
  • 4:20 - 4:22
    Humm
  • 4:22 - 4:23
    Linda!
  • 4:23 - 4:25
    O que está vendendo hoje?
  • 4:25 - 4:26
    Uh Uh Uh q-que tal
  • 4:26 - 4:27
    este chacoalha-bebê?
  • 4:27 - 4:28
    Chacoalha bebê?
  • 4:28 - 4:30
    Ele diz a verdade!
  • 4:30 - 4:32
    Chacoalha-bebê, pássaros voam?
  • 4:32 - 4:33
  • 4:33 - 4:34
    mmm, não!
  • 4:34 - 4:36
  • 4:36 - 4:38
    Uh, veja, é verdade!
  • 4:38 - 4:39
    Pássaros não voam!
  • 4:39 - 4:40
    Eu te vendo por 2 dólares!
  • 4:40 - 4:41
    É muito barato por um
  • 4:41 - 4:42
    chacoalha-bebê.
  • 4:42 - 4:43
  • 4:43 - 4:44
    O que foi menina?
  • 4:44 - 4:45
  • 4:45 - 4:46
  • 4:46 - 4:47
  • 4:47 - 4:48
  • 4:48 - 4:49
  • 4:49 - 4:51
  • 4:51 - 4:52
  • 4:52 - 4:53
  • 4:53 - 4:54
  • 4:54 - 4:55
  • 4:55 - 4:56
  • 4:56 - 4:57
  • 4:57 - 4:58
  • 4:59 - 5:00
  • 5:00 - 5:02
  • 5:02 - 5:04
  • 5:04 - 5:05
  • 5:05 - 5:08
  • 5:08 - 5:10
  • 5:10 - 5:11
  • 5:11 - 5:12
  • 5:12 - 5:15
  • 5:15 - 5:17
  • 5:17 - 5:18
  • 5:18 - 5:19
  • 5:19 - 5:22
  • 5:22 - 5:23
  • 5:23 - 5:25
  • 5:25 - 5:27
  • 5:27 - 5:29
  • 5:29 - 5:30
  • 5:30 - 5:31
  • 5:31 - 5:32
  • 5:32 - 5:33
  • 5:33 - 5:34
  • 5:34 - 5:36
  • 5:36 - 5:37
  • 5:37 - 5:38
  • 5:38 - 5:39
  • 5:39 - 5:41
  • 5:41 - 5:42
  • 5:42 - 5:43
  • 5:43 - 5:45
  • 5:45 - 5:47
  • 5:47 - 5:48
  • 5:48 - 5:49
  • 5:49 - 5:50
  • 5:50 - 5:52
  • 5:52 - 5:53
  • 5:53 - 5:55
  • 5:55 - 5:56
  • 5:56 - 5:59
  • 5:59 - 6:01
  • 6:01 - 6:02
  • 6:02 - 6:06
  • 6:06 - 6:07
  • 6:07 - 6:08
  • 6:08 - 6:09
  • 6:09 - 6:10
  • 6:10 - 6:11
  • 6:11 - 6:12
  • 6:12 - 6:13
  • 6:13 - 6:13
  • 6:13 - 6:14
  • 6:14 - 6:15
  • 6:15 - 6:16
  • 6:16 - 6:16
  • 6:16 - 6:17
  • 6:17 - 6:18
  • 6:19 - 6:20
  • 6:20 - 6:20
  • 6:20 - 6:21
  • 6:21 - 6:23
  • 6:23 - 6:24
  • 6:24 - 6:25
  • 6:25 - 6:26
  • 6:26 - 6:27
  • 6:27 - 6:28
  • 6:28 - 6:29
  • 6:29 - 6:31
  • 6:31 - 6:32
  • 6:32 - 6:33
  • 6:33 - 6:34
  • 6:34 - 6:36
  • 6:36 - 6:37
  • 6:37 - 6:39
  • 6:39 - 6:40
  • 6:40 - 6:41
  • 6:41 - 6:42
  • 6:42 - 6:44
  • 6:44 - 6:45
  • 6:45 - 6:47
  • 6:47 - 6:48
  • 6:48 - 6:49
  • 6:49 - 6:50
  • 6:50 - 6:51
  • 6:51 - 6:52
  • 6:52 - 6:55
  • 6:55 - 6:56
  • 6:56 - 6:57
  • 6:57 - 6:58
  • 6:59 - 7:00
  • 7:00 - 7:01
  • 7:01 - 7:03
  • 7:03 - 7:04
  • 7:04 - 7:05
  • 7:05 - 7:06
  • 7:06 - 7:07
  • 7:07 - 7:08
  • 7:08 - 7:09
  • 7:09 - 7:10
  • 7:10 - 7:11
  • 7:11 - 7:12
  • 7:12 - 7:13
  • 7:13 - 7:15
  • 7:15 - 7:16
  • 7:16 - 7:17
  • 7:17 - 7:18
  • 7:18 - 7:19
  • 7:19 - 7:20
  • 7:20 - 7:21
  • 7:21 - 7:22
  • 7:22 - 7:24
  • 7:24 - 7:26
  • 7:26 - 7:27
  • 7:27 - 7:28
  • 7:28 - 7:29
  • 7:29 - 7:31
  • 7:31 - 7:32
  • 7:32 - 7:32
  • 7:33 - 7:34
  • 7:34 - 7:34
  • 7:34 - 7:35
  • 7:35 - 7:37
  • 7:37 - 7:38
  • 7:38 - 7:39
  • 7:39 - 7:40
  • 7:40 - 7:41
  • 7:41 - 7:43
  • 7:43 - 7:44
  • 7:44 - 7:45
  • 7:45 - 7:47
  • 7:47 - 7:48
  • 7:48 - 7:48
  • 7:48 - 7:50
  • 7:50 - 7:51
  • 7:51 - 7:52
  • 7:52 - 7:53
  • 7:53 - 7:54
  • 7:54 - 7:55
  • 7:55 - 7:56
  • 7:56 - 7:58
  • 7:58 - 8:00
  • 8:00 - 8:01
  • 8:01 - 8:02
  • 8:02 - 8:03
  • 8:03 - 8:04
  • 8:04 - 8:06
  • 8:06 - 8:07
  • 8:07 - 8:08
  • 8:08 - 8:10
  • 8:10 - 8:11
  • 8:11 - 8:12
  • 8:12 - 8:14
  • 8:14 - 8:15
  • 8:15 - 8:17
  • 8:17 - 8:19
  • 8:19 - 8:19
  • 8:19 - 8:21
  • 8:21 - 8:22
  • 8:22 - 8:23
  • 8:23 - 8:24
  • 8:24 - 8:25
  • 8:25 - 8:26
  • 8:26 - 8:27
  • 8:27 - 8:28
  • 8:28 - 8:29
  • 8:29 - 8:30
  • 8:30 - 8:31
  • 8:31 - 8:32
  • 8:32 - 8:33
  • 8:33 - 8:34
  • 8:34 - 8:35
  • 8:35 - 8:36
  • 8:36 - 8:36
  • 8:37 - 8:37
  • 8:37 - 8:38
  • 8:38 - 8:40
  • 8:40 - 8:41
  • 8:41 - 8:42
  • 8:42 - 8:43
  • 8:43 - 8:43
  • 8:43 - 8:44
  • 8:44 - 8:45
  • 8:45 - 8:46
  • 8:46 - 8:47
  • 8:47 - 8:48
  • 8:48 - 8:50
  • 8:50 - 8:52
  • 8:52 - 8:54
  • 8:54 - 8:55
  • 8:55 - 8:56
  • 8:56 - 8:57
  • 8:57 - 8:57
  • 8:57 - 8:58
  • 8:58 - 8:59
  • 8:59 - 9:00
  • 9:00 - 9:01
  • 9:01 - 9:02
  • 9:02 - 9:04
  • 9:04 - 9:05
  • 9:05 - 9:06
  • 9:06 - 9:08
  • 9:08 - 9:09
  • 9:09 - 9:10
  • 9:10 - 9:12
  • 9:12 - 9:13
  • 9:13 - 9:14
  • 9:14 - 9:15
  • 9:15 - 9:16
  • 9:16 - 9:16
  • 9:16 - 9:17
  • 9:17 - 9:18
  • 9:18 - 9:19
  • 9:19 - 9:20
  • 9:20 - 9:20
  • 9:20 - 9:21
  • 9:21 - 9:22
  • 9:22 - 9:23
  • 9:23 - 9:24
  • 9:24 - 9:24
  • 9:24 - 9:25
  • 9:25 - 9:26
  • 9:26 - 9:28
  • 9:28 - 9:29
  • 9:29 - 9:30
  • 9:30 - 9:31
  • 9:31 - 9:32
  • 9:32 - 9:33
  • 9:33 - 9:34
  • 9:34 - 9:35
  • 9:35 - 9:36
  • 9:36 - 9:37
  • 9:37 - 9:39
  • 9:39 - 9:41
  • 9:41 - 9:42
  • 9:42 - 9:43
  • 9:43 - 9:46
  • 9:46 - 9:48
  • 9:48 - 9:48
  • 9:48 - 9:50
  • 9:50 - 9:51
  • 9:51 - 9:52
  • 9:52 - 9:54
  • 9:54 - 9:56
  • 9:56 - 9:57
  • 9:57 - 9:58
  • 9:58 - 9:59
  • 9:59 - 10:00
  • 10:00 - 10:00
  • 10:00 - 10:01
  • 10:01 - 10:02
  • 10:02 - 10:03
  • 10:03 - 10:04
  • 10:04 - 10:05
  • 10:05 - 10:07
  • 10:07 - 10:11
  • 10:11 - 10:12
  • 10:12 - 10:13
  • 10:13 - 10:14
  • 10:14 - 10:15
  • 10:15 - 10:16
  • 10:16 - 10:18
  • 10:18 - 10:20
  • 10:20 - 10:21
  • 10:21 - 10:21
  • 10:21 - 10:22
  • 10:22 - 10:23
  • 10:23 - 10:24
  • 10:24 - 10:24
  • 10:25 - 10:25
  • 10:25 - 10:27
  • 10:27 - 10:28
  • 10:28 - 10:29
  • 10:29 - 10:31
  • 10:31 - 10:32
  • 10:32 - 10:34
  • 10:34 - 10:35
  • 10:35 - 10:36
  • 10:36 - 10:37
  • 10:37 - 10:38
  • 10:38 - 10:40
  • 10:40 - 10:41
  • 10:41 - 10:42
  • 10:42 - 10:43
  • 10:43 - 10:44
  • 10:44 - 10:45
  • 10:45 - 10:48
  • 10:48 - 10:49
  • 10:49 - 10:51
  • 10:51 - 10:52
  • 10:52 - 10:52
  • 10:53 - 10:53
  • 10:53 - 10:54
  • 10:54 - 10:55
  • 10:55 - 10:57
  • 10:57 - 10:58
  • 10:58 - 10:59
  • 10:59 - 11:01
  • 11:01 - 11:03
  • 11:03 - 11:06
  • 11:06 - 11:07
  • 11:07 - 11:09
  • 11:09 - 11:11
  • 11:11 - 11:15
Title:
Mr. Pickles - Season 1, Episode 1: Tommy's Big Job
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:16

Portuguese subtitles

Incomplete

Revisions