Return to Video

Hvad sker der når en by løber tør for plads til de døde

  • 0:01 - 0:05
    Jeg har en overset,
    men potentiel lukrativ
  • 0:05 - 0:07
    investeringsmulighed til jer.
  • 0:08 - 0:11
    I løbet af de sidste 10 år i UK,
  • 0:11 - 0:14
    har afkastet ved begravelsespladser
    udkonkurreret ejendomsmarkedet
  • 0:14 - 0:17
    med et forhold der hedder tre til en.
  • 0:18 - 0:22
    Der er kommet private kirkegårde
    med grunde til salg for investorer,
  • 0:22 - 0:25
    og de starter omkring 3.900 pund.
  • 0:25 - 0:28
    Og de er projekteret til at opnå
    en stigning på 40 procent.
  • 0:28 - 0:34
    Den største fordel er at dette
    market har kontinuerlig efterspørgsel.
  • 0:36 - 0:38
    Det er et seriøst forslag
  • 0:38 - 0:43
    og der er firmaer derude
    som virkelig tilbyder denne investering,
  • 0:43 - 0:45
    men min interesse i det er anderledes.
  • 0:46 - 0:48
    Jeg er en arkitekt og en urban designer,
  • 0:48 - 0:49
    og i det sidste halvandet år
  • 0:49 - 0:52
    har jeg undersøgt hvordan man griber
    døden og det at dø an
  • 0:52 - 0:56
    og hvordan det former vores byer
    og bygningerne i dem.
  • 0:57 - 1:00
    Så i sommers,
    lavede jeg min første udstilling
  • 1:00 - 1:02
    om død og arkitektur i Venedig,
  • 1:02 - 1:04
    og det hed "Død i Venedig".
  • 1:05 - 1:07
    Fordi død er et emne,
  • 1:07 - 1:10
    som mange af os finder en smule
    ukomfortabelt at tale om,
  • 1:10 - 1:12
    var udstillingen designet til
    at være spøgende,
  • 1:12 - 1:15
    så folk bogstavelig talt
    engagerede sig i det.
  • 1:15 - 1:18
    Én af vores udstillinger
    var et interaktivt kort over London
  • 1:18 - 1:21
    som viste hvor meget af
    ejendommene i byerne
  • 1:21 - 1:23
    er overgivet til død.
  • 1:23 - 1:26
    Mens du bevæger din hånd over kortet
  • 1:26 - 1:29
    så vil navnet på det stykke ejedom -
    bygning eller kirkegård -
  • 1:29 - 1:30
    blive vist.
  • 1:31 - 1:33
    Og de hvide figurer, du kan se,
  • 1:33 - 1:36
    det er alle hospitalerne og hospicerne,
  • 1:36 - 1:39
    lighusene og kirkegårdene i byen.
  • 1:39 - 1:41
    Faktisk, så er størstedelen kirkegårde.
  • 1:42 - 1:46
    Vi ville vise, at selvom dødsfald og
    begravelse er ting
  • 1:46 - 1:48
    som vi ikke tænker på,
  • 1:48 - 1:51
    så er det omkring os og der
    er en vigtig del af vores byer.
  • 1:52 - 1:56
    Omkring en halv million mennesker
    dør om året, i UK,
  • 1:57 - 2:00
    og ud af dem, vil noget nær
    en fjerdedes begraves.
  • 2:00 - 2:04
    Men UK, ligesom mange vestlige
    europæiske lande,
  • 2:04 - 2:05
    løber tør for begravelsessteder,
  • 2:05 - 2:07
    især i de store byer.
  • 2:08 - 2:11
    "The Greater London Authority" har
    været bevidst om dette længe
  • 2:11 - 2:15
    og hovedårsagerne er, befolkningsvæksten
  • 2:15 - 2:18
    og de eksistrende kirkegårde
    næsten er fyldt op.
  • 2:18 - 2:22
    Der er en skik i UK, om at grave
    er betragtet som værende optaget forevigt,
  • 2:22 - 2:26
    og der er også et udviklingspres -
    folk vil gerne benytte samme jord til
  • 2:26 - 2:29
    at bygge huse, kontorer eller butikker.
  • 2:30 - 2:32
    Så de kom med et par løsninger.
  • 2:32 - 2:36
    De mente, at man måske kunne genbruge
    gravene efter 50 år,
  • 2:36 - 2:38
    eller måske kan vi begrave
    folk i flere lag,
  • 2:38 - 2:41
    så kan fire personer begraves,
    på samme plads,
  • 2:41 - 2:44
    og vi kan mere effektivt
    benytte pladsen,
  • 2:44 - 2:47
    på den måde, kan vi håbe på
    at London stadig har plads at begrave folk
  • 2:47 - 2:48
    i den nærmeste fremtid.
  • 2:49 - 2:52
    Men, traditionelt, kirkegårde
    er ikke blevet taget hånd
  • 2:52 - 2:54
    om af den lokale autoritet.
  • 2:54 - 2:57
    Faktisk, er en overraskende ting
    at der ikke er legale forpligtiglser
  • 2:57 - 3:00
    på nogen i UK til at forsyne os
    med begravelsessteder.
  • 3:00 - 3:05
    Traditionelt er det blevet gjort
    af private og religiøse organisationer,
  • 3:05 - 3:08
    som kirker, moskeer og synagoer.
  • 3:09 - 3:12
    Men indimellem har der også
    været en profit-søgende gruppe
  • 3:12 - 3:14
    som gerne ville være med i legen.
  • 3:14 - 3:18
    Og, du ved, de ser på de
    små begravelsesgrunde
  • 3:18 - 3:20
    og den høje pris,
  • 3:20 - 3:22
    så ser du ud som om
    at der er seriøse penge at hente.
  • 3:23 - 3:26
    Faktisk, hvis du har lyst til
    at starte din egen kirkegård
  • 3:26 - 3:28
    kan du på en måde godt.
  • 3:28 - 3:30
    Der var et par i det sydlige Wales,
  • 3:30 - 3:33
    som havde en gård
    med en masse jord til,
  • 3:33 - 3:35
    og de ville gerne udvikle jorden.
  • 3:35 - 3:37
    De havde en masse idéer.
  • 3:37 - 3:40
    Først havde de tænkt på at
    lave en campingplads,
  • 3:40 - 3:42
    men kommunalbestyrelsen sagde nej.
  • 3:42 - 3:44
    Så ville de lave en fiskefarm
  • 3:44 - 3:45
    og igen sagde kommunalbestyrelsen nej.
  • 3:46 - 3:48
    Derefter kom de på idéer om
    at lave en kirkegård
  • 3:48 - 3:51
    og de regnede på det,
  • 3:51 - 3:53
    det ville øge værdien af deres jord
  • 3:53 - 3:58
    fra cirka 95.000 pund
    til over en million pund.
  • 3:59 - 4:04
    Men for at komme tilbage til idéen
    om at lave penge på kirkegårde,
  • 4:04 - 4:06
    så er det vel en smule latterligt, ikke?
  • 4:06 - 4:10
    Sagen er at den høje pris
    på de begravelsespladser
  • 4:10 - 4:12
    faktisk er meget misvisende.
  • 4:12 - 4:14
    De ser ud som om de er meget dyre
  • 4:14 - 4:18
    men den pris afspejler det faktum
    at du skal vedligeholde grundene -
  • 4:18 - 4:21
    ligesom du skulle slå græsset
    i de næste 50 år.
  • 4:21 - 4:24
    Det betyder at det er svært
    at tjene penge på kirkegårde.
  • 4:24 - 4:27
    Det er grunden til at det normalt
    bliver drevet af byrådet
  • 4:27 - 4:29
    eller af en frivillig organisation.
  • 4:29 - 4:32
    Alligevel gav byrådet tilladelse
    til ægteparret
  • 4:32 - 4:34
    som nu prøver at bygge deres kirkegård.
  • 4:34 - 4:38
    Lige for at forklare jeg hvordan
    dette fungerer:
  • 4:38 - 4:40
    Hvis jeg vil bygge noget i UK,
  • 4:40 - 4:42
    som for eksempel en kirkegård,
  • 4:42 - 4:45
    så skal jeg først søge om
    byggetilladelse.
  • 4:45 - 4:49
    Hvis jeg vil bygge et nyt kontor
    for en klient
  • 4:49 - 4:51
    eller hvis jeg vil bygge til mit eget hjem
  • 4:51 - 4:55
    eller hvis jeg har en butik som jeg
    gerne vil omdanne til et kontor,
  • 4:55 - 4:57
    skal jeg lave en masse tegninger
  • 4:57 - 4:59
    derefter indsende dem
    til byrådet for tilladelse.
  • 4:59 - 5:03
    De vil se på forskellige ting,
    som, hvordan det passer til omgivelserne.
  • 5:03 - 5:05
    Så ser de på dets udseende.
  • 5:05 - 5:09
    Men de vil også tænke på hvilken
    indflydelse det får
  • 5:09 - 5:10
    på det lokale miljø?
  • 5:10 - 5:12
    De vil tænke på ting som,
  • 5:12 - 5:14
    vil dette forårsage forurening
  • 5:14 - 5:16
    eller vil der være meget traffik
  • 5:16 - 5:19
    som vil forbi det jeg er ved at bygge?
  • 5:19 - 5:20
    Men også gode ting.
  • 5:20 - 5:23
    Vil de tilføje lokal tjenester
    som butikker til nabolaget
  • 5:23 - 5:25
    som lokale folk som os benytter?
  • 5:26 - 5:29
    Så vil de opveje fordele og ulemper
  • 5:29 - 5:30
    for at lave en afgørelse.
  • 5:31 - 5:35
    Det er sådan det fungerer,
    hvis jeg vil bygge en stor kirkegård.
  • 5:35 - 5:37
    Men hvad nu hvis jeg i forevejen
    havde et stykke land
  • 5:37 - 5:41
    og jeg ville begrave nogle få
    mennesker, måske fem-seks stykker?
  • 5:42 - 5:45
    Godt, så - faktisk, så behøver jeg
    ikke tilladelse fra nogen!
  • 5:46 - 5:50
    Der er stort set ikke nogen regulering
    i UK vedrørende begravelse,
  • 5:50 - 5:54
    og den smule der er,
    omhandler at man ikke må forurene vandet,
  • 5:54 - 5:57
    som floder og grundvandet.
  • 5:57 - 6:00
    Så hvis du har lyst til at lave din egen
    mini kirkegård
  • 6:00 - 6:01
    kan du bare gøre det.
  • 6:01 - 6:05
    Men seriøst - hvem har
    virkelig lyst til det? Ikke?
  • 6:06 - 6:10
    Hvis du er i en aristokratisk familie
    og du har en stor grund,
  • 6:10 - 6:12
    så er der en chance for at du
    har et mausoleum på det,
  • 6:12 - 6:14
    og de vil begrave din familie der.
  • 6:15 - 6:17
    Men det mest mærkelige
  • 6:17 - 6:20
    er at du ikke behøver at have
    en bestemt størrelse land
  • 6:20 - 6:23
    før du må begrave folk i den.
  • 6:23 - 6:25
    Det betyder, teknisk set,
  • 6:25 - 6:29
    at baghaven til dit hus i forstaden
    kunne gå an.
  • 6:29 - 6:30
    (Latter)
  • 6:30 - 6:34
    Hvad nu hvis du ville prøve dette
    hjemme hos dig selv?
  • 6:34 - 6:38
    Der er nogle få byråd som har
    vejledning på deres hjemmeside
  • 6:38 - 6:40
    som kan hjælpe dig.
  • 6:40 - 6:42
    Det første de fortæller dig
  • 6:42 - 6:46
    er at du skulle have et begravelses
    certifikat, før du kan begynde -
  • 6:46 - 6:49
    du har ikke tilladelse til at slå folk
    ihjel og begrave dem i haven.
  • 6:49 - 6:51
    (Latter)
  • 6:52 - 6:56
    De vil også informere dig om,
    at du skal holde regnskab over dine grave.
  • 6:56 - 6:59
    Men det er stort set
    de formelle krav der stilles.
  • 6:59 - 7:02
    Dog advarer de dig om at
    din naboer måske ikke kan lide det,
  • 7:02 - 7:06
    men, legalt set, kan de næsten
    ikke gøre noget.
  • 7:06 - 7:11
    I tilfælde af at nogle af jer
    stadig har den tanke om profit i hovedet
  • 7:11 - 7:13
    om værdien på de begravelsespladser
  • 7:13 - 7:16
    og hvor mange penge du
    har mulighed for at tjene
  • 7:16 - 7:18
    så advarer de, at det kan have
    indflydelse på husets værdi
  • 7:18 - 7:20
    som kan falde 20 procent.
  • 7:21 - 7:22
    Selvom det nok er mere sandsynligt
  • 7:22 - 7:25
    at ingen vil købe dit hus bagefter.
  • 7:26 - 7:29
    Det jeg fandt spændende ved det
  • 7:29 - 7:34
    er det faktum at det faktisk opsamler
    mange af vores holdninger til døden.
  • 7:34 - 7:39
    I UK, og jeg tror det er ligeså
    andre steder i Europa,
  • 7:39 - 7:42
    kun omkring 30 procent af folk,
    har nogensinde talt med nogen
  • 7:42 - 7:44
    om deres ønske vedrørende døden,
  • 7:44 - 7:45
    og endda for folk over 75 år,
  • 7:46 - 7:49
    er der kun 45 procent
    som har snakket om det.
  • 7:49 - 7:52
    Og det er grunden til folk giver...
    du ved,
  • 7:52 - 7:54
    de tror at døden er langt væk
  • 7:54 - 7:57
    eller de tror,
    at det vil gøre folk utilpasse
  • 7:57 - 7:58
    ved at tale om det.
  • 7:58 - 8:00
    Til en vis udstrækning,
  • 8:00 - 8:04
    så er der folk derude som
    tager sig af tingene for os.
  • 8:04 - 8:07
    Regeringen har alle de reguleringer
    og bureaukrati involveret
  • 8:07 - 8:10
    ligesom ved begravelse af en død,
  • 8:10 - 8:12
    folk som er begravelsesdirektører
  • 8:12 - 8:14
    som vier hele deres arbejdsliv
    til dette problem.
  • 8:14 - 8:16
    Men når det kommer til byerne
  • 8:16 - 8:19
    og tanken om hvordan døden
    passer ind i vores byer,
  • 8:19 - 8:23
    så er der meget færre reguleringer
    og design og tanker
  • 8:23 - 8:24
    end vi forestiller os.
  • 8:24 - 8:27
    Det vil sige, vi tænker ikke på det,
  • 8:27 - 8:29
    men de folk vi tror tænker på det,
  • 8:30 - 8:32
    de tager sig heller ikke af det.
  • 8:32 - 8:33
    Tak.
  • 8:33 - 8:36
    (Bifald)
Title:
Hvad sker der når en by løber tør for plads til de døde
Speaker:
Alison Killing
Description:

"Hvis du vil ud og starte din egen kirkegård" i UK, siger Alison Killing,
"så kan du faktisk." Hun tænker meget på hvor vi dør og hvor vi bliver begravet - og i dette foredrag, vil arkitekten og TED stipendiat, tilbyde en øjenåbner for økonomien og det sociale perspektiv ved et overset funktion i vores byer; kirkegården. Når hun taler om de UK love, pakker hun op for det spændende og nogle gange sjove, ofte modstridige love vedrørende, hvor du kan begraves.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:49

Danish subtitles

Revisions