明日のリーダーを育てる | 小林りん | TEDxKyoto
-
0:19 - 0:21多くの人々は不満を訴えます
-
0:22 - 0:24現在の教育システムは
-
0:24 - 0:26社会の本当の需要に対応できるように
-
0:26 - 0:29子どもたちを育てていないと
-
0:30 - 0:34たとえば高齢化や人口減少が進む日本で
子どもたちは -
0:34 - 0:36日本以外で育った人々と
-
0:36 - 0:39共に暮らし働くことができるよう
-
0:39 - 0:42多様性を重んじ 違いを認めることを
-
0:42 - 0:44学ばなければならなくなります
-
0:44 - 0:49また 今日のとても複雑で
変化し続ける世界では -
0:51 - 0:54単に目の前の問題を
解決するのではなく -
0:55 - 0:58子どもたちが問題の本質を突き止め
-
0:59 - 1:02自ら目標を設定できるのだということを
-
1:02 - 1:05学ぶことは非常に重要です
-
1:06 - 1:10子どもたちは もはや
今まで通りのやり方に -
1:10 - 1:12従っている訳には行きません
-
1:12 - 1:14そして来たる世代にとっては
-
1:15 - 1:18リスクを取らないことこそが
リスクなのです -
1:18 - 1:23次世代の子どもたちにとって
リスクの取り方や -
1:23 - 1:27困難な状況を乗り越える方法を
学ぶことは不可欠です -
1:28 - 1:32これらは非常に明らかな課題の例です
-
1:33 - 1:36この国の子どもたちが受けている
教育のやり方を -
1:37 - 1:39変えろと呼びかける論文や発表や
-
1:39 - 1:42議論はたくさんありますが
-
1:43 - 1:48具体的なアクションはほとんどありません
-
1:50 - 1:52私たちはこの状況を変えるため
-
1:52 - 1:57日本初の全寮制インターナショナル
スクールを設立しました -
1:57 - 2:00「インターナショナルスクール・
オブ・アジア軽井沢」 -
2:00 - 2:02略してISAK という学校です
-
2:03 - 2:07キャンパスの工事は第1段階が完了し
-
2:08 - 2:102014年― つまり来年には
-
2:10 - 2:14初めての生徒を迎えて
-
2:14 - 2:16開校する予定です
-
2:16 - 2:20入学選考が始まるのは
ずいぶん先ですが 世界中から -
2:21 - 2:24たくさんのお問い合わせを
いただいています -
2:24 - 2:29たった50名の募集に対して
問い合わせが千を越えています -
2:30 - 2:33さて 私はどうやって
この常識はずれの -
2:33 - 2:36ゼロから学校を作るという考えを
思いついたのでしょう -
2:37 - 2:392つの出来事から
-
2:39 - 2:44私はこのプロジェクトを
立ち上げるに至りました -
2:45 - 2:48私の人生における最初の転機は
-
2:48 - 2:50高校時代まで さかのぼります
-
2:50 - 2:54東京にある国立の名門高校に
入学して間もなく -
2:55 - 2:58私は教育の目的について
-
2:58 - 3:03ちょっとした疑念を抱き始めました
-
3:03 - 3:061年後 私はその高校を辞めました
-
3:06 - 3:09その後 幸運なことに
全額給付の奨学金を得て -
3:09 - 3:14私はカナダの全寮制インターナショナル
スクールに留学しました -
3:14 - 3:18教室での体験は日本と大きく異なり
-
3:18 - 3:22授業が 魅力的で
生徒を中心に作られていただけでなく -
3:22 - 3:26私は多様な経歴を持つ
クラスメートたちからも -
3:26 - 3:29多くのことを学びました
-
3:29 - 3:34ある夏 私はクラスメートの一人を訪ねて
メキシコへ行きました -
3:34 - 3:3620年前のことです
-
3:36 - 3:38年齢がわかっちゃいますね
-
3:39 - 3:43彼女の家族に連れられ
大規模なスラム地区へ行きました -
3:43 - 3:46メキシコシティ郊外にある
スラム地区です -
3:46 - 3:52基本的な教育を受ける機会どころか
清潔な水を得ることさえできない -
3:52 - 3:57大勢の子どもたちを
目の当たりにしました -
3:57 - 4:02あのメキシコでの午後に体験した
臭い、暑さ、汗を -
4:02 - 4:05今でも覚えています
-
4:05 - 4:09おそらく生まれて初めて
私は気づきました -
4:09 - 4:13学校に行けるだけで
あるいは普通の家に住めるだけでも -
4:13 - 4:17自分はなんて幸運なんだろうと
-
4:19 - 4:22そしてその体験は
-
4:23 - 4:27私の人生で2つ目の転機に
つながりました -
4:27 - 4:33国連児童基金 ユニセフでの仕事で
フィリピンにいた時のことです -
4:33 - 4:36プログラム担当職員として
-
4:36 - 4:39私は8千人以上の
路上生活をしている子どもたちが -
4:39 - 4:42基本的な読み書きの教育や職業訓練を
-
4:42 - 4:44受けられるよう支援していました
-
4:44 - 4:47これ自体は本当に
やりがいのある仕事でした -
4:47 - 4:51私たちが提供した
ごく基本的な教育によって -
4:51 - 4:56多くの子どもたちの人生が変わるのを
目撃しました -
4:56 - 4:58しかし同時に
-
4:58 - 5:01途上国に住んでみて
-
5:01 - 5:06私は社会における大きな格差や
おびただしい数の汚職に -
5:06 - 5:08直面したのです
-
5:08 - 5:13仕事では
制服を買うための10ドルが払えず -
5:14 - 5:17学校に行けない子どもの世話をしながら
-
5:17 - 5:21私生活では
私の家の20倍もある お屋敷に住み -
5:21 - 5:24運転手が3人 子守が4人
庭師が5人いるような -
5:24 - 5:28友人たちと食事をしていたわけです
-
5:30 - 5:35貧困層の教育は非常に重要ですが
-
5:36 - 5:41社会的な視野が広く
世界の状態を改善するための -
5:42 - 5:47行動を起こす心構えのあるリーダーを
教育しない限り -
5:47 - 5:50この不均衡は打開できません
-
5:51 - 5:56それが次世代の
変革を担うリーダー教育に -
5:56 - 6:00私が本格的に興味を持ち始めた
きっかけでした -
6:02 - 6:04道のりは決して
平坦ではありませんでした -
6:06 - 6:08このプロジェクトに取り組むため
-
6:08 - 6:12私が日本に帰国して1ヶ月後の
2008年8月 -
6:12 - 6:17金融危機が世界を
そして日本を襲い -
6:17 - 6:22プロジェクトの内容に関わらず
資金調達が極めて難しくなりました -
6:22 - 6:252年間の悪戦苦闘の後
-
6:25 - 6:28少し光が見えてきたと思いました
-
6:28 - 6:32そこへ あの東日本大震災が起きました
-
6:32 - 6:352011年3月11日のことです
-
6:35 - 6:37プロジェクトはおしまいだと思いました
-
6:38 - 6:42しかし結果は逆でした
-
6:42 - 6:44地球上のどこででも生きていけるように
-
6:44 - 6:49自らの足で立ち 既成概念に
とらわれない考え方ができるように -
6:49 - 6:53子どもたちを育てる必要があると
訴える人が増えました -
6:53 - 6:58実際 私たちの資金の大部分は
3.11以降に寄付されたものです -
6:59 - 7:03何もないところから始めて
ゼロから学校を立ち上げるために -
7:03 - 7:06十分な資金が調達できました
-
7:06 - 7:09米ドルで1500万ドル
-
7:09 - 7:13日本円で15億円です
-
7:14 - 7:16振り返ると
-
7:16 - 7:202010年も私たちのプロジェクトにとって
大きな転機の年でした -
7:20 - 7:23当時 私たちにはお金もなく
仲間もいませんでした -
7:24 - 7:28唯一できたのは軽井沢で小規模な
サマースクールを開催することでした -
7:29 - 7:32しかし それが大きな変化をもたらしました
-
7:32 - 7:35理想的な教育を語るのは簡単ですが
-
7:35 - 7:40それを実現するのは
まったく別の話です -
7:40 - 7:44私たちには世界中からやってくる
教師や生徒たちが必要で -
7:44 - 7:47彼らに私たちが理想的な教育と
考える内容を -
7:47 - 7:50どの授業でも 寮生活のどの瞬間にも
-
7:50 - 7:55実践し体験してもらう必要があるのです
-
7:55 - 7:58サマースクールを通じ 私たちには
それができると証明できました -
7:58 - 8:012010年に開催した―
-
8:01 - 8:06最初のサマースクールがなかったら
ここまで来られなかったと思います -
8:07 - 8:093年が経ちました
-
8:10 - 8:16今年は35ヶ国から
400名の応募がありました -
8:16 - 8:18ほとんど宣伝もしていないのにです
-
8:19 - 8:21応募者のほとんどは
-
8:21 - 8:24口コミや
メディアに紹介された― -
8:24 - 8:29私たちのプロジェクトについての
記事を読んだ人たちです -
8:30 - 8:32他には何が大変だったかしら
(笑) -
8:32 - 8:36多くの障壁や困難がありましたが
乗り越えてきました -
8:36 - 8:40非常に限られた予算で
適切な学校用地を探すのも -
8:40 - 8:42ものすごく大変でした
-
8:43 - 8:47軽井沢に用地が見つかるまで
とても長い時間がかかりました -
8:47 - 8:52役員の中には
私たちの学校の略称は「ISAK」だから -
8:53 - 8:55国内の「K」で始まる土地を
-
8:55 - 9:01片っ端から当たるべきだと
言い出す人がいたほどです -
9:02 - 9:04京都も含まれますよね
-
9:05 - 9:07信じられない話ですが
私たちは実際 -
9:07 - 9:11鎌倉や河口湖を当たりました
もう少しで京都にも行くところでした -
9:11 - 9:15はるばる千葉の鋸南町にも行きました
-
9:18 - 9:20現在の所在地
軽井沢を見つけるまでに -
9:20 - 9:24日本各地で訪れた場所は
20ヶ所を下りません -
9:27 - 9:31私たちのプロジェクトが
興味や熱意や支援を集め -
9:32 - 9:37どんどん機運が高まってきているのを見て
-
9:37 - 9:42私は深く感謝し ワクワクしています
-
9:42 - 9:46人々は軽井沢の
ある1つの学校を支援しているのではなく -
9:46 - 9:50私たちのプロジェクトが
一役買っているか あるいは― -
9:50 - 9:53先駆けとなっているであろう
より大きな動きを支援しているのです -
9:55 - 10:01長年それを待ち望んできた この国で
-
10:02 - 10:06願わくば本格的な教育改革に
進展する動きです -
10:08 - 10:10このプロジェクトへの取り組みを通じて
-
10:10 - 10:15私はフランスの哲学者アランの言葉を
噛みしめるようになりました -
10:15 - 10:21「悲観主義は感情から生まれ
楽観主義は意志から生まれる」 -
10:23 - 10:29多くの課題や困難に直面し
-
10:29 - 10:34ひどく悲観的になるのは当然ですし
そうなりやすいものです -
10:35 - 10:39しかし未来は
私たちが創るものなのです -
10:40 - 10:43私たちがこれを強く信じていれば
-
10:43 - 10:46行動を起こすことは可能であり
責任でもあるのです -
10:47 - 10:53そして私たちが楽観的に考えられる
未来の扉を開くため -
10:54 - 10:56大きな力となるのは
-
10:57 - 11:03この しっかりとした強い意志に
他ならないのです -
11:03 - 11:05ありがとうございました
-
11:05 - 11:09(拍手)
- Title:
- 明日のリーダーを育てる | 小林りん | TEDxKyoto
- Description:
-
国際教育者の小林りんはインターナショナルスクール・オブ・アジア軽井沢で、明日のリーダーたちのために新しい形の国際教育を提供しています。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:14
![]() |
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | |
![]() |
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | |
![]() |
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | |
![]() |
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | |
![]() |
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | |
![]() |
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | |
![]() |
Yumiko Murai accepted Japanese subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | |
![]() |
Yumiko Murai edited Japanese subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto |