Apa yang dapat menyelamatkan hutan hujan? Ponsel bekas Anda
-
0:00 - 0:07(Riuh suara hutan hujan)
-
0:10 - 0:13Pada musim panas
tahun 2011, sebagai turis, -
0:13 - 0:17untuk pertama kalinya saya mengunjungi
hutan hujan di pulau Kalimantan, -
0:18 - 0:20dan seperti yang Anda kira,
-
0:20 - 0:24riuh suara hutannya lah
yang paling mengejutkan saya. -
0:25 - 0:28Terdengar suara hiruk-pikuk
yang terus berbunyi. -
0:28 - 0:30Ada beberapa suara
yang terdengar menonjol. -
0:30 - 0:35Misalnya, suara ini adalah suara burung
yang besar, burung rangkong badak. -
0:35 - 0:37Bunyi dengung ini adalah suara jangkrik.
-
0:39 - 0:42Ini adalah sekawanan siamang.
-
0:42 - 0:45Mereka bernyanyi ke satu sama
lain dari kejauhan. -
0:47 - 0:50Tempat suara ini direkam adalah
kawasan suaka untuk siamang, -
0:50 - 0:53makanya suara mereka banyak terdengar,
-
0:53 - 0:57tetapi suara yang paling penting
yang berasal dari hutan waktu itu adalah -
0:57 - 0:59suara yang tidak saya sadari,
-
0:59 - 1:02dan bahkan tidak seorang pun
memperhatikan suara tersebut. -
1:02 - 1:04Ini adalah cagar alam untuk siamang.
-
1:04 - 1:07Tugas utama mereka adalah
merehabilitasi siamang. -
1:07 - 1:10Akan tetapi, kebanyakan
waktu mereka dihabiskan -
1:10 - 1:13untuk mencegah penebangan liar
yang terjadi di hutan. -
1:13 - 1:15Jika kita hilangkan suara-suara di hutan
-
1:15 - 1:19lalu kita turunkan volume suara siamang,
serangga-serangga, dan lainnya, -
1:19 - 1:23ternyata ikut terekam
-
1:23 - 1:26suara gergaji mesin di kejauhan.
-
1:26 - 1:30Ada tiga orang penjaga yang
ditempatkan di suaka ini -
1:30 - 1:35yang tugasnya khusus untuk
mencegah penebangan liar. -
1:35 - 1:38Lalu suatu hari, kami berjalan,
sebagai turis, masuk ke dalam hutan. -
1:38 - 1:40Setelah lima menit berjalan,
-
1:40 - 1:44kami menjumpai beberapa orang
yang baru saja menebang pepohonan, -
1:44 - 1:47sekitar beberapa ratus meter
dari pos penjagaan hutan. -
1:47 - 1:49Mereka tak dapat mendengar
gergaji mesinnya. -
1:49 - 1:53Sebab, seperti yang Anda dengar,
hutannya sangatlah riuh ramai. -
1:53 - 1:57Yang tidak bisa diterima adalah
di masa modern seperti sekarang ini, -
1:57 - 2:01hanya beberapa ratus meter
dari pos penjaga suaka, di wilayah suaka, -
2:01 - 2:05tak ada seorang pun yang mendengar ketika
seseorang menggunakan gergaji mesin. -
2:05 - 2:09Seperti tak masuk akal,
tapi itulah yang terjadi. -
2:10 - 2:12Bagaimana kita menghentikannya?
-
2:12 - 2:15Sebagai seorang insinyur, saya
kerap terdorong untuk memunculkan solusi -
2:15 - 2:17berteknologi canggih yang gila,
-
2:17 - 2:19tapi sayangnya, ini hutan hujan tropis.
-
2:19 - 2:21Solusinya harus mudah
dan bisa dibuat massal. -
2:21 - 2:24Selama kami di sana,
kami menemukan bahwa -
2:24 - 2:26semua yang kami butuhkan ada di sana.
-
2:26 - 2:29Kita bisa membangun sebuah sistem
yang bisa mencegahnya -
2:29 - 2:31dengan menggunakan apa yang ada di sana.
-
2:31 - 2:34Siapa dan apa yang ada di sana?
-
2:34 - 2:35Kita punya orang-orang.
-
2:35 - 2:38Kita punya kelompok tiga orang
yang bertugas untuk menjaga, -
2:38 - 2:40dan mencegah penebangan liar.
-
2:40 - 2:43Tapi mereka butuh sesuatu untuk tahu
yang terjadi di dalam hutan. -
2:43 - 2:45Yang mengejutkan,
dan ini cukup penting, -
2:45 - 2:47jaringan ponsel masuk
sampai ke dalam hutan. -
2:47 - 2:50Jaringan ponsel sampai ke
tempat-tempat yang tak dihuni. -
2:50 - 2:53Bahkan sampai beberapa ratus kilometer
dari jalanan terdekat. -
2:53 - 2:57Sudah pasti tidak ada listrik,
tapi ada jaringan ponsel yang amat bagus. -
2:57 - 2:59Penghuni sekitar hutan
sering memakai Facebook. -
2:59 - 3:01Mereka menjelajah internet lewat ponsel.
-
3:01 - 3:04Saya berpikir bahwa sangat memungkinkan
-
3:04 - 3:06untuk memanfaatkan suara-suara dari hutan,
-
3:06 - 3:09ambil suara gergaji mesinnya
dengan program, -
3:09 - 3:11karena tidak bisa didengar orang,
-
3:11 - 3:12lalu mengirimkan peringatan.
-
3:12 - 3:15Tapi kita harus punya alat
yang dipasang di atas pohon. -
3:15 - 3:18Jika kita punya alat untuk
menangkap suara riuh hutan, -
3:18 - 3:21menghubungkannya ke
jaringan ponsel yang ada, -
3:21 - 3:23lalu mengirim peringatan pada orang-orang,
-
3:23 - 3:26mungkin masalah ini bisa terselesaikan.
-
3:26 - 3:30Mari sejenak kita berbicara
tentang perlindungan hutan hujan. -
3:30 - 3:33Kita sudah sering mendengar hal ini
didengungkan di mana-mana. -
3:33 - 3:36Generasi saya kerap mendengar pesan
tentang perlindungan hutan -
3:36 - 3:38sejak kami kecil.
-
3:38 - 3:40Dan, pesannya tidak pernah berubah:
-
3:40 - 3:43Kita harus lindungi hutan,
ini perlu diutamakan. -
3:43 - 3:46Area seluas beberapa lapangan bola
sudah hancur kemarin. -
3:46 - 3:49Dan saat ini, hanya sekitar separuh
hutan hujan yang tersisa. -
3:49 - 3:53Kita juga dihadapkan pada perubahan iklim
yang bisa menjadi permasalahan besar. -
3:53 - 3:57Ada fakta yang tidak saya
ketahui ketika itu: -
3:57 - 4:00Penebangan hutan menghasilkan
gas rumah kaca lebih banyak -
4:00 - 4:04dari pesawat, kereta, mobil, truk,
dan kapal di seluruh dunia. -
4:04 - 4:07Ini adalah kontributor
perubahan iklim tertinggi kedua. -
4:07 - 4:10Juga, disebutkan oleh Interpol,
-
4:10 - 4:13sebanyak 90 persen penebangan
yang terjadi di hutan hujan tropis -
4:13 - 4:17adalah penebangan liar, seperti
yang tadi kita saksikan. -
4:17 - 4:21Maka, jika kita membantu orang-orang
di hutan untuk menegakkan aturan di sana, -
4:21 - 4:25kita bisa mengurangi yang 17 persen ini,
-
4:25 - 4:28dan bisa berdampak sangat baik
dalam jangka pendek. -
4:28 - 4:33Ini bisa jadi cara paling murah dan cepat
untuk mengatasi perubahan iklim. -
4:33 - 4:35Ini sistem yang kami bayangkan.
-
4:35 - 4:36Terlihat canggih.
-
4:36 - 4:39Pada saat terdengar suara
gergaji mesin dari hutan, -
4:39 - 4:41alat ini mengambil suara gergaji itu,
-
4:41 - 4:44lalu mengirimkan peringatan melalui
jaringan GSM standar yang tersedia -
4:44 - 4:47ke penjaga hutan yang bertugas di lapangan
-
4:47 - 4:50yang bisa langsung menghentikan
penebangan tersebut. -
4:50 - 4:53Ini bukan lagi tiba di lokasi dan
menemukan pepohonan yang sudah ditebang. -
4:53 - 4:56Bukan lagi melihat area yang sudah
dibabat habis -
4:56 - 4:57melewati satelit,
-
4:57 - 4:59ini tentang mencegah pada saat
penebangan langsung. -
5:00 - 5:02Kenapa saya bilang cara ini paling murah
dan cepat, -
5:02 - 5:05padahal mereka belum berhasil
melakukannya, -
5:05 - 5:07jadi mungkin tidak terlalu
murah dan cepat. -
5:07 - 5:11Tapi jika perangkat yang kita tempatkan
di pepohonan adalah ponsel, -
5:11 - 5:12solusi ini bisa tergolong murah.
-
5:12 - 5:16Ponsel banyak dibuang oleh
ratusan juta orang tiap tahunnya. -
5:16 - 5:19Ratusan juta orang tersebut
hanya di AS saja. -
5:19 - 5:22Kita belum menghitung yang lainnya,
yang juga perlu kita hitung. -
5:22 - 5:24Jadi, ponsel itu sangat hebat.
-
5:24 - 5:26Banyak sensor di dalamnya.
-
5:26 - 5:28Ia dapat merekam suara dari dalam hutan.
-
5:28 - 5:29Kita memang harus menjaganya.
-
5:29 - 5:32Kita harus letakkan di dalam
kotak seperti ini -
5:32 - 5:33dan perlu dinyalakan.
-
5:34 - 5:36Sumber dayanya jadi salah satu
tantangan teknis terbesar -
5:36 - 5:37yang harus kita hadapi,
-
5:37 - 5:40Sebab, menyalakan sebuah ponsel
di bawah kanopi pohon, -
5:40 - 5:42dengan tenaga surya
di bawah kanopi pohon, -
5:42 - 5:44adalah masalah yang belum terpecahkan.
-
5:44 - 5:47Dan rancangan sumber tenaga surya
unik yang Anda lihat ini -
5:47 - 5:51dibuat dari produk samping
proses industri yang didaur ulang. -
5:51 - 5:54Ini adalah kepingan-kepingan
yang sudah dipotong. -
5:54 - 5:57Ini saya, ketika sedang menyatukannya
-
5:57 - 5:59di garasi orang tua saya.
-
5:59 - 6:02Berkat mereka saya bisa melakukan ini.
-
6:02 - 6:06Seperti yang Anda lihat, ini adalah
perangkatnya ketika di atas pohon. -
6:06 - 6:10Jika diamati, perangkat
tersebut cukup tersamarkan -
6:10 - 6:12di kanopi pohon dari kejauhan.
-
6:12 - 6:15Ini penting, karena meski alat ini bisa
mendengar suara gergaji mesin -
6:15 - 6:17dari sejauh satu kilometer,
-
6:17 - 6:19sehingga melingkupi luas area
kira-kira 3 km persegi, -
6:19 - 6:22jika seseorang mengambilnya,
area itu jadi tidak terlindungi lagi. -
6:23 - 6:26Jadi, apakah perangkat ini bekerja?
-
6:26 - 6:29Untuk mengujinya,
kami kembali ke Indonesia. -
6:29 - 6:31Bukan di tempat yang sama,
tapi di tempat lain -
6:31 - 6:33suaka margasatwa untuk siamang juga
-
6:33 - 6:36yang setiap harinya terancam
dengan adanya penebangan liar. -
6:37 - 6:40Di hari kedua, alat ini menangkap
suara gergaji mesin ilegal. -
6:40 - 6:43Kami dapat peringatan langsung saat itu
-
6:43 - 6:44dari surel yang masuk ke ponsel saya.
-
6:44 - 6:48Saat itu kami baru saja memanjat pohon itu
dan baru kembali dari sana. -
6:48 - 6:50Ketika itu orang-orang sedang merokok,
-
6:50 - 6:53lalu saya mendapat surel dan
semua terdiam. -
6:53 - 6:55Lalu terdengarlah suara gergaji mesin
-
6:55 - 6:57amat sangat sayup dari kejauhan.
-
6:57 - 6:59Tak seorang pun memperhatikannya
sebelumnya. -
6:59 - 7:02Lalu kami pergi untuk menghentikan
para penebang ini. -
7:02 - 7:04Saya sangat gugup ketika itu.
-
7:04 - 7:08Ini saat kami berada sangat dekat
dengan para penebang. -
7:08 - 7:11Ini saat saya menyesali,
-
7:11 - 7:14mungkin, keseluruhan kerja keras kami ini.
-
7:14 - 7:16Saya tidak yakin apa yang terjadi
di balik bukit ini. -
7:16 - 7:18Orang itu jauh lebih berani dari saya.
-
7:18 - 7:22Dia terus jalan, jadi saya harus
mengikutinya ke atas, -
7:22 - 7:25dan dia sudah sampai di puncak bukit
-
7:25 - 7:28dan menghentikan para penebang.
-
7:28 - 7:30Bagi mereka, sungguh mengejutkan --
-
7:30 - 7:32belum pernah sekalipun mereka ketahuan --
-
7:32 - 7:34jadi saat itu mereka benar-benar kaget
-
7:34 - 7:36dan kami dengar mereka tidak pernah
kembali lagi sejak itu. -
7:36 - 7:38Mereka itu sebenarnya hebat.
-
7:38 - 7:40Mereka menunjukkan bagaimana
mereka beroperasi, -
7:40 - 7:42dan mereka meyakinkan kami saat itu bahwa
-
7:42 - 7:45jika kita bisa menangkap basah dan
menghentikan mereka beraksi, -
7:45 - 7:50itu sudah cukup untuk mencegah mereka
kembali. -
7:50 - 7:51Maka --
-
7:51 - 7:56Terima kasih. (Tepuk tangan)
-
7:58 - 8:01Cara ini sudah tersebar, mungkin, karena
kami sampaikan ke banyak orang. -
8:01 - 8:05Lalu ada hal-hal menarik yang terjadi.
-
8:05 - 8:09Orang-orang di seluruh dunia mulai
mengirimi kami surel dan menelepon kami. -
8:09 - 8:11Orang-orang dari seluruh Asia,
-
8:11 - 8:13seluruh Afrika, seluruh Amerika Selatan,
-
8:13 - 8:15mereka bilang mereka juga membutuhkannya.
-
8:15 - 8:17Dan yang paling penting,
-
8:17 - 8:19apa yang kami anggap mengagumkan adalah
-
8:19 - 8:22di dalam hutan ada koneksi jaringan ponsel
yang cukup baik. -
8:22 - 8:24Hal itu biasa saja, katanya,
-
8:24 - 8:27dan itu ada di pinggiran hutan yang
areanya paling terancam. -
8:27 - 8:30Lalu hal yang sangat mengagumkan terjadi,
-
8:30 - 8:33yaitu ketika orang-orang mulai
mendonasikan ponsel bekas mereka. -
8:33 - 8:35Yang kami punya sekarang adalah sistem
-
8:35 - 8:39yang memanfaatkan orang
yang sudah ada di lapangan, -
8:39 - 8:41yang bisa meningkatkan dan menggunakan
sambungan yang ada, -
8:41 - 8:44dan kami menggunakan ponsel bekas
yang dikirimkan pada kami -
8:44 - 8:46dari berbagai belahan dunia
-
8:46 - 8:48yang ingin memanfaatkan
ponsel bekas mereka -
8:48 - 8:50yang sudah tidak dipakai lagi.
-
8:50 - 8:53Jika bagian ponsel yang lain
bisa didaur ulang, -
8:53 - 8:55maka ini adalah
alat hasil daur ulang total. -
8:55 - 8:59Lagi-lagi, ini bukan solusi
berteknologi tinggi. -
8:59 - 9:01Ini hanya menggunakan
hal-hal yang sudah ada, -
9:01 - 9:04dan saya yakin kalau bukan dengan ponsel,
-
9:04 - 9:07pasti ada hal lain dalam jumlah yang cukup
-
9:07 - 9:08yang bisa membuat solusi yang sama
-
9:08 - 9:11dan efektif dalam konteks yang baru.
-
9:11 - 9:12Terima kasih banyak.
-
9:12 - 9:17(Tepuk tangan)
- Title:
- Apa yang dapat menyelamatkan hutan hujan? Ponsel bekas Anda
- Speaker:
- Topher White
- Description:
-
Suara riuh di dalam hutan hujan antara lain: kicauan burung-burung, suara jangkrik, kelakar siamang. Tapi hampir selalu ada suara gergaji mesin para penebang liar sayup terdengar di kejauhan. Insinyur Topher White berbagi cara yang sederhana dan dapat dibuat secara massal untuk menghentikan penebangan yang membabi-buta ini -- yang dimulai dari ponsel bekas Anda.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:30
Dimitra Papageorgiou approved Indonesian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Gita Arimanda accepted Indonesian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone |