< Return to Video

ما هو الدمج الكُلي؟

  • 0:04 - 0:06
    [ما هو الدمج]
  • 0:18 - 0:21
    [الدمج والضم وجمع الشمل]
  • 0:23 - 0:26
    لا أفهم سبب جلوسي في آخر الصف.
  • 0:26 - 0:28
    أتمنى لو كُنت كالآخرين.
  • 0:28 - 0:29
    أريد أن أفعل ما يفعلونه.
  • 0:29 - 0:31
    ولكن ها أنا ذا
  • 0:31 - 0:32
    أقوم بنفس أنشطة الأرقام القديمة والمُعتادة
  • 0:32 - 0:35
    بينما أشاهد زملائي
    يتعلمون أشياءً أخرى جديدة.
  • 0:35 - 0:38
    ألا يعلمون أنهم يوجهونني بذلك للفشل؟
  • 0:38 - 0:41
    ألا يعلمون انهم يححملون مستقبلي بين أيديهم؟
  • 0:41 - 0:43
    أود أن أشارك في صفي
  • 0:43 - 0:46
    وأتعلم ما يتعلمه زملائي
    وأقوم بالأنشطة التي ينفذونها.
  • 0:47 - 0:51
    لكنني هنا عالقة في آخر الصف،
    والتوقعات المنخفضة تحد من قدراتي.
  • 0:51 - 0:55
    فتخصيص مُساعد مُعلم لي وحدي
    يُعلمني الاعتماد عليه
  • 0:55 - 0:58
    ويعني أنني أتلقى اهتمامًا أقل من المُعلم.
  • 0:58 - 1:00
    أنا لستُ مُندمجة مع بقية الصف.
  • 1:00 - 1:03
    أتواجد في نفس الصف
    مع زملائي لكنني مُنفصلة عنهم،
  • 1:03 - 1:07
    إما يُجلسونني على الطرف أو في آخره
    ونعمل على أشياء مُختلفة ويفوتني ما يتعلمونه.
  • 1:07 - 1:10
    أريد أن تكون ليدي حرية التعلم مع زملائي
  • 1:10 - 1:13
    وأن أبلغ أقصى طاقاتي وأن يراني الجميع
    وأكون مثلهم.
  • 1:14 - 1:16
    أريد أن يتغير شيء ما.
  • 1:25 - 1:28
    [المفهوم المُتصوَّر للدمج]
  • 1:32 - 1:36
    رما تتساءل ما هو الخطأ في هذه الصورة؟
  • 1:36 - 1:39
    أنا في الصف مع زملائي وأجلس في مقعدي
  • 1:39 - 1:41
    وأتعلم نفس الأشياء التي يتعلمونها.
  • 1:42 - 1:44
    قد تعتقد أن ذلك هو مفهوم الدمج،
  • 1:44 - 1:45
    لكنه ليس كذلك.
  • 1:45 - 1:50
    فأنا مُقيدة ومحدودة وهناك عراقيل
    تمنعني من بلوغ أقصى طاقاتي وإمكانياتي.
  • 1:52 - 1:55
    برغم أنني أحب مُعلمتي المُساعدة
    إلا أنني لا أحصل على فرصة للتفكير وحدي.
  • 1:56 - 1:59
    ففي الحقيقة تُفكر مُعلمتي المساعدة بدلًا مني
    في كثير من الأحيان،
  • 1:59 - 2:02
    أو تهمس بالإجابة في أذني
    حتى عندما أكون أعرفها بالفعل.
  • 2:03 - 2:04
    وكلما ازداد توادها معي،
  • 2:05 - 2:08
    ازداد إدراكي لأنه لا فائدة من تفكيري وحدي
  • 2:08 - 2:10
    لأنها ستجيب عني على أية حال.
  • 2:11 - 2:13
    أنا متأكدة أن هناك أطفال آخرين
    يحتاجون مساعدتها.
  • 2:14 - 2:15
    هل يجب أن تبقى معي؟
  • 2:15 - 2:17
    ألا يمكنها الذهاب لمساعدة الآخرين؟
  • 2:17 - 2:18
    فبالتأكيد إن أردت مساعدة،
  • 2:18 - 2:21
    يمكنني أن أرفع يدي وأطلبها من مُعلمتي
    كما يفعل أصدقائي.
  • 2:22 - 2:24
    ويريد أصدقائي وزملائي أن يساعدونني
  • 2:24 - 2:27
    لكن وجود شخص ما بجانبي دائمًا
    يعيقهم عن القيام بذلك.
  • 2:27 - 2:29
    أريد التعلم من زملائي
  • 2:29 - 2:31
    وأن أتمكن من ممارسة بالأنشطة الجماعية
    وأن أواجه تحديات جديدة.
  • 2:32 - 2:35
    أريد أن يسمحوا لي بالإخفاق أو النجاح
    وأن أتعلم من كليهما.
  • 2:36 - 2:38
    أريد أن يتغير شيء ما.
  • 2:40 - 2:43
    [المفهوم الصحيح للدمج]
  • 2:44 - 2:46
    هل يمكنك معرفة مكاني بينهم؟
  • 2:47 - 2:49
    الدمج ليس مجرد كلمة،
  • 2:49 - 2:51
    بل هو ثقافة وطريقة تفكير/ توجه فكري/ عقلية
  • 2:51 - 2:54
    وتَطَلُّع لأن يتمكن كل شخص من التعلم والنجاح
  • 2:54 - 2:56
    جنبًا إلى جنب مع أقرانه
    من نفس الفئة العمرية.
  • 2:57 - 3:00
    أعلم أنه قد يكون من الصعب دمجي
    في عملية التعلم
  • 3:00 - 3:03
    لأنني قد أحتاج أحيانًا غلى مصادر
    ومعلومات إضافية،
  • 3:04 - 3:07
    لكن إعطائي مساحة للتعلم من معلمتي وأقراني
  • 3:07 - 3:10
    هو أفضل طريقة لدفعي للتطور
    والسماح لي بتنمية مهاراتي.
  • 3:11 - 3:14
    أريد أن أتعلم ما يتعلمه زملائي،
  • 3:14 - 3:18
    وأريد أن تكون توقعات المعلمين لي
    على نفس مستوى ما يتوقعونه من أصدقائي.
  • 3:19 - 3:21
    قد تتطلب عملية تعليمي بعض التعديلات،
  • 3:21 - 3:24
    لكنني ما زلتُ أريد أن أحصل على فرصة
    لأُريهم ما يمكنني القيام به،
  • 3:24 - 3:26
    بدلًا من التركيز على ما لا يمكنني فعله.
  • 3:27 - 3:31
    عاملني بالمثل كما تعامل أي طالب آخر
    وراقب تقدمي وتطوري،
  • 3:31 - 3:35
    فسأفوق توقعاتك لي.
  • 3:38 - 3:40
    هل أنت مستعد لدمجي؟
  • 3:43 - 3:46
Title:
ما هو الدمج الكُلي؟
Description:

فيديو قصير من إنتاج مؤسسة كويزلاند لمتلازمة داون بالتعاون مع مدرسة جريفيث السينمائية ومدرسة بولنفال الحكومية. يعرض هذا الفيديو الذي تبلغ مدته أربع دقائق الفرق بين الإدراج والدمج المُتصوَّر والدمج الحقيقي في الصف. صُورت المشاهد بحيث توضح الاختلافات بين الإدراج والدمج المُتصوَّر والدمج الحقيقي. ومدرسة بولنفال الحكومية نفسها في طريقها إلى تحقيق الدمج الحقيقي وقد شاركت مشكورةً في هذا الفيديو لتساعد في زيادة إدراك واستيعاب المدارس لما ينبغي لهم أن يسعوا إليه.

لمزيد من المعلومات والمصادر عن الدعم التعليمي لأصحاب متلازمة داون يُرجى زيارة:
https://www.downsyndromeqld.org.au/education-support-1

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Accessibility and Inclusion
Duration:
03:55
Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ?
Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ?
Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ?
Rasha Hejazi edited Arabic subtitles for What is inclusion ?

Arabic subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions