ما هو الدمج الكُلي؟
-
0:04 - 0:06[ما هو الدمج]
-
0:18 - 0:21[الدمج والضم وجمع الشمل]
-
0:23 - 0:26لا أفهم سبب جلوسي في آخر الصف.
-
0:26 - 0:28أتمنى لو كُنت كالآخرين.
-
0:28 - 0:29أريد أن أفعل ما يفعلونه.
-
0:29 - 0:31ولكن ها أنا ذا
-
0:31 - 0:32أقوم بنفس أنشطة الأرقام القديمة والمُعتادة
-
0:32 - 0:35بينما أشاهد زملائي
يتعلمون أشياءً أخرى جديدة. -
0:35 - 0:38ألا يعلمون أنهم يوجهونني بذلك للفشل؟
-
0:38 - 0:41ألا يعلمون انهم يححملون مستقبلي بين أيديهم؟
-
0:41 - 0:43أود أن أشارك في صفي
-
0:43 - 0:46وأتعلم ما يتعلمه زملائي
وأقوم بالأنشطة التي ينفذونها. -
0:47 - 0:51لكنني هنا عالقة في آخر الصف،
والتوقعات المنخفضة تحد من قدراتي. -
0:51 - 0:55فتخصيص مُساعد مُعلم لي وحدي
يُعلمني الاعتماد عليه -
0:55 - 0:58ويعني أنني أتلقى اهتمامًا أقل من المُعلم.
-
0:58 - 1:00أنا لستُ مُندمجة مع بقية الصف.
-
1:00 - 1:03أتواجد في نفس الصف
مع زملائي لكنني مُنفصلة عنهم، -
1:03 - 1:07إما يُجلسونني على الطرف أو في آخره
ونعمل على أشياء مُختلفة ويفوتني ما يتعلمونه. -
1:07 - 1:10أريد أن تكون ليدي حرية التعلم مع زملائي
-
1:10 - 1:13وأن أبلغ أقصى طاقاتي وأن يراني الجميع
وأكون مثلهم. -
1:14 - 1:16أريد أن يتغير شيء ما.
-
1:25 - 1:28[المفهوم المُتصوَّر للدمج]
-
1:32 - 1:36رما تتساءل ما هو الخطأ في هذه الصورة؟
-
1:36 - 1:39أنا في الصف مع زملائي وأجلس في مقعدي
-
1:39 - 1:41وأتعلم نفس الأشياء التي يتعلمونها.
-
1:42 - 1:44قد تعتقد أن ذلك هو مفهوم الدمج،
-
1:44 - 1:45لكنه ليس كذلك.
-
1:45 - 1:50فأنا مُقيدة ومحدودة وهناك عراقيل
تمنعني من بلوغ أقصى طاقاتي وإمكانياتي. -
1:52 - 1:55برغم أنني أحب مُعلمتي المُساعدة
إلا أنني لا أحصل على فرصة للتفكير وحدي. -
1:56 - 1:59ففي الحقيقة تُفكر مُعلمتي المساعدة بدلًا مني
في كثير من الأحيان، -
1:59 - 2:02أو تهمس بالإجابة في أذني
حتى عندما أكون أعرفها بالفعل. -
2:03 - 2:04وكلما ازداد توادها معي،
-
2:05 - 2:08ازداد إدراكي لأنه لا فائدة من تفكيري وحدي
-
2:08 - 2:10لأنها ستجيب عني على أية حال.
-
2:11 - 2:13أنا متأكدة أن هناك أطفال آخرين
يحتاجون مساعدتها. -
2:14 - 2:15هل يجب أن تبقى معي؟
-
2:15 - 2:17ألا يمكنها الذهاب لمساعدة الآخرين؟
-
2:17 - 2:18فبالتأكيد إن أردت مساعدة،
-
2:18 - 2:21يمكنني أن أرفع يدي وأطلبها من مُعلمتي
كما يفعل أصدقائي. -
2:22 - 2:24ويريد أصدقائي وزملائي أن يساعدونني
-
2:24 - 2:27لكن وجود شخص ما بجانبي دائمًا
يعيقهم عن القيام بذلك. -
2:27 - 2:29أريد التعلم من زملائي
-
2:29 - 2:31وأن أتمكن من ممارسة بالأنشطة الجماعية
وأن أواجه تحديات جديدة. -
2:32 - 2:35أريد أن يسمحوا لي بالإخفاق أو النجاح
وأن أتعلم من كليهما. -
2:36 - 2:38أريد أن يتغير شيء ما.
-
2:40 - 2:43[المفهوم الصحيح للدمج]
-
2:44 - 2:46هل يمكنك معرفة مكاني بينهم؟
-
2:47 - 2:49الدمج ليس مجرد كلمة،
-
2:49 - 2:51بل هو ثقافة وطريقة تفكير/ توجه فكري/ عقلية
-
2:51 - 2:54وتَطَلُّع لأن يتمكن كل شخص من التعلم والنجاح
-
2:54 - 2:56جنبًا إلى جنب مع أقرانه
من نفس الفئة العمرية. -
2:57 - 3:00أعلم أنه قد يكون من الصعب دمجي
في عملية التعلم -
3:00 - 3:03لأنني قد أحتاج أحيانًا غلى مصادر
ومعلومات إضافية، -
3:04 - 3:07لكن إعطائي مساحة للتعلم من معلمتي وأقراني
-
3:07 - 3:10هو أفضل طريقة لدفعي للتطور
والسماح لي بتنمية مهاراتي. -
3:11 - 3:14أريد أن أتعلم ما يتعلمه زملائي،
-
3:14 - 3:18وأريد أن تكون توقعات المعلمين لي
على نفس مستوى ما يتوقعونه من أصدقائي. -
3:19 - 3:21قد تتطلب عملية تعليمي بعض التعديلات،
-
3:21 - 3:24لكنني ما زلتُ أريد أن أحصل على فرصة
لأُريهم ما يمكنني القيام به، -
3:24 - 3:26بدلًا من التركيز على ما لا يمكنني فعله.
-
3:27 - 3:31عاملني بالمثل كما تعامل أي طالب آخر
وراقب تقدمي وتطوري، -
3:31 - 3:35فسأفوق توقعاتك لي.
-
3:38 - 3:40هل أنت مستعد لدمجي؟
-
3:43 - 3:46
- Title:
- ما هو الدمج الكُلي؟
- Description:
-
more » « less
فيديو قصير من إنتاج مؤسسة كويزلاند لمتلازمة داون بالتعاون مع مدرسة جريفيث السينمائية ومدرسة بولنفال الحكومية. يعرض هذا الفيديو الذي تبلغ مدته أربع دقائق الفرق بين الإدراج والدمج المُتصوَّر والدمج الحقيقي في الصف. صُورت المشاهد بحيث توضح الاختلافات بين الإدراج والدمج المُتصوَّر والدمج الحقيقي. ومدرسة بولنفال الحكومية نفسها في طريقها إلى تحقيق الدمج الحقيقي وقد شاركت مشكورةً في هذا الفيديو لتساعد في زيادة إدراك واستيعاب المدارس لما ينبغي لهم أن يسعوا إليه.
لمزيد من المعلومات والمصادر عن الدعم التعليمي لأصحاب متلازمة داون يُرجى زيارة:
https://www.downsyndromeqld.org.au/education-support-1 - Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Accessibility and Inclusion
- Duration:
- 03:55
| Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ? | ||
| Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ? | ||
| Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ? | ||
| Rasha Hejazi edited Arabic subtitles for What is inclusion ? |