< Return to Video

ما هو الدمج الكُلي؟

  • 0:04 - 0:06
    [ما هو الدمج الكُلي]
  • 0:17 - 0:20
    [مفهوم الدمج الجزئي]
  • 0:23 - 0:26
    لا أفهم سبب جلوسي في آخر الصف.
  • 0:26 - 0:28
    أتمنى لو كُنت كالآخرين.
  • 0:28 - 0:29
    أريد أن أفعل ما يفعلونه.
  • 0:29 - 0:32
    ولكن ها أنا ذي أمارس نفس أنشطة
    الأرقام القديمة والمُعتادة
  • 0:32 - 0:35
    بينما أشاهد زملائي
    يتعلمون أشياءً أخرى جديدة.
  • 0:35 - 0:38
    ألا يعلمون أنهم يوجهونني بذلك للفشل؟
  • 0:38 - 0:41
    ألا يعلمون انهم يحملون مستقبلي بين أيديهم؟
  • 0:41 - 0:43
    أود أن أشارك في صفي
  • 0:43 - 0:46
    وأتعلم ما يتعلمه زملائي
    وأقوم بالأنشطة التي يقومون بها.
  • 0:47 - 0:51
    لكنني هنا عالقة في آخر الصف،
    والتوقعات المنخفضة تحد من قدراتي.
  • 0:51 - 0:55
    فتخصيص مُساعد مُعلم لي وحدي
    يُعلمني الاعتماد عليه فقط
  • 0:55 - 0:58
    ويعني أنني أتلقى اهتمامًا أقل من المُعلم.
  • 0:58 - 1:00
    أنا لستُ مُندمجة كُليًا مع بقية الصف.
  • 1:00 - 1:03
    أتواجد في نفس الصف مع زملائي
    لكنني مُنفصلة عنهم،
  • 1:03 - 1:05
    فالمُعلمين إما يُجلسونني في جانب منفصل
    أو في آخر الصف
  • 1:05 - 1:07
    وأتعلم أشياء مُختلفة عما يتعلمه زملائي.
  • 1:07 - 1:10
    أريد أن تكون لدي حرية التعلم مع زملائي،
  • 1:10 - 1:13
    وأن أبلغ أقصى طاقاتي
    وأن يراني الجميع كالآخرين.
  • 1:14 - 1:16
    لا بُد أن يتغير شيء ما.
  • 1:24 - 1:28
    [المفهوم المُتصوَّر عن الدمج]
  • 1:32 - 1:35
    ربما تتساءل ما هو الخطأ في هذه الصورة؟
  • 1:36 - 1:39
    أنا في الصف مع زملائي وأجلس في مقعدي
  • 1:39 - 1:41
    وأتعلم نفس الأشياء التي يتعلمونها.
  • 1:42 - 1:44
    قد تعتقد أن هذا هو مفهوم الدمج الكُلي،
  • 1:44 - 1:45
    لكنه ليس كذلك.
  • 1:45 - 1:50
    فأنا مُقيدة ومحدودة وهناك عراقيل
    تمنعني من بلوغ أقصى طاقاتي وإمكانياتي.
  • 1:52 - 1:55
    رغم حُبي لمُعلمتي المُساعِدة
    إلا أنني لا أحصل على فرصة للتفكير بنفسي.
  • 1:55 - 1:59
    ففي الحقيقة تُفكر مُعلمتي المساعِدة
    بدلًا مني في كثير من الأحيان،
  • 1:59 - 2:02
    أو تهمس بالإجابة في أذني
    حتى عندما أكون أعرفها بالفعل.
  • 2:03 - 2:04
    وكلما ازداد تواجدها معي،
  • 2:05 - 2:10
    ازداد إدراكي أنه لا فائدة من تفكيري بنفسي
    لأنها ستُجيب عني على أية حال.
  • 2:11 - 2:13
    أنا متأكدة أن هناك أطفالًا آخرين
    يحتاجون مساعدتها،
  • 2:14 - 2:15
    فهل يجب أن تبقى معي؟
  • 2:15 - 2:17
    ألا يمكنها الذهاب لمساعدة الآخرين؟
  • 2:17 - 2:19
    فبالتأكيد إن أردت المساعدة،
    يمكنني أن أرفع يدي
  • 2:19 - 2:21
    وأطلب منها مساعدتي كما يفعل أصدقائي.
  • 2:22 - 2:24
    يريد أصدقائي وزملائي أن يساعدوني
  • 2:24 - 2:27
    لكن وجود شخص ما بجانبي دائمًا
    يعيقهم عن القيام بذلك.
  • 2:27 - 2:29
    لا بُد أن أتعلم من زملائي أيضًا
  • 2:29 - 2:32
    وأن أتمكن من ممارسة الأنشطة الجماعية
    وأن أواجه تحديات جديدة.
  • 2:32 - 2:35
    أريد أن يُسمَح لي بالإخفاق أو النجاح
    وأن أتعلم من كليهما.
  • 2:36 - 2:38
    لا بُد أن يتغير شيء ما.
  • 2:39 - 2:42
    [المفهوم الصحيح للدمج الكُلي]
  • 2:44 - 2:46
    هل يمكنك معرفة مكاني بينهم؟
  • 2:47 - 2:49
    الدمج الكُلي ليس مجرد كلمة،
  • 2:49 - 2:54
    بل هو ثقافة وتوجُّه فكري وتَطَلُّع
    لأن يتمكن كل شخص من التعلم والنجاح
  • 2:54 - 2:56
    جنبًا إلى جنب مع أقرانه
    من نفس الفئة العمرية.
  • 2:57 - 3:00
    أعلم أنه قد يكون من الصعب
    دمجي كُليًا في عملية التعلم
  • 3:00 - 3:03
    لأنني قد أحتاج أحيانًا إلى مصادر
    ومعلومات إضافية،
  • 3:04 - 3:07
    لكن إعطائي مساحة للتعلم من مُعلمتي وأقراني
  • 3:07 - 3:10
    هو أفضل طريقة لدفعي للتطور
    والسماح لي بتنمية مهاراتي.
  • 3:11 - 3:14
    أريد أن أتعلم ما يتعلمه زملائي،
  • 3:14 - 3:18
    وأريد أن تكون توقعات المعلمين لي
    على نفس مستوى ما يتوقعونه من أصدقائي.
  • 3:19 - 3:21
    قد تتطلب عملية تعليمي بعض التعديلات،
  • 3:21 - 3:24
    لكنني ما زلتُ أريد أن أحصل على فرصة
    لأُريهم ما يمكنني القيام به،
  • 3:24 - 3:26
    بدلًا من التركيز على ما لا يمكنني فعله.
  • 3:27 - 3:31
    عامِلني كما تُعامل أي طالب آخر
    وراقب تقدمي وتطوري،
  • 3:31 - 3:35
    فسأفوق توقعاتك لي.
  • 3:38 - 3:40
    هل أنت مستعد لدمجي دمجًا حقيقيًا؟
  • 3:43 - 3:46
    ترجمة: غادة خليل
Title:
ما هو الدمج الكُلي؟
Description:

فيديو قصير من إنتاج مؤسسة كويزلاند لمتلازمة داون بالتعاون مع مدرسة جريفيث السينمائية ومدرسة بولنفال الحكومية. يعرض هذا الفيديو الذي تبلغ مدته أربع دقائق الفرق بين الدمج الجزئي والدمج المُتصوَّر والدمج الحقيقي في الصف. صُورت المشاهد بحيث توضح الاختلافات بين الدمج الجزئي والدمج المُتصوَّر والدمج الحقيقي. ومدرسة بولنفال الحكومية نفسها في طريقها إلى تحقيق الدمج الحقيقي، وقد شاركت مشكورةً في هذا الفيديو لتساعد في زيادة إدراك واستيعاب المدارس لما ينبغي لهم أن يسعوا إليه.

لمزيد من المعلومات والمصادر عن الدعم التعليمي لأصحاب متلازمة داون يُرجى زيارة:
https://www.downsyndromeqld.org.au/education-support-1

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Accessibility and Inclusion
Duration:
03:55
Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ?
Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ?
Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ?
Rasha Hejazi edited Arabic subtitles for What is inclusion ?

Arabic subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions