ما هو الدمج الكُلي؟
-
0:04 - 0:06[ما هو الدمج الكُلي]
-
0:17 - 0:20[مفهوم الدمج الجزئي]
-
0:23 - 0:26لا أفهم سبب جلوسي في آخر الصف.
-
0:26 - 0:28أتمنى لو كُنت كالآخرين.
-
0:28 - 0:29أريد أن أفعل ما يفعلونه.
-
0:29 - 0:32ولكن ها أنا ذي أمارس نفس أنشطة
الأرقام القديمة والمُعتادة -
0:32 - 0:35بينما أشاهد زملائي
يتعلمون أشياءً أخرى جديدة. -
0:35 - 0:38ألا يعلمون أنهم يوجهونني بذلك للفشل؟
-
0:38 - 0:41ألا يعلمون انهم يحملون مستقبلي بين أيديهم؟
-
0:41 - 0:43أود أن أشارك في صفي
-
0:43 - 0:46وأتعلم ما يتعلمه زملائي
وأقوم بالأنشطة التي يقومون بها. -
0:47 - 0:51لكنني هنا عالقة في آخر الصف،
والتوقعات المنخفضة تحد من قدراتي. -
0:51 - 0:55فتخصيص مُساعد مُعلم لي وحدي
يُعلمني الاعتماد عليه فقط -
0:55 - 0:58ويعني أنني أتلقى اهتمامًا أقل من المُعلم.
-
0:58 - 1:00أنا لستُ مُندمجة كُليًا مع بقية الصف.
-
1:00 - 1:03أتواجد في نفس الصف مع زملائي
لكنني مُنفصلة عنهم، -
1:03 - 1:05فالمُعلمين إما يُجلسونني في جانب منفصل
أو في آخر الصف -
1:05 - 1:07وأتعلم أشياء مُختلفة عما يتعلمه زملائي.
-
1:07 - 1:10أريد أن تكون لدي حرية التعلم مع زملائي،
-
1:10 - 1:13وأن أبلغ أقصى طاقاتي
وأن يراني الجميع كالآخرين. -
1:14 - 1:16لا بُد أن يتغير شيء ما.
-
1:24 - 1:28[المفهوم المُتصوَّر عن الدمج]
-
1:32 - 1:35ربما تتساءل ما هو الخطأ في هذه الصورة؟
-
1:36 - 1:39أنا في الصف مع زملائي وأجلس في مقعدي
-
1:39 - 1:41وأتعلم نفس الأشياء التي يتعلمونها.
-
1:42 - 1:44قد تعتقد أن هذا هو مفهوم الدمج الكُلي،
-
1:44 - 1:45لكنه ليس كذلك.
-
1:45 - 1:50فأنا مُقيدة ومحدودة وهناك عراقيل
تمنعني من بلوغ أقصى طاقاتي وإمكانياتي. -
1:52 - 1:55رغم حُبي لمُعلمتي المُساعِدة
إلا أنني لا أحصل على فرصة للتفكير بنفسي. -
1:55 - 1:59ففي الحقيقة تُفكر مُعلمتي المساعِدة
بدلًا مني في كثير من الأحيان، -
1:59 - 2:02أو تهمس بالإجابة في أذني
حتى عندما أكون أعرفها بالفعل. -
2:03 - 2:04وكلما ازداد تواجدها معي،
-
2:05 - 2:10ازداد إدراكي أنه لا فائدة من تفكيري بنفسي
لأنها ستُجيب عني على أية حال. -
2:11 - 2:13أنا متأكدة أن هناك أطفالًا آخرين
يحتاجون مساعدتها، -
2:14 - 2:15فهل يجب أن تبقى معي؟
-
2:15 - 2:17ألا يمكنها الذهاب لمساعدة الآخرين؟
-
2:17 - 2:19فبالتأكيد إن أردت المساعدة،
يمكنني أن أرفع يدي -
2:19 - 2:21وأطلب منها مساعدتي كما يفعل أصدقائي.
-
2:22 - 2:24يريد أصدقائي وزملائي أن يساعدوني
-
2:24 - 2:27لكن وجود شخص ما بجانبي دائمًا
يعيقهم عن القيام بذلك. -
2:27 - 2:29لا بُد أن أتعلم من زملائي أيضًا
-
2:29 - 2:32وأن أتمكن من ممارسة الأنشطة الجماعية
وأن أواجه تحديات جديدة. -
2:32 - 2:35أريد أن يُسمَح لي بالإخفاق أو النجاح
وأن أتعلم من كليهما. -
2:36 - 2:38لا بُد أن يتغير شيء ما.
-
2:39 - 2:42[المفهوم الصحيح للدمج الكُلي]
-
2:44 - 2:46هل يمكنك معرفة مكاني بينهم؟
-
2:47 - 2:49الدمج الكُلي ليس مجرد كلمة،
-
2:49 - 2:54بل هو ثقافة وتوجُّه فكري وتَطَلُّع
لأن يتمكن كل شخص من التعلم والنجاح -
2:54 - 2:56جنبًا إلى جنب مع أقرانه
من نفس الفئة العمرية. -
2:57 - 3:00أعلم أنه قد يكون من الصعب
دمجي كُليًا في عملية التعلم -
3:00 - 3:03لأنني قد أحتاج أحيانًا إلى مصادر
ومعلومات إضافية، -
3:04 - 3:07لكن إعطائي مساحة للتعلم من مُعلمتي وأقراني
-
3:07 - 3:10هو أفضل طريقة لدفعي للتطور
والسماح لي بتنمية مهاراتي. -
3:11 - 3:14أريد أن أتعلم ما يتعلمه زملائي،
-
3:14 - 3:18وأريد أن تكون توقعات المعلمين لي
على نفس مستوى ما يتوقعونه من أصدقائي. -
3:19 - 3:21قد تتطلب عملية تعليمي بعض التعديلات،
-
3:21 - 3:24لكنني ما زلتُ أريد أن أحصل على فرصة
لأُريهم ما يمكنني القيام به، -
3:24 - 3:26بدلًا من التركيز على ما لا يمكنني فعله.
-
3:27 - 3:31عامِلني كما تُعامل أي طالب آخر
وراقب تقدمي وتطوري، -
3:31 - 3:35فسأفوق توقعاتك لي.
-
3:38 - 3:40هل أنت مستعد لدمجي دمجًا حقيقيًا؟
-
3:43 - 3:46ترجمة: غادة خليل
- Title:
- ما هو الدمج الكُلي؟
- Description:
-
فيديو قصير من إنتاج مؤسسة كويزلاند لمتلازمة داون بالتعاون مع مدرسة جريفيث السينمائية ومدرسة بولنفال الحكومية. يعرض هذا الفيديو الذي تبلغ مدته أربع دقائق الفرق بين الدمج الجزئي والدمج المُتصوَّر والدمج الحقيقي في الصف. صُورت المشاهد بحيث توضح الاختلافات بين الدمج الجزئي والدمج المُتصوَّر والدمج الحقيقي. ومدرسة بولنفال الحكومية نفسها في طريقها إلى تحقيق الدمج الحقيقي، وقد شاركت مشكورةً في هذا الفيديو لتساعد في زيادة إدراك واستيعاب المدارس لما ينبغي لهم أن يسعوا إليه.
لمزيد من المعلومات والمصادر عن الدعم التعليمي لأصحاب متلازمة داون يُرجى زيارة:
https://www.downsyndromeqld.org.au/education-support-1 - Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Accessibility and Inclusion
- Duration:
- 03:55
![]() |
Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ? | |
![]() |
Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ? | |
![]() |
Ghada Khalil edited Arabic subtitles for What is inclusion ? | |
![]() |
Rasha Hejazi edited Arabic subtitles for What is inclusion ? |