< Return to Video

Niall Ferguson: 6 ubojitih aplikacija prosperiteta

  • 0:00 - 0:03
    Razgovarajmo o milijardama.
  • 0:03 - 0:06
    Razgovarajmo o
  • 0:06 - 0:09
    prošlim i budućim milijardama.
  • 0:09 - 0:11
    Znamo
  • 0:11 - 0:14
    da je oko 106 milijardi ljudi
  • 0:14 - 0:16
    živjelo do sada.
  • 0:16 - 0:19
    I znamo da je većina njih mrtva.
  • 0:19 - 0:21
    Također znamo
  • 0:21 - 0:23
    da većina njih živi ili je živjela u Aziji.
  • 0:23 - 0:25
    Te također znamo
  • 0:25 - 0:29
    da je većina njih bila ili jest vrlo siromašna --
  • 0:29 - 0:32
    nisu živjeli jako dugo.
  • 0:32 - 0:35
    Razgovarajmo o milijardama.
  • 0:35 - 0:37
    Razgovarajmo o
  • 0:37 - 0:41
    195.000 milijardi dolara bogatstva
  • 0:41 - 0:44
    koje trenutno postoji na svijetu.
  • 0:44 - 0:47
    Znamo da je većina tog bogatstva
  • 0:47 - 0:50
    stvorena nakon 1800. godine.
  • 0:50 - 0:53
    I znamo da je većina toga
  • 0:53 - 0:55
    trenutno u posjedu
  • 0:55 - 0:59
    ljudi koje bismo mogli nazvati zapadnjacima:
  • 0:59 - 1:03
    stanovnici Europe, Sjeverne Amerike, Australazije.
  • 1:03 - 1:06
    19 posto današnje svjetske populacije,
  • 1:06 - 1:10
    zapadnjaci, posjeduju dvije trećine bogatstva.
  • 1:10 - 1:12
    Ekonomski povjesničari
  • 1:12 - 1:15
    nazivaju ovo Velikom divergencijom.
  • 1:15 - 1:17
    Ovaj je slajd
  • 1:17 - 1:19
    najbolje pojednostavljenje
  • 1:19 - 1:21
    priče Velike divergencije
  • 1:21 - 1:23
    koje vam mogu ponuditi.
  • 1:23 - 1:25
    U osnovi, radi se o dva omjera
  • 1:25 - 1:27
    BDP-a po stanovniku,
  • 1:27 - 1:30
    bruto domaći proizvod po stanovniku,
  • 1:30 - 1:32
    dakle, prosječna primanja.
  • 1:32 - 1:34
    Prvo, crvena crta,
  • 1:34 - 1:36
    omjer je britanskog i indijskog
  • 1:36 - 1:38
    dohotka po glavi stanovnika.
  • 1:38 - 1:40
    Plava crta
  • 1:40 - 1:43
    predstavlja omjer između američkog i kineskog dohotka.
  • 1:43 - 1:45
    Ovaj grafikon prikazuje sve do 1500. godine.
  • 1:45 - 1:47
    Ovdje možete vidjeti
  • 1:47 - 1:50
    da postoji eksponencijalna Velika divergencija.
  • 1:50 - 1:52
    Počinju zajedno prilično blizu.
  • 1:52 - 1:54
    U stvari, 1500. godine,
  • 1:54 - 1:57
    prosječni je Kinez bio bogatiji od prosječnog Sjevernoamerikanca.
  • 1:58 - 2:01
    Kad dođete do 1970-ih,
  • 2:01 - 2:03
    gdje ovaj grafikon završava,
  • 2:03 - 2:05
    prosječni je Britanac 10 puta bogatiji
  • 2:05 - 2:07
    od prosječnog Indijca.
  • 2:07 - 2:09
    A tu su uračunate
  • 2:09 - 2:11
    i razlike u troškovima života.
  • 2:11 - 2:14
    Bazirano je na paritetu kupovne moći.
  • 2:14 - 2:16
    Prosječni Amerikanac
  • 2:16 - 2:18
    gotovo je 20 puta bogatiji
  • 2:18 - 2:20
    od prosječnog Kineza
  • 2:20 - 2:22
    do 1970-ih.
  • 2:22 - 2:25
    Zašto?
  • 2:25 - 2:28
    Ovo nije samo ekonomska priča.
  • 2:28 - 2:30
    Ako uzmete 10 zemalja
  • 2:30 - 2:33
    koje su postale
  • 2:33 - 2:35
    zapadna carstva,
  • 2:35 - 2:38
    1500-tih bili su prilično sićušni --
  • 2:38 - 2:40
    na pet posto zemljine površine,
  • 2:40 - 2:42
    16 posto populacije,
  • 2:42 - 2:45
    možda 20 posto dohotka.
  • 2:45 - 2:47
    Do 1913. godine,
  • 2:47 - 2:50
    ovih 10 zemalja, plus Sjedinjene Države,
  • 2:50 - 2:53
    kotrolirale su velika svjetska carstva --
  • 2:53 - 2:55
    58 posto svjetskog teritorija,
  • 2:55 - 2:58
    otprilike isti postotak populacije,
  • 2:58 - 3:01
    i zaista visok udio, gotovo tri četvrtine,
  • 3:01 - 3:03
    svjetske gospodarske proizvodnje.
  • 3:03 - 3:07
    Primijetite da je većina toga odlazila je u matične zemlje,
  • 3:07 - 3:09
    u metropole imperija,
  • 3:09 - 3:12
    ne u njihove kolonijalne posjede.
  • 3:13 - 3:15
    Za ovo ne možete kriviti samo imperijalizam,
  • 3:15 - 3:18
    iako su mnogi pokušali,
  • 3:18 - 3:21
    i to iz dva razloga.
  • 3:21 - 3:24
    Prvo, imperiji nisu bili nikakva novost
  • 3:24 - 3:27
    na Zapadu nakon 1500. godine.
  • 3:27 - 3:30
    Svi su imali imperije.
  • 3:30 - 3:33
    Nadvladali su ranije orijentalne imperije
  • 3:33 - 3:35
    poput mogulskog i osmanskog.
  • 3:35 - 3:38
    Imperiji, dakle, i nisu baš sjajno objašnjenje
  • 3:38 - 3:40
    Velike divergencije.
  • 3:40 - 3:42
    U svakom slučaju, sjetite se
  • 3:42 - 3:45
    da Velika divergencija dostiže vrhunac 1970-ih,
  • 3:45 - 3:49
    dosta nakon dekolonizacije.
  • 3:49 - 3:51
    Ovo pitanje nije novo.
  • 3:51 - 3:53
    Samuel Johnson,
  • 3:53 - 3:55
    veliki leksikograf,
  • 3:55 - 3:58
    govorio je o ovome kroz lik Rasselasa
  • 3:58 - 4:01
    u svojem romanu "Rasselas, Prince of Abissinia",
  • 4:01 - 4:04
    objavljenom 1759. godine.
  • 4:04 - 4:07
    "Kojim su sredstvima Europljani tako moćni;
  • 4:07 - 4:10
    ili zašto, kad tako lako mogu doći u Aziju i Afriku
  • 4:10 - 4:13
    radi trgovine ili osvajanja,
  • 4:13 - 4:15
    ne mogu Azijati i Afrikanci
  • 4:15 - 4:17
    napasti njihove obale,
  • 4:17 - 4:19
    razviti kolonije u njihovim lukama
  • 4:19 - 4:22
    i nametnuti zakone njihovim tradicionalnim prinčevima?
  • 4:22 - 4:25
    Zar ne bi isti vjetar koji njih vraća,
  • 4:25 - 4:27
    nas odveo do njih?"
  • 4:27 - 4:29
    Ovo je odlično pitanje.
  • 4:29 - 4:31
    I znate što,
  • 4:31 - 4:33
    gotovo su ga istovremeno postavljali
  • 4:33 - 4:36
    i Ostali - ljudi u ostatku svijeta --
  • 4:36 - 4:39
    poput Ibrahima Muteferrika,
  • 4:39 - 4:41
    osmanskog službenika,
  • 4:41 - 4:44
    koji je s velikim zakašnjenjem doveo tisak
  • 4:44 - 4:46
    u Osmansko carstvo.
  • 4:46 - 4:49
    U knjizi iz 1731. godine on pita:
  • 4:49 - 4:51
    "Zašto kršćanske nacije koje su bile tako slabe u prošlosti
  • 4:51 - 4:53
    u usporedbi s muslimanskima
  • 4:53 - 4:57
    počinju dominirati tolikim zemljama u moderno doba,
  • 4:57 - 5:01
    pa čak i pobjeđuju nekad slavne osmanske vojske?"
  • 5:01 - 5:03
    Za razliku od Rasselasa,
  • 5:03 - 5:05
    Muteferrika je imao odgovor na to pitanje
  • 5:05 - 5:08
    i bio je upravu.
  • 5:08 - 5:12
    Rekao je da je to "zbog toga što imaju zakone i pravila
  • 5:12 - 5:16
    utemeljene na razumu."
  • 5:16 - 5:19
    To nije geografija.
  • 5:19 - 5:21
    Možda mislite da Veliku divergenciju možemo objasniti
  • 5:21 - 5:23
    u okvirima geografije.
  • 5:23 - 5:25
    Znamo da je to pogrešno
  • 5:25 - 5:27
    jer smo napravili dva velika prirodna eksperimenta u 20. stoljeću
  • 5:27 - 5:29
    da vidimo je li geografija važnija od institucija.
  • 5:29 - 5:32
    Uzeli smo sve Nijemce,
  • 5:32 - 5:34
    podijelili smo ih na otprilike pola,
  • 5:34 - 5:37
    i onima na istoku dali smo komunizam.
  • 5:37 - 5:40
    I vidite rezultat.
  • 5:40 - 5:42
    Za nevjerojatno kratko vrijeme
  • 5:42 - 5:44
    ljudi iz Njemačke Demokratske Republike,
  • 5:44 - 5:47
    proizveli su Trabant, tzv. Trabbi,
  • 5:47 - 5:50
    jedan od najgorih automobila ikad proizvedenih,
  • 5:50 - 5:53
    dok su oni na zapadu proizveli Mercedes Benz.
  • 5:53 - 5:55
    Ako mi i dalje ne vjerujete,
  • 5:55 - 5:57
    eksperiment smo izvršili i na Korejskom poluotoku.
  • 5:57 - 5:59
    Odlučili smo uzeti Korejce
  • 5:59 - 6:01
    s otprilike istog geografskog područja
  • 6:01 - 6:05
    i, primijetite, s istom osnovnom tradicionalnom kulturom,
  • 6:05 - 6:08
    podijelili smo ih na dvije grupe i dali onima sa sjevera komunizam.
  • 6:08 - 6:11
    Rezultat je čak veća divergencija
  • 6:11 - 6:13
    u još kraćem razdoblju
  • 6:13 - 6:15
    nego u Njemačkoj.
  • 6:15 - 6:19
    Nisu se toliko razlikovali u dizajnu uniformi za pogranične stražare,
  • 6:19 - 6:21
    ali u gotovo svakom drugom smislu,
  • 6:21 - 6:23
    divergencija je ogromna.
  • 6:23 - 6:25
    To me dovodi do zaključka
  • 6:25 - 6:27
    da ni geografija ni nacionalni karakter,
  • 6:27 - 6:29
    što su popularna objašnjenja za ovakve stvari,
  • 6:29 - 6:32
    nisu zapravo važni.
  • 6:32 - 6:34
    Važne su ideje.
  • 6:34 - 6:36
    Institucije.
  • 6:36 - 6:38
    Ovo je sigurno istina
  • 6:38 - 6:40
    jer je tako rekao jedan Škot.
  • 6:40 - 6:43
    A mislim da sam jedini Škot ovdje na TED-u u Edinburghu.
  • 6:43 - 6:45
    Dozvolite da vam objasnim
  • 6:45 - 6:48
    da je najpametniji čovjek na svijetu bio Škot.
  • 6:48 - 6:50
    To je bio Adam Smith --
  • 6:50 - 6:53
    ne Billy Connolly, ni Sean Connery,
  • 6:53 - 6:56
    iako je on zaista vrlo pametan.
  • 6:56 - 6:59
    (Smijeh)
  • 6:59 - 7:01
    Smith -- i želim da odete
  • 7:01 - 7:04
    i poklonite se pred njegovim kipom na Royal Mileu,
  • 7:04 - 7:06
    kip je prekrasan --
  • 7:06 - 7:08
    Smith je u knjizi "Bogatstvo naroda",
  • 7:08 - 7:10
    objavljenoj 1776. godine --
  • 7:10 - 7:13
    to je najvažnija stvar koja se dogodila te godine...
  • 7:13 - 7:16
    (Smijeh)
  • 7:16 - 7:19
    Naravno.
  • 7:19 - 7:22
    Bio je nekih lokalnih problema u nekim našim manjim kolonijama, ali...
  • 7:22 - 7:24
    (Smijeh)
  • 7:24 - 7:26
    "Čini se da je Kina već dugo stacionarna
  • 7:26 - 7:29
    i vjerojatno je odavno stekla onu količinu bogatstva
  • 7:29 - 7:33
    koja je u skladu s prirodom njenih zakona i institucija.
  • 7:33 - 7:35
    Ali ta je količina možda manja od one
  • 7:35 - 7:38
    koju bi, uz druge zakone i institucije,
  • 7:38 - 7:40
    priroda kineske zemlje, klime i situacije
  • 7:40 - 7:42
    mogla omogućiti."
  • 7:42 - 7:44
    Ovo je tako točno i tako cool.
  • 7:44 - 7:47
    A on je to rekao vrlo davno.
  • 7:47 - 7:50
    Ali dobro, ovo je publika na TED-u,
  • 7:50 - 7:52
    i ako nastavim govoriti o institucijama,
  • 7:52 - 7:54
    nećete me više slušati.
  • 7:54 - 7:57
    Zato ću to prevesti na jezik koji razumijete.
  • 7:58 - 8:02
    Nazvat ćemo ih ubojitim aplikacijama.
  • 8:02 - 8:05
    Želim vam objasniti da postoji šest ubojitih aplikacija
  • 8:05 - 8:08
    koje su izdvojile zapad od ostatka svijeta.
  • 8:08 - 8:10
    Slične su aplikacijama na vašem telefonu,
  • 8:10 - 8:12
    u smislu da izgledaju vrlo jednostavno.
  • 8:12 - 8:14
    One su samo ikonice, samo kliknete na njih.
  • 8:14 - 8:17
    No, iza ikonica nalazi se složen kod.
  • 8:17 - 8:19
    Isto je s institucijama.
  • 8:19 - 8:21
    Postoji ih šest
  • 8:21 - 8:24
    za koje mislim da objašnjavaju Veliku divergenciju.
  • 8:24 - 8:26
    Prva je konkurencija.
  • 8:26 - 8:28
    Druga je znanstvena revolucija.
  • 8:28 - 8:30
    Treća, imovinska prava.
  • 8:30 - 8:32
    Četvrta je moderna medicina.
  • 8:32 - 8:34
    Peta je potrošačko društvo.
  • 8:34 - 8:36
    I šesta je radna etika.
  • 8:36 - 8:38
    Možete pokušati vidjeti jesam li koju propustio
  • 8:38 - 8:41
    ili ih možete pokušati svesti na samo četiri,
  • 8:41 - 8:43
    ali nećete uspjeti.
  • 8:43 - 8:45
    (Smijeh)
  • 8:45 - 8:48
    Dopustite da ukratko objasnim na što mislim.
  • 8:48 - 8:51
    Objedinit ću rad mnogih povijesničara ekonomije
  • 8:51 - 8:53
    dok to činim.
  • 8:53 - 8:55
    Konkurencija znači
  • 8:55 - 8:57
    da ne samo da su u Europi 1500. godine postojale stotine političkih jedinica,
  • 8:57 - 8:59
    već i da je u samim jedinicama
  • 8:59 - 9:03
    bilo konkurencije među korporacijama i vladarima.
  • 9:03 - 9:06
    Prethodnica modernih korporacija, Korporacija grada Londona,
  • 9:06 - 9:08
    postojala je u 12. stoljeću.
  • 9:08 - 9:10
    Ništa slično nije postojalo u Kini,
  • 9:10 - 9:12
    gdje je bila samo jedna jedinstvena država
  • 9:12 - 9:14
    koja je obuhvaćala petinu čovječanstva
  • 9:14 - 9:16
    i svatko tko je imao ikakvu ambiciju
  • 9:16 - 9:18
    morao je položiti standardizirani test
  • 9:18 - 9:20
    koji je trajao tri dana i bio vrlo težak.
  • 9:20 - 9:23
    Uključivao je pamćenje ogromnog broj znakova
  • 9:23 - 9:27
    i pisanje vrlo složenih konfucijanskih eseja.
  • 9:27 - 9:30
    Znanstvena se revolucija razlikovala
  • 9:30 - 9:33
    od znanosti koje je dostignuta u orijentalnom svijetu
  • 9:33 - 9:35
    na mnogo značajnih načina,
  • 9:35 - 9:37
    od kojih je najvažniji bio
  • 9:37 - 9:39
    da je putem eksperimentalne metode
  • 9:39 - 9:42
    ljudima nad prirodom dala kontrolu kakva ranije nije bila moguća.
  • 9:42 - 9:46
    Primjer: Benjamin Robins izvršio je nevjerojatnu primjenu
  • 9:46 - 9:49
    Newtonove fizike na balistiku.
  • 9:49 - 9:51
    Kad to učinite,
  • 9:51 - 9:54
    vaša artiljerija postaje precizna.
  • 9:54 - 9:56
    Razmislite što to znači.
  • 9:56 - 9:58
    To je zaista bila ubojita aplikacija.
  • 9:58 - 10:01
    (Smijeh)
  • 10:01 - 10:04
    U isto vrijeme, nigdje se drugdje ne događa znanstvena revolucija.
  • 10:04 - 10:06
    Osmansko carstvo nije toliko daleko od Europe,
  • 10:06 - 10:08
    ali nema znanstvenu revoluciju.
  • 10:08 - 10:11
    Zapravo, uništili su opservatorij Taqija al-Dina
  • 10:11 - 10:13
    jer su smatrali bogohuljenjem
  • 10:13 - 10:16
    propitkivanje Božjeg uma.
  • 10:16 - 10:19
    Imovinska prava: nije u pitanju demokracija, ljudi,
  • 10:19 - 10:22
    već postojanje pravne države zasnovane na imovinskim pravima.
  • 10:22 - 10:24
    To je ono što razlikuje
  • 10:24 - 10:26
    Sjevernu i Južnu Ameriku.
  • 10:26 - 10:28
    Možete se pojaviti u Sjevornoj Americi,
  • 10:28 - 10:30
    gdje ste potpisali ugovor
  • 10:30 - 10:32
    u kojem stoji: "Radit ću pet godina bez naknade,
  • 10:32 - 10:34
    samo za hranu."
  • 10:34 - 10:37
    Ali na kraju ćete dobiti 100 jutara zemlje.
  • 10:37 - 10:39
    Ovo je darovnica za zemljište
  • 10:39 - 10:41
    na donjoj polovici slajda.
  • 10:41 - 10:44
    To nije moguće u Latinskoj Americi
  • 10:44 - 10:46
    gdje zemlju drži
  • 10:46 - 10:48
    malobrojna elita koja potječe od konkvistadora.
  • 10:48 - 10:50
    Ovdje možete vidjeti ogromnu divergenciju
  • 10:50 - 10:53
    kod vlasništva nekretnina na sjeveru i jugu.
  • 10:53 - 10:55
    Većina ljudi iz ruralnog dijela Sjeverne Amerike
  • 10:55 - 10:58
    posjedovala je nešto zemlje do 1900. godine.
  • 10:58 - 11:00
    U Južnoj Americi gotovo nitko nije.
  • 11:00 - 11:03
    To je još jedna ubojita aplikacija.
  • 11:03 - 11:05
    Moderna medicina je krajem 19. stoljeća
  • 11:05 - 11:07
    počela dolaziti do velikih otkrića
  • 11:07 - 11:09
    u borbi protiv zaraznih bolesti koje su ubijale mnogo ljudi.
  • 11:09 - 11:11
    To je bila još jedna ubojita aplikacija --
  • 11:11 - 11:13
    ali baš suprotno od ubojite,
  • 11:13 - 11:16
    jer je udvostručila, a potom i više nego udvostručila životni vijek čovjeka.
  • 11:16 - 11:18
    To je učinila čak i
  • 11:18 - 11:20
    u europskim imperijima.
  • 11:20 - 11:22
    Čak i u mjestima poput Senegala,
  • 11:22 - 11:24
    od početka 20. stoljeća,
  • 11:24 - 11:26
    velik je napredak učinjen u javnom zdravstvu
  • 11:26 - 11:28
    i životni vijek počeo je rasti.
  • 11:28 - 11:30
    Ništa brže nije rastao
  • 11:30 - 11:32
    nakon što su ove zemlje dobile nezavisnost.
  • 11:32 - 11:34
    Imperiji nisu bili baš toliko loši.
  • 11:34 - 11:36
    Potrebno vam je potrošačko društvo
  • 11:36 - 11:39
    da bi industrijska revolucija imala svrhu.
  • 11:39 - 11:41
    Potrebni su ljudi koji kupuju gomilu odjeće.
  • 11:41 - 11:43
    Svi ste kupili komad odjeće u posljednjih mjesec dana.
  • 11:43 - 11:45
    Garantiram.
  • 11:45 - 11:47
    To je potrošačko društvo
  • 11:47 - 11:49
    i ono stimulira gospodarski rast
  • 11:49 - 11:52
    više nego tehnološke promjene.
  • 11:52 - 11:54
    Japan je bio prvo društvo izvan zapada
  • 11:54 - 11:56
    koje je to prihvatilo.
  • 11:56 - 11:58
    Alternativa,
  • 11:58 - 12:00
    koju je predlagao Mahatma Gandhi,
  • 12:00 - 12:03
    bila je trajna institucionalizacija siromaštva.
  • 12:03 - 12:05
    Danas vrlo malo Indijaca
  • 12:05 - 12:07
    misli da je trebalo krenuti
  • 12:07 - 12:10
    putem Mahatme Gandhija.
  • 12:10 - 12:12
    Na kraju, radna etika.
  • 12:12 - 12:15
    Max Weber je mislio da je ovo specifično za protestante.
  • 12:15 - 12:17
    Bio je u krivu.
  • 12:17 - 12:19
    Svaka kultura može steći radnu etiku
  • 12:19 - 12:21
    ako postoje institucije
  • 12:21 - 12:23
    koje će stvoriti poticaj za rad.
  • 12:23 - 12:25
    Ovo znamo
  • 12:25 - 12:27
    jer danas radna etika
  • 12:27 - 12:30
    nije više samo fenomen protestanata sa zapada.
  • 12:30 - 12:33
    Zapravo, zapad je izgubio radnu etiku.
  • 12:33 - 12:36
    Danas prosječan Korejac
  • 12:36 - 12:40
    godišnje radi 1000 sati više
  • 12:40 - 12:42
    od prosječnog Nijemca --
  • 12:42 - 12:44
    tisuću.
  • 12:44 - 12:46
    To je dio
  • 12:46 - 12:49
    vrlo neobičnog fenomena,
  • 12:49 - 12:52
    a to je kraj Velike divergencije.
  • 12:52 - 12:54
    Tko sad ima radnu etiku?
  • 12:54 - 12:57
    Pogledajte rezultate iz matematike
  • 12:57 - 12:59
    kod 15-godišnjaci.
  • 12:59 - 13:01
    Na vrhu međunarodne tablice,
  • 13:01 - 13:04
    prema najnovijem istraživanju PISA,
  • 13:04 - 13:06
    nalazi se šangajska oblast u Kini.
  • 13:06 - 13:08
    Razlika između Šangaja
  • 13:08 - 13:11
    i Ujedinjenog Kraljevstva i SAD-a
  • 13:11 - 13:14
    velika je poput razlike između Ujedinjenog Kraljevstva i SAD-a
  • 13:14 - 13:17
    naspram Albanije i Tunisa.
  • 13:17 - 13:19
    Vjerovatno pretpostavljate
  • 13:19 - 13:21
    da zato što je iPhone dizajniran u Kaliforniji,
  • 13:21 - 13:23
    ali sklopljen u Kini
  • 13:23 - 13:26
    da zapad i dalje vodi u tehnološkim inovacijama.
  • 13:26 - 13:28
    U krivu ste.
  • 13:28 - 13:30
    Po pitanju patenata,
  • 13:30 - 13:32
    nema sumnje da istok vodi.
  • 13:32 - 13:35
    Ne samo da je Japan već neko vrijeme na čelu,
  • 13:35 - 13:38
    već je Južna Koreja dostigla treće mjesto,
  • 13:38 - 13:41
    a Kina samo što nije prestigla Njemačku.
  • 13:41 - 13:43
    Zašto?
  • 13:43 - 13:45
    Jer se ubojite aplikacije mogu preuzeti.
  • 13:45 - 13:47
    One su dostupne svima.
  • 13:47 - 13:49
    Svako društvo može usvojiti ove institucije,
  • 13:49 - 13:51
    a kad to učine,
  • 13:51 - 13:55
    postižu ono što je zapad uspio nakon 1500. godine,
  • 13:55 - 13:57
    samo brže.
  • 13:57 - 13:59
    Ovo je Velika rekonvergencija,
  • 13:59 - 14:03
    i najveća priča vašeg života.
  • 14:03 - 14:06
    Jer ste njeni svjedoci.
  • 14:06 - 14:08
    Naša generacija je ta
  • 14:08 - 14:10
    koja će biti svjedok kraja dominacije zapada.
  • 14:10 - 14:12
    Prosječni Amerikanac bio je više od 20 puta bogatiji
  • 14:12 - 14:14
    od prosječnog Kineza.
  • 14:14 - 14:16
    Sada je samo 5 puta,
  • 14:16 - 14:18
    a uskoro će biti 2,5 puta.
  • 14:18 - 14:21
    Zato želim završiti s tri pitanja
  • 14:21 - 14:23
    za buduće milijarde,
  • 14:23 - 14:26
    blizu 2016. godine,
  • 14:26 - 14:28
    kad SAD prepusti mjesto
  • 14:28 - 14:31
    vodećeg gospodarstva Kini.
  • 14:31 - 14:35
    Prvo: Mogu li se ove aplikacije izbrisati
  • 14:35 - 14:37
    i jesmo li trenutno u tom procesu
  • 14:37 - 14:39
    na zapadu?
  • 14:39 - 14:41
    Drugo pitanje je
  • 14:41 - 14:45
    je li redoslijed preuzimanja važan?
  • 14:45 - 14:50
    I bi li Afrika mogla pogriješiti u tom redoslijedu?
  • 14:50 - 14:52
    Očigledna implikacija povijesti moderne ekonomije
  • 14:52 - 14:55
    jest da je vrlo teško prijeći u demokraciju
  • 14:55 - 14:57
    prije nego što ste ustanovili
  • 14:57 - 15:00
    pouzdane zakone o privatnom vlasništvu.
  • 15:00 - 15:03
    Upozorenje: to možda neće funkcionirati.
  • 15:03 - 15:05
    I treće, može li Kina
  • 15:05 - 15:07
    bez treće ubojite aplikacije?
  • 15:07 - 15:11
    To je pitanje koje je John Locke sistematizirao
  • 15:11 - 15:15
    kad je rekao da je sloboda ukorijenjena u pravima privatnog vlasništva
  • 15:15 - 15:17
    i zaštiti zakona.
  • 15:17 - 15:19
    Ovo je osnova
  • 15:19 - 15:21
    zapadnog modela
  • 15:21 - 15:24
    predstavničke vlade.
  • 15:24 - 15:26
    Ova slika pokazuje uništavanje studija
  • 15:26 - 15:29
    kineskog umjetnika Aija Weiweija
  • 15:29 - 15:31
    u Šangaju ranije ove godine.
  • 15:31 - 15:33
    Sad je ponovno slobodan,
  • 15:33 - 15:35
    nakon privremenog pritvora, kao što znate.
  • 15:35 - 15:38
    Ali mislim da njegov studio nije obnovljen.
  • 15:40 - 15:44
    Winston Churchill je jednom definirao civilizaciju
  • 15:44 - 15:48
    na predavanju koje je održao sudbonosne 1938. godine.
  • 15:48 - 15:51
    Mislim da je ovim riječima uspio pogoditi srž:
  • 15:51 - 15:55
    "To znači društvo zasnovano na mišljenju civila.
  • 15:55 - 15:58
    Znači da su nasilje, vladavina ratnika i despotskih vođa,
  • 15:58 - 16:01
    uvjeti logora i rata, pobune i tiranije
  • 16:01 - 16:04
    zamijenjeni parlamentom u kojemu nastaju zakoni
  • 16:04 - 16:06
    i nezavisnim sudovima
  • 16:06 - 16:09
    u kojima se ti zakoni drugo primjenjuju.
  • 16:09 - 16:11
    To je civilizacija --
  • 16:11 - 16:13
    i na njenom tlu neprekino rastu
  • 16:13 - 16:16
    sloboda, utjeha i kultura",
  • 16:16 - 16:20
    ono do čega je TED-ovcima najviše stalo,
  • 16:20 - 16:23
    "Kad civilizacija vlada zemljom,
  • 16:23 - 16:26
    širi i smireniji život
  • 16:26 - 16:29
    omogućen je masama."
  • 16:29 - 16:32
    To je istina.
  • 16:33 - 16:36
    Ne mislim da je propast zapadne civilizacije
  • 16:36 - 16:38
    neizbježna
  • 16:38 - 16:41
    jer ne mislim da povijest funkcionira
  • 16:41 - 16:43
    po ovakvom životnom ciklusu,
  • 16:43 - 16:45
    koji je predivno ilustrirao Thomas Cole
  • 16:45 - 16:48
    na svojim slikama "Put imperija".
  • 16:48 - 16:51
    Povijest ne funkcionira tako.
  • 16:51 - 16:53
    To nije način na koji se zapad uzdigao
  • 16:53 - 16:56
    i ne mislim da će tako pasti.
  • 16:56 - 16:59
    Zapad može pasti vrlo iznenadno.
  • 16:59 - 17:02
    To se događa složenim civilizacijama
  • 17:02 - 17:04
    jer uglavnom funkcioniraju
  • 17:04 - 17:06
    na rubu kaosa.
  • 17:06 - 17:09
    To je jedan od najdubljih uvida
  • 17:09 - 17:12
    proteklih iz povijesnih studija složenih institucija
  • 17:12 - 17:15
    poput civilizacija.
  • 17:15 - 17:17
    Ipak se možemo održati,
  • 17:17 - 17:21
    usprkos ogromnom teretu duga koji smo nagomilali,
  • 17:21 - 17:24
    usprskos dokazu da smo izgubili radnu etiku
  • 17:24 - 17:27
    i drugih povijesnih talismana.
  • 17:27 - 17:29
    No, jedno je sigurno,
  • 17:29 - 17:31
    Velika divergencija
  • 17:31 - 17:33
    došla je do kraja, ljudi.
  • 17:33 - 17:35
    Veliko hvala.
  • 17:35 - 18:00
    (Pljesak)
  • 18:00 - 18:02
    Bruno Giussani: Niall,
  • 18:02 - 18:04
    zaima me
  • 18:04 - 18:07
    tvoje mišljenje o drugoj regiji svijeta koja cvijeta,
  • 18:07 - 18:10
    a to je Latinska Amerika.
  • 18:10 - 18:13
    Što misliš o tome?
  • 18:13 - 18:15
    Niall Ferguson: Ja zapravo ne govorim samo
  • 18:15 - 18:17
    o usponu istoka.
  • 18:17 - 18:19
    Govorim o usponu Ostalih, svega što nije zapad,
  • 18:19 - 18:21
    što uključuje i Južnu Ameriku.
  • 18:21 - 18:23
    Jednom sam pitao kolegu s Harvarda:
  • 18:23 - 18:25
    "Ej, je li Južna Amerika dio Zapada?"
  • 18:25 - 18:27
    On je bio stručnjak za povijest Latinske Amerike.
  • 18:27 - 18:29
    Rekao je: "Ne znam. Morat ću razmisliti o tome."
  • 18:29 - 18:31
    To nam govori nešto zaista važno.
  • 18:31 - 18:33
    Mislim da, ako pogledate što se događa posebno u Brazilu,
  • 18:33 - 18:35
    ali i Čileu,
  • 18:35 - 18:38
    koji je po mnogo čemu predvodio put
  • 18:38 - 18:41
    u transformiranju ekonomskih institucija,
  • 18:41 - 18:44
    čeka ih svijetla budućnost.
  • 18:44 - 18:46
    Tako da je moja priča zapravo
  • 18:46 - 18:49
    isto toliko o konvergenciji u Amerikama
  • 18:49 - 18:51
    koliko o konvergenciji u Euroaziji.
  • 18:51 - 18:53
    BG: I stječe se dojam
  • 18:53 - 18:55
    da Sjeverna Amerika i Europa
  • 18:55 - 18:57
    baš i ne obraćaju pažnju
  • 18:57 - 18:59
    na ove trendove.
  • 18:59 - 19:02
    Uglavnom se bave jedni drugima.
  • 19:02 - 19:05
    Amerikanci misle da će europski model sutra propasti.
  • 19:05 - 19:08
    Europljani misle da će američki proračun sutra eksplodirati.
  • 19:08 - 19:11
    I čini se da je to jedino što ih zanima u posljednje vrijeme.
  • 19:11 - 19:13
    NF: Mislim da je fiskalna kriza
  • 19:13 - 19:16
    koju danas vidimo u razvijenom svijetu, s obje strane Atlantika,
  • 19:16 - 19:18
    u biti ista stvar,
  • 19:18 - 19:20
    samo u drugom obliku,
  • 19:20 - 19:22
    u smislu političke kulture.
  • 19:22 - 19:26
    To je kriza koja ima svoj strukturni aspekt --
  • 19:26 - 19:28
    to dijelom ima veze s demografijom.
  • 19:28 - 19:31
    Ali, naravno, ima veze i s velikom krizom
  • 19:31 - 19:33
    koja je pratila pretjeranu moć,
  • 19:33 - 19:35
    pretjerane pozajmice u privatnom sektoru.
  • 19:35 - 19:37
    Ta kriza,
  • 19:37 - 19:40
    koja je privukla toliko pažnje, uključujući moju,
  • 19:40 - 19:42
    mislim da je površni fenomen.
  • 19:42 - 19:45
    Financijska kriza relativno je malen povijesni fenomen,
  • 19:45 - 19:47
    koje je samo ubrzao
  • 19:47 - 19:49
    ovu veliku promjenu,
  • 19:49 - 19:51
    kojom se završava 500 godina dominacije zapada.
  • 19:51 - 19:53
    Mislim da je u tome njezina prava važnost.
  • 19:53 - 19:55
    BG: Niall, hvala ti. (NF: Hvala, Bruno)
  • 19:55 - 19:58
    (Pljesak)
Title:
Niall Ferguson: 6 ubojitih aplikacija prosperiteta
Speaker:
Niall Ferguson
Description:

Tijekom posljednjih nekoliko stoljeća, zapadne su kulture bile vrlo dobre u stvaranju općeg prosperiteta za sebe. Povjesničar Niall Ferguson postavlja pitanje: Zašto zapad, a ne drugi? On smatra da je u pitanju 6 velikih ideja zapadne kulture -- naziva ih 6 ubojitih aplikacija -- koje promoviraju bogatstvo, stabilnost i inovacije. A u ovome novom stoljeću, kaže, ove aplikacije dostupne su svima.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:59
Matija Stepic added a translation

Croatian subtitles

Revisions