-
Ó, te vagy az?
-
Nem vagy még ágyban?
-
Ejnye, még mindig teljesen fel vagy öltözve,
-
mintha egy újabb bálba készülnél.
-
Mi van veled?
-
Gyere, ülj ide!
-
Nos, mondd el nekem,
-
mi történt az este?
-
Valóban?
-
Akkor semmi kétség, túl izgatott vagy az alváshoz.
-
Na, hadd gondoskodjak mindenről,
-
és nemsokára készenállsz majd,
-
hogy belépj az álmok földjére.
-
Miért nem helyezed előbb kényelembe magad?
-
Itt egy spanyolfal,
-
ha át akarsz öltözni, és fölvenni
-
valami kényelmesebbet.
-
Igen, segítek azzal a hátsó gombbal.
-
Hadd lássam...
-
Akkor egy,
-
kettő,
-
három,
-
négy,
-
és öt.
-
Gondolod most már le tudod venni
-
magadtól?
-
Jól van.
-
Csak nyújtsd ide a ruháidat,
-
én majd óvatosan összehajtogatom neked.
-
Rendben?
-
És itt is vannak.
-
Van rajtad egy kis smink, ugye?
-
Örülök, hogy követted a javaslatomat,
-
bájosan néz ki rajtad,
-
különösen a rózsás orcáid.
-
De smink ez egyáltalán?
-
Értem.
-
Biztosan beragyogtad a szobát ma este.
-
De nem akarsz ágyba bújni, amíg rajtad van,
-
ugye?
-
Van itt egy fantasztikus kamillás-levendulás tonikom.
-
Csodákat művel.
-
Rendben, várj egy percet.
-
Először is ezt használjuk,
-
azután meglátjuk, hogy a bőrödnek
-
szüksége van-e még valami egyébre.
-
Kezdjük a bőröddel
-
a homlokodon.
-
Leszedjük a rizsport
-
Az orcáidról...
-
Az álladról...
-
Az orrodról...
-
Nagyszerű.
-
És most pedig, a szemeid.
-
Az ajkaid.
-
Céklalevet használtál?
-
A legjobb színezék.
-
Rendben van,
-
és most a szemöldököd.
-
Nagyon jó.
-
Tökéletes.
-
Semmi sem maradt vissza,
-
kivéve a természetes szépséged.
-
A bőröd viszont enyhén száraznak tűnik.
-
Talán...
-
Esetleg a zabvíz jót tenne,
-
és megelőzné a viszketést, amit most érzel
-
időröl időre, nem igaz?
-
Van itt nekem valamennyi,
-
Amit ma este nem használtam.
-
Rendben, egy másodperc.
-
Így, parancsolj,
-
ez egy kissé hűvös lesz,
-
de attól még finom.
-
Hidratálja a bőrödet,
-
puhává és simává teszi.
-
Az állaga nagyon finom, ugye?
-
Egy kicsit, mint egy puha krém.
-
Homlok...
-
Orca...
-
Orr...
-
Áll...
-
A másik orca...
-
És
-
egy keveset a nyakadra is.
-
Tökéletes.
-
Végezetül használhatunk egy kevés egyszerű mandulaolajat,
-
hogy egy igen kellemes érzést adjon az arcodnak,
-
és gyengéden áthatoljon a bőrödön,
-
amíg gondoskodok a hajadról.
-
Milyennek hangzik?
-
Jó.
-
Egy ideje már nem használtam,
-
melyik lehet az?
-
Itt van,
-
csak egy nagyon keveset.
-
És meglátod, reggelre
-
frissnek érzed majd magad, és készen állsz egy új napra.
-
Esetleg egy romantikus találkára?
-
Csak egy csöppet,
-
ne túl sokat.
-
Jó.
-
Nagyon jó.
-
Nos, képtelenség ágyba menned
-
ilyen keszekusza hajviselettel.
-
Te magad csináltad?
-
Értem.
-
Nos, akkor kezdjük a hajtűk eltávolításával.
-
Szóval, nézzük csak...
-
Jó.
-
És ez a két csinos fésű.
-
Jó.
-
Most pedig keféljük át jó alaposan,
-
hogy ne csomósodjon tovább az éjjel.
-
Hadd kezdjem hátul.
-
Most ezen az oldalon.
-
És a másikon...
-
Tökéletes.
-
Szeretnéd, hogy a hajad
-
göndör legyen reggel?
-
Akkor használhatok szövetcsíkokat,
-
mint az enyéim.
-
Maradt még néhány,
-
ezek selyemből vannak
-
így nagyon kényelmesen alhatsz velük.
-
Rekhatok
-
hármat a hajvonaladra mindkét oldalon,
-
and the curls will frame your face
úgy a fürtök az arcodat keretezik majd,
-
ahogy a legbájosabb.
-
Jól van.
-
És íme.
-
Ezen az oldalon.
-
Jó.
-
Most pedig fonjuk be a maradék hajadat.
-
Így...
-
Egy,
-
kettő
-
és három fonat.
-
Tegyünk most rá egy szalagot.
-
Jó, teljesen kész vagy,
-
és látom, álmos is.
-
Nehogy lebucskázz a lépcsőn!
-
Szeretnéd, hogy a szobádba kisérjelek?
-
Rendben, hozok egy gyertyát.
-
Így,
-
kényelmesen vagy?
-
Kérsz valamit inni?
-
Hozhatok egy forró csokoládét, ha jól esne,
-
frissen főzve.
-
Rendben, rögtön jövök.
-
Itt van.
-
Igen, maradhatok még egy keveset, ha szeretnéd,
-
amíg el nem alszol.
-
Hát ez micsoda?
-
Érdekesnek látszik,
-
Megengeded?