Return to Video

Proč nemůžeme mluvit o menstruaci?

  • 0:01 - 0:04
    Jako náctiletá jsem mívala
    příšernou menstruaci.
  • 0:05 - 0:06
    Měla jsem ochromující křeče,
  • 0:06 - 0:10
    krev mi protékala na oblečení
    a na ložní prádlo
  • 0:10 - 0:12
    a měla jsem průjem.
  • 0:13 - 0:16
    Každý měsíc jsem jeden až dva dny
    chyběla ve škole
  • 0:16 - 0:20
    a vzpomínám si, jak jsem s nahřívací lahví
    seděla na gauči a pomyslela jsem si:
  • 0:20 - 0:23
    „Co se to děje?"
  • 0:23 - 0:27
    Když jsem jedla, nevytékaly mi
    ze slinných žláz sliny.
  • 0:27 - 0:29
    Když jsem se šla projít,
  • 0:29 - 0:32
    nevytékala mi z kolen kloubní tekutina.
  • 0:32 - 0:36
    Proč byla menstruace tak jiná?
  • 0:36 - 0:38
    Chtěla jsem na své otázky odpovědi,
  • 0:38 - 0:40
    ale neměla jsem se koho zeptat.
  • 0:40 - 0:42
    Moje máma o menstruaci nic nevěděla,
  • 0:42 - 0:46
    tedy kromě toho, že je to špinavé a trapné
    a že bych o tom neměla mluvit.
  • 0:46 - 0:48
    Ptala jsem se kamarádek
  • 0:48 - 0:51
    a každá mluvila v eufemismech.
  • 0:51 - 0:54
    A když jsem konečně sebrala odvahu,
    šla k doktorovi
  • 0:54 - 0:56
    a hovořila o své strašné menstruaci,
  • 0:56 - 0:58
    bylo mi řečeno, ať jím játra.
  • 0:58 - 1:00
    (smích)
  • 1:00 - 1:05
    A když jsem šla do lékárny,
    abych si koupila hygienické potřeby,
  • 1:05 - 1:09
    své balení 48 supervelkých vložek,
  • 1:09 - 1:12
    tehdy, kdy byla jedna vložka
    velikosti balíčku papírových kapesníků -
  • 1:12 - 1:13
    (smích)
  • 1:13 - 1:15
    Vy víte, o čem mluvím.
  • 1:15 - 1:17
    Ani nevíte, jak moc postoupily
    absorpční technologie.
  • 1:17 - 1:20
    (smích)
  • 1:20 - 1:22
    Kupovala jsem si
    své hygienické potřeby
  • 1:22 - 1:26
    v uličce s dámskou hygienou.
  • 1:26 - 1:28
    Vzpomínám, jak jsem tam stála
    a říkala si:
  • 1:28 - 1:31
    „Proč se neprodává toaletní papír
    v uličce s anální hygienou?"
  • 1:31 - 1:32
    (smích)
  • 1:32 - 1:33
    O co jde?
  • 1:33 - 1:36
    Proč nemůžeme mluvit o menstruaci?
  • 1:36 - 1:41
    A není to kvůli krvi,
    jak by vám řekl Freud,
  • 1:41 - 1:42
    protože kdyby to tak bylo,
  • 1:42 - 1:45
    pak by tu teď byl chirurg z ORL
  • 1:45 - 1:48
    a mluvil by o tabu okolo krvácení z nosu.
  • 1:48 - 1:50
    A není to dokonce ani o menstruaci,
  • 1:50 - 1:55
    protože jinak bychom během menopauzy
    se ztrátou toxické a ostudné menstruace
  • 1:55 - 1:58
    získaly vyšší sociální status.
  • 1:58 - 2:00
    (smích)
  • 2:00 - 2:05
    (potlesk)
  • 2:05 - 2:09
    Tahle patriarchální společnost
    se podílí na utlačování žen
  • 2:09 - 2:12
    a v různých obdobích našich životů
    k tomu využívá různé věci.
  • 2:12 - 2:13
    Menstruaci pak v době,
  • 2:13 - 2:16
    kterou v medicíně označujeme
    jako reprodukční věk.
  • 2:16 - 2:19
    Prakticky už od počátku věků
    mnoho kultur věřilo,
  • 2:19 - 2:25
    že ženy mohou zkazit úrodu,
    mléko nebo že kvůli nim vadnou květiny.
  • 2:25 - 2:27
    A když pak přišlo náboženství,
  • 2:27 - 2:29
    ještě to zhoršily mýty o čistotě.
  • 2:29 - 2:31
    Ani medicína nijak nepomáhala.
  • 2:32 - 2:34
    Ve 20. a 30. letech 20. století se věřilo,
  • 2:34 - 2:38
    že ženy vytvářejí něco,
    co tehdy nazývali menotoxin.
  • 2:38 - 2:40
    Kdybychom jen prošly
    kolem květin, uvadly by.
  • 2:40 - 2:41
    (smích)
  • 2:41 - 2:44
    A k tomuhle dochází,
    když chybí názorová rozmanitost.
  • 2:44 - 2:47
    Protože tam nebyla žádná žena,
    jež by se ozvala a řekla:
  • 2:47 - 2:49
    „No, tohle se vlastně vůbec neděje."
  • 2:50 - 2:53
    A když nemůžete mluvit o něčem,
    co se děje s vaším tělem,
  • 2:53 - 2:55
    jak potom takové mýty zbořit?
  • 2:55 - 2:57
    Protože na to přece nemusíte být doktor,
  • 2:57 - 2:59
    abyste věděli, že menstruace není toxická.
  • 2:59 - 3:04
    Kdyby taková byla, proč by se embryo
    implantovalo do toxické břečky?
  • 3:05 - 3:08
    A kdybychom všechny měly tajný menotoxin,
  • 3:08 - 3:12
    uměly bychom pustošit úrodu a kazit mléko.
  • 3:12 - 3:13
    (smích)
  • 3:13 - 3:17
    Proč bychom nevyužily své superschopnosti,
    abychom získaly volební právo dříve?
  • 3:17 - 3:19
    (smích)
  • 3:19 - 3:23
    (potlesk)
  • 3:23 - 3:25
    A dokonce i dnes,
  • 3:25 - 3:27
    když tweetuji o svém menstruačním průjmu,
  • 3:27 - 3:28
    jak se to běžně dělá,
  • 3:28 - 3:30
    (smích)
  • 3:30 - 3:34
    uvádím, že to postihuje 28 % žen.
  • 3:34 - 3:38
    A pokaždé ke mně někdo přijde a řekne:
  • 3:38 - 3:41
    „Myslela jsem si, že jsem jediná."
  • 3:41 - 3:44
    Tak efektivní je tahle kultura hanby,
  • 3:44 - 3:47
    že ženy nemohou své zkušenosti sdílet.
  • 3:47 - 3:49
    A tak jsem si začala říkat:
  • 3:49 - 3:52
    „Co kdyby každý věděl
    o menstruaci tolik, co gynekolog?
  • 3:52 - 3:54
    Nebylo by to skvělé?"
  • 3:54 - 3:56
    Pak byste všechny věděly to, co vím já,
  • 3:56 - 3:59
    věděly byste, že menstruace je mezi savci
    docela unikátní fenomén.
  • 4:00 - 4:01
    Většina savců má říji.
  • 4:02 - 4:04
    Jen lidé, někteří primáti,
  • 4:04 - 4:06
    někteří netopýři,
  • 4:06 - 4:09
    bércouni a bodlinatky menstruují.
  • 4:09 - 4:12
    Při menstruaci mozek aktivuje vaječník
  • 4:12 - 4:14
    a ten začne vytvářet vajíčko.
  • 4:14 - 4:16
    Uvolní se estrogen
  • 4:16 - 4:18
    a ten začne budovat výstelku dělohy,
  • 4:18 - 4:20
    buňku po buňce, jako cihly.
  • 4:20 - 4:24
    A co se stane, když postavíte
    příliš vysokou cihlovou zeď bez malty?
  • 4:24 - 4:25
    Bude nestabilní.
  • 4:25 - 4:27
    A k čemu dochází při ovulaci?
  • 4:27 - 4:29
    Uvolňuje se hormon zvaný progesteron,
  • 4:29 - 4:33
    který je progestační a dělohu připraví.
  • 4:33 - 4:36
    Pracuje jako malta,
    která ty cihly drží pohromadě.
  • 4:36 - 4:39
    A také způsobuje jisté změny,
  • 4:39 - 4:42
    aby byla výstelka
    lépe připravená pro implantaci.
  • 4:42 - 4:44
    Pokud nedojde k těhotenství,
  • 4:44 - 4:45
    (šup)
  • 4:45 - 4:46
    výstelka se uvolní,
  • 4:46 - 4:49
    dochází ke krvácení z krevních cév
    a to je menstruace.
  • 4:49 - 4:51
    A tenhle bod mi vždy
    připadá velmi zajímavý.
  • 4:51 - 4:54
    Protože v říji ten poslední signál
  • 4:54 - 4:56
    k přípravě výstelky dělohy
  • 4:56 - 4:59
    vlastně přichází od embrya.
  • 4:59 - 5:03
    Ale při menstruaci
    o tom rozhoduje vaječník.
  • 5:03 - 5:07
    Jakoby ta volba byla zakódována
    do našich reprodukčních orgánů.
  • 5:07 - 5:14
    (potlesk a ovace)
  • 5:16 - 5:18
    Takže teď už víme,
    proč všechna ta krev.
  • 5:18 - 5:20
    A je jí opravdu poměrně dost.
  • 5:20 - 5:22
    Jde o 30 až 90 mililitrů krve,
  • 5:22 - 5:24
    tedy 28 až 85 gramů,
  • 5:24 - 5:25
    může jí být i více
  • 5:25 - 5:28
    a vím, že často se to zdá být mnohem více.
  • 5:28 - 5:29
    Vím to.
  • 5:29 - 5:31
    A proč je tedy té krve tolik?
  • 5:31 - 5:34
    A proč tam prostě nezůstává
    až do dalšího cyklu?
  • 5:34 - 5:37
    Prostě jsi neotěhotněla,
    tak proč to tam nevydrží?
  • 5:37 - 5:41
    Představte si, že s každým měsícem
    by ta výstelka byla silnější a silnější.
  • 5:41 - 5:44
    Představte si, jaká by z toho pak byla
    tsunami menstruace.
  • 5:44 - 5:45
    (smích)
  • 5:45 - 5:48
    Nelze ji znovu absorbovat,
    protože je jí příliš.
  • 5:48 - 5:51
    A je jí příliš, protože potřebujeme
    silnou děložní výstelku,
  • 5:51 - 5:54
    a to z velmi konkrétního důvodu.
  • 5:54 - 5:59
    Těhotenství si na našich tělech
    vybírá značnou biologickou daň.
  • 5:59 - 6:01
    Dochází k úmrtí matek,
  • 6:01 - 6:02
    své si vybírá kojení
  • 6:02 - 6:07
    a také výchova dítěte do doby,
    než je samostatné.
  • 6:07 - 6:08
    A evoluce -
  • 6:08 - 6:11
    (smích)
  • 6:11 - 6:13
    U některých z nás to trvá déle
    než u jiných.
  • 6:13 - 6:16
    (smích)
  • 6:16 - 6:19
    Evoluce však zná poměr zisků a ztrát.
  • 6:19 - 6:24
    Evoluce chce tedy maximalizovat
    šanci na úspěšný výsledek.
  • 6:24 - 6:27
    A jak zvýšíte šanci na úspěch?
  • 6:27 - 6:29
    Snažíte se mít co nejkvalitnější embrya.
  • 6:29 - 6:31
    A jak získat nejkvalitnější embryo?
  • 6:31 - 6:33
    Donutíte je na tom makat.
  • 6:33 - 6:35
    Připravíte jim překážkovou dráhu.
  • 6:35 - 6:39
    Po tisíce let naší evoluce
  • 6:39 - 6:41
    dochází v děloze
    k jakémusi závodu ve zbrojení,
  • 6:41 - 6:44
    výstelka stále narůstá a narůstá
  • 6:44 - 6:46
    a embryo musí být stále více invazivní,
  • 6:46 - 6:47
    dokud nedosáhneme bodu,
  • 6:47 - 6:50
    kdy je výstelka taková, jakou máme dnes.
  • 6:50 - 6:52
    Máme tedy silnou děložní výstelku
  • 6:52 - 6:54
    a ta se musí dostat ven.
  • 6:54 - 6:56
    Jak tedy zastavit krvácení?
  • 6:56 - 6:58
    Krvácení z nosu zastavíte,
    když si ho ucpete,
  • 6:58 - 7:01
    pokud se říznete do nohy,
    působíte na ránu tlak.
  • 7:01 - 7:03
    Právě tlakem lze krvácení zastavit.
  • 7:03 - 7:04
    Když menstruujeme,
  • 7:04 - 7:06
    děložní výstelka uvolňuje látky,
  • 7:06 - 7:09
    z nichž se vytvářejí prostaglandiny
  • 7:10 - 7:12
    a další mediátory zánětů.
  • 7:12 - 7:14
    Ty vyvolávají křeče dělohy,
  • 7:14 - 7:16
    které stlačují krevní cévy
  • 7:16 - 7:18
    a zastavují tak krvácení.
  • 7:18 - 7:20
    Mohou také změnit tok krve do dělohy,
  • 7:20 - 7:23
    vyvolat zánět a zhoršit tím bolest.
  • 7:23 - 7:26
    A říkáte si: „Fajn,
    jak velký tlak tím vzniká?"
  • 7:26 - 7:27
    V několika studiích,
  • 7:27 - 7:30
    kterých se zúčastnily úžasné dobrovolnice,
  • 7:30 - 7:33
    si ženy do dělohy nechaly
    zavést tlakový katetr
  • 7:33 - 7:35
    a ten v sobě měly celý menstruační cyklus.
  • 7:35 - 7:38
    Bůh jim žehnej, protože bez nich
    bychom tyto znalosti neměli.
  • 7:38 - 7:40
    Jde přitom o znalosti velmi důležité,
  • 7:40 - 7:44
    protože tlak, který v děloze
    při menstruaci vzniká,
  • 7:44 - 7:46
    činí 120 milimetrů rtuti.
  • 7:46 - 7:48
    „Kolik to je?" říkáte si.
  • 7:48 - 7:50
    Je to takový tlak,
  • 7:50 - 7:52
    který vzniká v druhé fázi porodu,
  • 7:52 - 7:53
    když tlačíte.
  • 7:53 - 7:54
    (publikum se zajíká)
  • 7:54 - 7:56
    Ano.
  • 7:56 - 7:59
    Pro ty z vás, které jste nezažily
    porod bez medikace,
  • 7:59 - 8:00
    je to podobné,
  • 8:00 - 8:03
    jako když manžeta tlakoměru
    už není tak těsná, jako na začátku,
  • 8:03 - 8:06
    ale je stále dost těsná
    a vy si přejete, aby to už skončilo.
  • 8:06 - 8:09
    A to je docela rozdíl, že?
  • 8:09 - 8:12
    Když přemýšlíte nad menstruační bolestí,
  • 8:12 - 8:15
    nic bychom nenamítali,
    kdyby dívka musela vynechat školu,
  • 8:15 - 8:18
    protože by zrovna byla
    v druhé fázi porodu a tlačila by.
  • 8:18 - 8:19
    Neměli bychom ji za slabocha.
  • 8:19 - 8:22
    Říkali bychom: „Páni,
    vydržela jsi to tak dlouho!"
  • 8:22 - 8:23
    (smích)
  • 8:23 - 8:26
    A neodmítli bychom podat léky ženě,
  • 8:26 - 8:29
    která má typické porodní bolesti, že?
  • 8:29 - 8:33
    Je tedy důležité, abychom té bolesti
    říkali „typická" místo „normální",
  • 8:33 - 8:36
    protože ji označíme za normální,
    bude snazší ji nebrat vážně.
  • 8:36 - 8:39
    Naopak řekneme-li typická,
    pak bychom to měli řešit.
  • 8:39 - 8:44
    A my už způsoby, jak řešit
    menstruační bolesti, máme.
  • 8:44 - 8:46
    Patří sem něco, čemu se říká TENS Unit
  • 8:46 - 8:47
    a nosí se pod oblečením.
  • 8:48 - 8:51
    Vysílá to elektrické impulzy
    do nervů a svalů
  • 8:51 - 8:52
    a úplně se neví, jak to funguje,
  • 8:52 - 8:55
    ale myslíme, že by mohlo jít
    o cestu k teorii bolesti,
  • 8:55 - 8:57
    což znamená kontrairitaci.
  • 8:57 - 9:00
    Jde o to samé, jako když se zraníte
    a pomasírujete si to.
  • 9:00 - 9:04
    Vibrace putuje do mozku
    rychleji než bolest.
  • 9:04 - 9:06
    Existují také léky,
  • 9:06 - 9:08
    říkáme jim nesteroidní
    protizánětlivá léčiva,
  • 9:08 - 9:12
    které zabraňují uvolnění prostaglandinů.
  • 9:12 - 9:16
    Pomáhají snižovat bolest až u 80 % žen.
  • 9:16 - 9:20
    Také snižují objem krvácení o 30 až 40 %
  • 9:20 - 9:22
    a pomáhají při menstruačním průjmu.
  • 9:22 - 9:25
    A máme také hormonální antikoncepci,
  • 9:25 - 9:27
    díky níž máme slabší děložní výstelku,
  • 9:27 - 9:29
    což znamená uvolnění méně prostaglandinů
  • 9:30 - 9:33
    a méně krve, tedy i méně křečí.
  • 9:33 - 9:36
    A pokud tato opatření selžou,
  • 9:36 - 9:38
    a ta volba slov je důležitá,
  • 9:38 - 9:40
    protože my v léčbě neselžeme,
  • 9:40 - 9:43
    ale selhává léčba.
  • 9:43 - 9:45
    Takže když u vás léčba selže,
  • 9:45 - 9:47
    můžete patřit mezi ty,
  • 9:47 - 9:51
    kteří jsou odolní vůči nesteroidním
    protizánětlivým látkám.
  • 9:51 - 9:52
    Zcela tomu nerozumíme,
  • 9:52 - 9:54
    ale existují složité mechanismy,
  • 9:54 - 9:58
    kvůli kterým prostě léky
    u některých žen nezabírají.
  • 9:58 - 9:59
    Je také možné,
  • 9:59 - 10:02
    že je u vás nějaký jiný důvod,
  • 10:02 - 10:04
    proč máte bolestivou menstruaci.
  • 10:04 - 10:06
    Může jít o stav,
    který se nazývá endometrióza,
  • 10:06 - 10:10
    kdy se děložní výstelka rozrůstá
    do pánevní dutiny
  • 10:10 - 10:13
    a způsobuje zánět,
    zjizvení tkáně a srůsty.
  • 10:13 - 10:17
    A může jít i o jiný mechanismus,
    kterému zatím zcela nerozumíme,
  • 10:17 - 10:20
    protože je možné,
    že práh bolesti se může lišit
  • 10:20 - 10:22
    kvůli velmi složitým
    biologickým mechanismům.
  • 10:22 - 10:26
    Ale zjistíme to jen tehdy,
    když o tom budeme hovořit.
  • 10:26 - 10:29
    Projevem feminismu by neměla být
  • 10:29 - 10:31
    znalost fungování vlastního těla.
  • 10:31 - 10:32
    Neměl by -
  • 10:32 - 10:38
    (potlesk)
  • 10:38 - 10:41
    Projevem feminismu by neměla být
  • 10:41 - 10:44
    žádost o pomoc, když trpíte.
  • 10:45 - 10:50
    Éra menstruačních tabu skončila.
  • 10:51 - 10:55
    (potlesk a ovace)
  • 10:55 - 10:57
    Prokletím ale je,
  • 10:58 - 11:01
    jak přesvědčit polovinu populace,
  • 11:01 - 11:06
    že biologický aparát,
    který zachovává náš druh,
  • 11:06 - 11:08
    který nám dává vše, co máme,
  • 11:08 - 11:11
    není špinavý nebo toxický.
  • 11:11 - 11:13
    A že si za tím nebudu stát.
  • 11:13 - 11:19
    (potlesk)
  • 11:19 - 11:21
    A jak to prokletí překonáme?
  • 11:21 - 11:23
    Pomocí znalostí.
  • 11:23 - 11:24
    Děkuji.
  • 11:24 - 11:29
    (potlesk a ovace)
Title:
Proč nemůžeme mluvit o menstruaci?
Speaker:
Jen Gunter
Description:

„Vědět, jak funguje vaše tělo, by neměl být projev feminismu," říká gynekoložka a spisovatelka Jen Gunter. Ve své objevné řeči vysvětluje, jak hanba spojená s menstruací umlčuje a utlačuje, až vede k šíření škodlivých dezinformací a špatnému přístupu k bolesti. Jen Gunter prohlašuje, že éra menstruačních tabu je u konce, a dává nám jasnou a tolik potřebnou lekci o kdysi tak tajemném fungování dělohy.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:42
Kateřina Jabůrková approved Czech subtitles for Why can't we talk about periods?
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for Why can't we talk about periods?
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for Why can't we talk about periods?
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for Why can't we talk about periods?
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for Why can't we talk about periods?
Magdalena Schneiderová accepted Czech subtitles for Why can't we talk about periods?
Magdalena Schneiderová edited Czech subtitles for Why can't we talk about periods?
Lenka Slámová edited Czech subtitles for Why can't we talk about periods?
Show all

Czech subtitles

Revisions