< Return to Video

Per què no parlem de la menstruació?

  • 0:00 - 0:04
    Quan era adolescent tenia
    unes menstruacions horribles.
  • 0:05 - 0:06
    Tenia còlics dolorosíssims
  • 0:06 - 0:10
    Tacava la roba
    i els llençols,
  • 0:10 - 0:12
    i tenia diarrea menstrual.
  • 0:13 - 0:16
    No podia anar a l'escola
    un o dos dies al mes,
  • 0:16 - 0:20
    i recordo estar asseguda al sofà
    amb l'estoreta elèctrica, i pensar,
  • 0:20 - 0:23
    "Però què passa?"
  • 0:23 - 0:27
    Quan menjava, no tenia pèrdues
    a les glàndules salivals.
  • 0:27 - 0:29
    Quan anava a passejar,
  • 0:29 - 0:32
    no tenia pèrdues als genolls,
    de "líquid articular".
  • 0:32 - 0:36
    Per què era tan diferent la menstruació?
  • 0:36 - 0:38
    Volia respostes
    a les meves preguntes,
  • 0:38 - 0:40
    però no tenia ningú a qui preguntar.
  • 0:40 - 0:42
    La meva mare no sabia res
    sobre el tema
  • 0:42 - 0:46
    excepte que era desagradable i vergonyós
    i no n'havia de parlar.
  • 0:46 - 0:48
    Preguntava a amigues
  • 0:48 - 0:51
    i totes parlaven amb eufemismes.
  • 0:51 - 0:54
    I, finalment, quan vaig tenir el valor
    d'anar al metge
  • 0:54 - 0:56
    i parlar-li dels dolors que tenia,
  • 0:56 - 0:58
    em va dir que mengés fetge.
  • 0:58 - 1:00
    (Riures)
  • 1:00 - 1:05
    I quan vaig anar a la farmàcia
    a comprar els productes menstruals,
  • 1:05 - 1:09
    el paquet de 48 compreses maxi-super,
  • 1:09 - 1:12
    que en aquella època tenien la mida
    d'un paquet de mocadors, cadascuna
  • 1:12 - 1:13
    (Riures)
  • 1:13 - 1:14
    Ja m'enteneu.
  • 1:14 - 1:17
    No teniu ni idea de com ha evolucionat
    la tecnologia absorbent.
  • 1:17 - 1:20
    (Riures)
  • 1:20 - 1:22
    Havia de comprar
    els productes per la menstruació
  • 1:22 - 1:26
    als passadissos d'higiene femenina.
  • 1:26 - 1:27
    I recordo estar allà, pensant,
  • 1:27 - 1:30
    "I per què no el paper de vàter
    al passadís d'higiene anal?"
  • 1:30 - 1:31
    (Riures)
  • 1:31 - 1:33
    Com, què hi ha de dolent?
  • 1:33 - 1:36
    Per què no parlem sobre menstruacions?
  • 1:36 - 1:41
    I no es tracta de la sang,
    com diria Freud,
  • 1:41 - 1:42
    perquè si ho fos,
  • 1:42 - 1:44
    ara mateix aquí hi hauria un
    otorrinolaringòleg
  • 1:44 - 1:48
    parlant sobre els tabús
    de la sang del nas, veritat?
  • 1:48 - 1:50
    I ni tan sols va de les menstruacions,
  • 1:50 - 1:54
    perquè, quan acabéssim amb
    les menstruacions tòxiques i vergonyoses
  • 1:54 - 1:55
    a la menopausa,
  • 1:55 - 1:58
    se'ns ascendiria
    a un estatus social més alt.
  • 1:58 - 2:00
    (Riures)
  • 2:00 - 2:05
    (Aplaudiment)
  • 2:05 - 2:09
    Es tracta d'una societat patriarcal
    dedicada a oprimir les dones i,
  • 2:09 - 2:12
    en diferents punts de la vida,
    s'utilitzen coses diferents.
  • 2:12 - 2:13
    La menstruació s'utilitza
  • 2:13 - 2:16
    durant el que la medicina anomena
    'edat reproductiva'.
  • 2:16 - 2:19
    Ha passat aproximadament des de
    l'inici del temps,
  • 2:19 - 2:22
    moltes cultures creien que les dones
    farien malbé les collites
  • 2:22 - 2:25
    la llet o les flors.
  • 2:25 - 2:27
    I quan va arribar la religió,
  • 2:27 - 2:29
    els mites de la puresa ho van empitjorar.
  • 2:29 - 2:31
    I la medicina no va servir de res.
  • 2:32 - 2:33
    Als anys vint i trenta
  • 2:33 - 2:38
    hi havia la idea que les dones elaboraven
    una cosa anomenada menotoxina.
  • 2:38 - 2:40
    Podíem pansir flors
    només passant-hi a prop.
  • 2:40 - 2:41
    (Riures)
  • 2:41 - 2:44
    I això passa
    quan no hi ha diversitat, oi?
  • 2:44 - 2:46
    No hi havia cap dona
    que alcés la mà i digués:
  • 2:46 - 2:49
    "Bé, de fet, això no passa."
  • 2:50 - 2:53
    I quan no es pot parlar
    sobre del que passa al teu cos,
  • 2:53 - 2:55
    com es trenquen aquests mites?
  • 2:55 - 2:57
    Perquè no cal ser metge
  • 2:57 - 2:59
    per dir que les menstruacions
    no són tòxiques.
  • 2:59 - 3:04
    Si ho fossin, per què un embrió
    s'implantaria en un úter tòxic?
  • 3:05 - 3:08
    I si totes tinguéssim
    aquesta menotoxina secreta,
  • 3:08 - 3:12
    podríem fer malbé els cultius i la llet.
  • 3:12 - 3:13
    (Riures)
  • 3:13 - 3:17
    Per què no hem usat els poders de dona
    per obtenir el vot abans?
  • 3:17 - 3:19
    (Riures)
  • 3:19 - 3:23
    (Aplaudiments)
  • 3:23 - 3:25
    Fins i tot ara,
  • 3:25 - 3:27
    quan tuito sobre la diarrea menstrual,
  • 3:27 - 3:28
    que una ho fa,
  • 3:28 - 3:30
    (Riures)
  • 3:30 - 3:34
    menciono que afecta
    el 28 per cent de les dones.
  • 3:34 - 3:38
    I cada vegada, algú ve i em diu:
  • 3:38 - 3:41
    "Creia que era l'única".
  • 3:41 - 3:44
    Aquesta cultura de la vergonya
    és tan eficaç
  • 3:44 - 3:47
    que fa que ni tan sols les dones
    puguin compartir les seves experiències.
  • 3:47 - 3:49
    Vaig començar a pensar:
  • 3:49 - 3:52
    "Què passaria si tothom conegués
    la menstruació com els ginecòlegs?
  • 3:52 - 3:54
    No seria genial?"
  • 3:54 - 3:56
    Llavors ja sabríeu el que sé,
  • 3:56 - 3:57
    sabríeu que la menstruació
  • 3:57 - 3:59
    és un fenomen força singular
    entre els mamífers.
  • 4:00 - 4:01
    La majoria de mamífers tenen zel.
  • 4:02 - 4:04
    Els humans, alguns primats,
  • 4:04 - 4:06
    alguns ratpenats,
  • 4:06 - 4:09
    les musaranyes elefant i el ratolí espinós
    menstruen.
  • 4:09 - 4:12
    I amb la menstruació, el què passa és
    que el cervell provoca que l'ovari
  • 4:12 - 4:14
    comenci a produir un òvul.
  • 4:14 - 4:16
    S'allibera estrògen
  • 4:16 - 4:18
    i es comença a acumular
    el revestiment de l'úter,
  • 4:18 - 4:20
    cèl·lula a cèl·lula, com maons.
  • 4:20 - 4:23
    I què passa si construeixes un mur
    massa alt sense morter?
  • 4:23 - 4:25
    Bé, és inestable.
  • 4:25 - 4:27
    I què passa quan ovules?
  • 4:27 - 4:29
    Alliberes una hormona
    anomenada progesterona,
  • 4:29 - 4:33
    que és progestacional,
    i prepara l'úter.
  • 4:33 - 4:36
    Actua com un morter
    i manté els maons junts.
  • 4:36 - 4:39
    També provoca alguns canvis
  • 4:39 - 4:42
    perquè el revestiment sigui
    més acollent per la implantació.
  • 4:42 - 4:44
    Si no hi ha embaràs,
  • 4:44 - 4:45
    (fiiiiiiut)
  • 4:45 - 4:46
    el revestiment s'expulsa,
  • 4:46 - 4:49
    els vasos sanguinis sagnen
    i aquesta és la menstruació.
  • 4:49 - 4:51
    I sempre trobo aquest punt
    molt interessant.
  • 4:51 - 4:53
    Perquè amb el zel,
  • 4:53 - 4:56
    l'última senyal per preparar
    el revestiment de l'úter
  • 4:56 - 4:59
    prové en realitat de l'embrió.
  • 4:59 - 5:01
    Però amb la menstruació,
  • 5:01 - 5:03
    aquesta elecció prové de l'ovari.
  • 5:03 - 5:07
    És com si l'elecció es codifiqués
    als nostres canals reproductius.
  • 5:07 - 5:14
    (Crits i aplaudiments)
  • 5:16 - 5:18
    D'acord, ara ja sabem per què hi ha sang.
  • 5:18 - 5:20
    És una quantitat força significativa.
  • 5:20 - 5:22
    De 30 a 90 mil·lilitres de sang,
  • 5:22 - 5:24
    d'una a tres unces,
  • 5:24 - 5:25
    i pot ser més,
  • 5:25 - 5:28
    i sé que sembla que és més
    moltes vegades.
  • 5:28 - 5:29
    Ho sé.
  • 5:29 - 5:31
    Llavors, per què tenim tanta sang?
  • 5:31 - 5:34
    I per què no es queda allà
    fins al següent cicle, no?
  • 5:34 - 5:37
    No t'has quedat emarassada,
    per què no es queda allà?
  • 5:37 - 5:41
    Doncs imagina si cada mes
    es fes més i més espessa.
  • 5:41 - 5:44
    Imagina quina menstruació tsunami seria.
  • 5:44 - 5:45
    (Riures)
  • 5:45 - 5:48
    No la podem reabsorbir,
    perquè és massa.
  • 5:48 - 5:51
    I és massa perquè necessitem
    un recobriment uterí gruixut
  • 5:51 - 5:54
    per un motiu molt concret.
  • 5:54 - 5:59
    L'embaràs exerceix un pes biològic
    important sobre el nostre cos.
  • 5:59 - 6:01
    Hi ha mortalitat materna,
  • 6:01 - 6:02
    un preu per la lactància materna
  • 6:02 - 6:07
    i es paga un peatge per criar un fill
    fins que sigui independent.
  • 6:07 - 6:08
    I l'evolució
  • 6:08 - 6:11
    (Riures)
  • 6:11 - 6:13
    és més llarga en alguns casos
    que en d'altres.
  • 6:13 - 6:16
    (Riures)
  • 6:16 - 6:19
    Però l'evolució coneix
    la relació risc-benefici.
  • 6:19 - 6:24
    Així doncs, l'evolució vol maximitzar
    la possibilitat d'un resultat beneficiós.
  • 6:24 - 6:27
    I com maximitzar la possibilitat
    d'un resultat beneficiós?
  • 6:27 - 6:29
    Intentant obtenir embrions
    de màxima qualitat.
  • 6:29 - 6:31
    Com s'obtenen aquests embrions
    d'alta qualitat?
  • 6:31 - 6:33
    Fent-los treballar.
  • 6:33 - 6:35
    Els dones una cursa d'obstacles.
  • 6:35 - 6:39
    Així doncs, al llarg dels mil·lennis
    que hem evolucionat,
  • 6:39 - 6:41
    ha estat una mica com
    una cursa d'obstacles a l'úter,
  • 6:41 - 6:44
    el revestiment es fa
    més i més gruixut,
  • 6:44 - 6:46
    i l'embrió cada cop més invasiu
  • 6:46 - 6:47
    i arriba a aquesta distensió
  • 6:47 - 6:50
    amb el revestiment de l'úter
    que tenim.
  • 6:50 - 6:52
    Tenim el revestiment uterí gruixut
  • 6:52 - 6:54
    i ara ha de sortir,
  • 6:54 - 6:56
    i com pares el sagnat?
  • 6:56 - 6:58
    Doncs, atures la sang del nas
    pessigant-lo,
  • 6:58 - 7:01
    si et fas un tall a la cama,
    apliques pressió.
  • 7:01 - 7:03
    Deixem de sagnar amb pressió.
  • 7:03 - 7:04
    Quan menstruem,
  • 7:04 - 7:06
    el revestiment de l'úter
    allibera substàncies
  • 7:06 - 7:09
    que es tornen productes químics
    anomenats prostaglandines
  • 7:10 - 7:12
    i altres mediadors inflamatoris.
  • 7:12 - 7:14
    I fan que l'úter es contragui,
  • 7:14 - 7:16
    i s'espremi sobre els
    vasos sanguinis
  • 7:16 - 7:18
    per aturar el sagnat.
  • 7:18 - 7:20
    També poden canviar
    el flux sanguini a l'úter
  • 7:20 - 7:23
    i també poden provocar inflamacions
    i això empitjora el dolor.
  • 7:23 - 7:26
    I dius: "D'acord,
    quanta pressió es genera?"
  • 7:26 - 7:29
    I d'estudis on algunes dones
    increïbles s'han fet
  • 7:29 - 7:30
    voluntàries per tenir
  • 7:30 - 7:32
    catèters de pressió a l'úter
  • 7:32 - 7:35
    durant tot
    el seu cicle menstrual
  • 7:35 - 7:38
    Déu les beneeixi, perquè sense elles
    no ho coneixeríem,
  • 7:38 - 7:40
    i és un coneixement molt important,
  • 7:40 - 7:43
    perquè la pressió
    que es genera a l'úter
  • 7:43 - 7:44
    durant la menstruació
  • 7:44 - 7:46
    és de 120 mil·límetres de mercuri.
  • 7:46 - 7:48
    "I què és això?", dieu.
  • 7:48 - 7:51
    Doncs és la quantitat de pressió
    que es genera
  • 7:51 - 7:53
    durant la segona fase de part
    quan empenys.
  • 7:53 - 7:54
    (L'audiència se sorprèn)
  • 7:54 - 7:55
    Sí.
  • 7:55 - 7:59
    La qual cosa, per aquelles
    que no heu tingut un part natural,
  • 7:59 - 8:01
    és com quan el tensiòmetre
    no està tant ajustat
  • 8:01 - 8:03
    com ho estava al principi, però
  • 8:03 - 8:04
    encara ho està força,
  • 8:04 - 8:06
    i voldríeu que s'aturés.
  • 8:06 - 8:09
    Això és diferent, oi?
  • 8:09 - 8:12
    Si comenceu a pensar
    en el dolor de la menstruació,
  • 8:12 - 8:15
    si algú hagués de faltar a l'escola
  • 8:15 - 8:17
    perquè està a la segona fase del part,
    empenyent,
  • 8:17 - 8:19
    no diríem que és dèbil.
  • 8:19 - 8:22
    Diríem: "Déu meu,
    sí que has aguantat", veritat?
  • 8:22 - 8:23
    (Riures)
  • 8:23 - 8:26
    I no negaríem el control del dolor
  • 8:26 - 8:29
    a les dones que tenen
    dolor durant el part, oi?
  • 8:29 - 8:33
    És important que l'anomenem
    "típic" en comptes de "normal",
  • 8:33 - 8:36
    perquè quan diem que és normal,
    és més fàcil desestimar-lo.
  • 8:36 - 8:39
    En comptes de dir que és "típic",
    i aleshores tractar-lo.
  • 8:39 - 8:44
    I tenim algunes maneres
    de tractar el dolor menstrual.
  • 8:44 - 8:46
    Una és amb una cosa
    que anomenem TENS,
  • 8:46 - 8:47
    que pots portar sota la roba
  • 8:48 - 8:51
    i envia impulsos elèctric
    als nervis i músculs
  • 8:51 - 8:52
    i ningú no sap com funciona realment,
  • 8:52 - 8:55
    però podria ser
    la teoria de control del dolor,
  • 8:55 - 8:57
    que és la revulsió.
  • 8:57 - 9:00
    És el mateix motiu pel qual,
    si et fas mal, et fregues.
  • 9:00 - 9:04
    La vibració viatja més ràpidament
    al cervell que el dolor.
  • 9:04 - 9:06
    També tenim medicaments
  • 9:06 - 9:08
    anomenats antiinflamatoris no esteroidals.
  • 9:08 - 9:12
    Que el que fan és bloquejar
    l'alliberament de prostaglandines.
  • 9:12 - 9:16
    Poden reduir el dolor menstrual
    pel 80% de les dones.
  • 9:16 - 9:20
    També redueixen el volum sanguini
    del 30 al 40 per cent
  • 9:20 - 9:22
    i ajuden amb la diarrea menstrual.
  • 9:22 - 9:25
    També tenim anticonceptius hormonals,
  • 9:25 - 9:27
    que fan el revestiment de l'úter més prim
  • 9:27 - 9:29
    de manera que es produeixen
    menys prostaglandines
  • 9:30 - 9:33
    i amb menys sang,
    hi ha menys dolor.
  • 9:33 - 9:36
    Ara bé, si aquests tractaments et fallen
  • 9:36 - 9:38
    —i és important utilitzar
    aquestes paraules,
  • 9:38 - 9:40
    perquè nosaltres mai fallem el tractament,
  • 9:40 - 9:43
    el tractament ens falla a nosaltres.
  • 9:43 - 9:45
    Si aquest tractament ens falla,
  • 9:45 - 9:47
    podríem ser de les persones
  • 9:47 - 9:51
    que tenen resistència
    als antiinflamatoris no esteroidals.
  • 9:51 - 9:52
    No ho entenem del tot,
  • 9:52 - 9:54
    però existeixen
    alguns mecanismes complexos
  • 9:54 - 9:58
    perquè aquests medicaments
    no funcionin per algunes dones.
  • 9:58 - 10:01
    També és possible que hi hagi
  • 10:01 - 10:04
    un altre motiu
    per les menstruacions doloroses.
  • 10:04 - 10:06
    Podríes tenir una malaltia
    anomenada endometriosi,
  • 10:06 - 10:10
    on el revestiment de l'úter
    creix a la cavitat pèlvica,
  • 10:10 - 10:13
    i provoca inflamacions
    i cicatrius i adhesions.
  • 10:13 - 10:17
    I podria haver-hi altres mecanismes
    que encara no entenem
  • 10:17 - 10:20
    perquè pot ser que el llindar
    del dolor sigui diferent degut a
  • 10:20 - 10:22
    mecanismes biològics molt complexos.
  • 10:22 - 10:26
    Però només ho sabrem
    si en parlem.
  • 10:26 - 10:29
    No hauria de ser un acte de feminisme
  • 10:29 - 10:31
    saber com funciona el teu cos.
  • 10:31 - 10:32
    No hauria
  • 10:32 - 10:38
    (Aplaudiments)
  • 10:38 - 10:41
    No hauria de ser un acte de feminisme
  • 10:41 - 10:44
    demanar ajuda quan pateixes.
  • 10:45 - 10:50
    L'època dels tabús menstruals ha acabat.
  • 10:51 - 10:55
    (Crits i aplaudiments)
  • 10:55 - 10:57
    L'única maledicció aquí
  • 10:58 - 11:01
    és l'habilitat de convèncer
    la meitat de la població
  • 11:01 - 11:06
    que la veritable maquinària biològica
    que perpetua les espècies,
  • 11:06 - 11:08
    que ens dona tot el que tenim,
  • 11:08 - 11:11
    és una cosa fastigosa o tòxica.
  • 11:11 - 11:13
    I jo no ho defensaré.
  • 11:13 - 11:19
    (Aplaudiments)
  • 11:19 - 11:21
    I la forma de trencar aquesta maledicció?
  • 11:21 - 11:23
    És el coneixement.
  • 11:23 - 11:24
    Gràcies.
  • 11:24 - 11:29
    (Crits i aplaudiments)
Title:
Per què no parlem de la menstruació?
Speaker:
Jen Gunter
Description:

Jen Gunter, ginecòloga i autora, afirma: "Saber com funciona el teu cos no hauria de ser un acte de feminisme". En aquesta xerrada sorprenent, explica com la vergonya menstrual calla i reprimeix —i condueix a la propagació de la desinformació nociva i la mala gestió del dolor. Declarant l’època dels tabús menstruals, proporciona una lliçó clara i molt necessària sobre la mecànica misteriosa de l’úter.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:42
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for Why can't we talk about periods?
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for Why can't we talk about periods?
Anna Comas-Quinn approved Catalan subtitles for Why can't we talk about periods?
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for Why can't we talk about periods?
Jordina Nogués Graell accepted Catalan subtitles for Why can't we talk about periods?
Jordina Nogués Graell edited Catalan subtitles for Why can't we talk about periods?
Paula García edited Catalan subtitles for Why can't we talk about periods?
Paula García edited Catalan subtitles for Why can't we talk about periods?
Show all

Catalan subtitles

Revisions Compare revisions