Een visuele geschiedenis van menselijke kennis
-
0:01 - 0:02De laatste 10 jaar
-
0:02 - 0:07onderzoek ik de manier waarop mensen
informatie organiseren en visualiseren. -
0:08 - 0:10En ik zag een interessante verandering.
-
0:10 - 0:14Lange tijd geloofden we
in een hiërarchische orde -
0:14 - 0:16in de wereld om ons heen,
-
0:16 - 0:21bekend als de lange keten van zijn,
of 'Scala naturae' in het latijn. -
0:21 - 0:25Dit is een top-downstructuur
die normaal begint met God bovenaan, -
0:25 - 0:28gevolgd door engelen, edelen,
-
0:28 - 0:31burgers, dieren enzovoort.
-
0:32 - 0:36Het idee was gebaseerd op
de ontologie van Aristoteles, -
0:36 - 0:41die alles wat de mens weet, classificeert
in verschillende categorieën, -
0:41 - 0:43zoals die je hier achter me ziet.
-
0:45 - 0:47Maar interessant genoeg
-
0:47 - 0:52nam dit concept geleidelijk
de vorm aan van een boom met takken, -
0:52 - 0:55ook bekend als de boom van Porphyrius,
-
0:55 - 0:58die beschouwd wordt als
de oudste boom van kennis. -
0:59 - 1:01Het vertakkende schema van de boom
-
1:01 - 1:04was in feite een dermate sterke metafoor
voor het overbrengen van informatie -
1:04 - 1:08dat het geleidelijk een
belangrijk communicatiemiddel werd -
1:08 - 1:10om verschillende kennissystemen te tonen.
-
1:11 - 1:14We zien boomstructuren
om moraliteit te verbeelden, -
1:14 - 1:17met de populaire boom van deugden
en boom van ondeugden, -
1:17 - 1:20zoals je hier ziet, met deze
mooie illustraties uit middeleeuws Europa. -
1:21 - 1:24We zien boomstructuren om
bloedverwantschap te tonen, -
1:24 - 1:26de bloedbanden tussen mensen.
-
1:27 - 1:30Ook zien we boomstructuren
om genealogie te tonen, -
1:30 - 1:33misschien wel het bekendste
gebruik van het boomdiagram. -
1:33 - 1:36Ik denk dat velen hier in het publiek
een stamboom hebben gezien. -
1:36 - 1:40Velen hebben hun eigen stamboom
op die manier opgemaakt. -
1:41 - 1:44We zien boomstructuren zelfs in
systemen van wetgeving, -
1:44 - 1:48de verschillende regels en wetten
van koningen en heersers. -
1:50 - 1:54En tenslotte, natuurlijk, als
populaire wetenschappelijke metafoor, -
1:54 - 1:57zien we boomstructuren om alle
bekende soorten te tonen. -
1:59 - 2:03Boomstructuren werden
zulke sterke visuele metaforen -
2:03 - 2:07omdat ze op veel manieren
de menselijke behoefte belichamen -
2:07 - 2:09aan orde, balans, eenheid en symmetrie.
-
2:10 - 2:14Maar tegenwoordig zien we nieuwe
complexe, samenhangende uitdagingen, -
2:14 - 2:19die niet in een simpel boomdiagram passen.
-
2:20 - 2:23Nu verrijst een nieuwe metafoor
-
2:23 - 2:25en is bezig de boomstructuur te vervangen
-
2:25 - 2:28om de verschillende kennissystemen
te verbeelden. -
2:28 - 2:32Het biedt ons een nieuwe lens
om de wereld om ons heen te begrijpen. -
2:33 - 2:37Deze nieuwe metafoor is
de metafoor van het netwerk. -
2:38 - 2:41We zien deze verandering van
bomen naar netwerken -
2:41 - 2:42in veel kennissectoren.
-
2:43 - 2:47We zien deze verandering in
hoe we het brein willen begrijpen. -
2:48 - 2:50Vroeger keken we naar de hersenen
-
2:51 - 2:53als een modulair, gecentraliseerd orgaan,
-
2:53 - 2:57waarin elk gebied verantwoordelijk was
voor bepaalde acties en handelingen. -
2:57 - 2:58Hoe meer we weten over het brein,
-
2:58 - 3:02hoe meer we het zien als
een grote muzikale symfonie, -
3:02 - 3:04gespeeld door honderden
of duizenden instrumenten. -
3:04 - 3:08Dit is een mooie foto,
gemaakt door het Blue Brain Project, -
3:08 - 3:12waarop je 10.000 neuronen
en 30 miljoen verbindingen ziet. -
3:13 - 3:17En we zien maar 10 procent van
een neocortex van een zoogdier. -
3:19 - 3:23We zien deze verandering ook in
hoe we menselijke kennis zien. -
3:24 - 3:27Dit zijn opmerkelijke kennisbomen,
boomstructuren van de wetenschap, -
3:27 - 3:29door de Spaanse wetenschapper Ramon Llull.
-
3:30 - 3:32Llull was de voorloper,
-
3:32 - 3:36de allereerste die de metafoor
van kennis als een boom creëerde, -
3:36 - 3:39een metafoor die we dagelijks gebruiken,
als we zeggen: -
3:39 - 3:40"Biologie is een wetenschapstak",
-
3:40 - 3:41wanneer we zeggen:
-
3:41 - 3:43"Genetica is een wetenschapstak."
-
3:44 - 3:48Maar misschien de mooiste van
alle kennisbomen, tenminste voor mij, -
3:48 - 3:52is gemaakt voor de Franse encyclopedie
door Diderot en d'Alembert in 1751. -
3:52 - 3:55Het was het bastion van
Franse Verlichting, -
3:55 - 3:58en deze schitterende illustratie
-
3:58 - 4:00is de inhoudsopgave van de encyclopedie.
-
4:00 - 4:05Het verbeeldt de kennisdomeinen
-
4:05 - 4:07als aparte takken van een boom.
-
4:08 - 4:10Maar kennis is veel ingewikkelder.
-
4:11 - 4:15Dit zijn 2 kaarten van Wikipedia
die verwijzingen tussen artikelen tonen-- -
4:15 - 4:19links over geschiedenis
en rechts over wiskunde. -
4:20 - 4:24Door te kijken naar deze en andere kaarten
die zijn gemaakt over Wikipedia -- -
4:24 - 4:28een van de grootste rhizomatische
structuren door mensen gemaakt -- -
4:28 - 4:31kunnen we begrijpen hoe menselijke kennis
-
4:31 - 4:33veel complexer
en onderling afhankelijk is, -
4:33 - 4:35net als een netwerk.
-
4:35 - 4:38We zien deze interessante verandering ook
-
4:38 - 4:41in hoe we sociale contacten
tussen mensen in kaart brengen. -
4:42 - 4:44Hier is een typische organogram.
-
4:44 - 4:47Ik ga ervan uit dat jullie
zo'n kaart hebben gezien, -
4:47 - 4:48voor bedrijven en organisaties.
-
4:48 - 4:50Het is een hiërarchische structuur
-
4:50 - 4:53met bovenaan normaliter de CEO,
-
4:53 - 4:57die je naar beneden kan volgen,
tot op de individuele werkers. -
4:58 - 5:02Maar mensen zijn soms -- eigenlijk
zijn alle mensen uniek op hun manier, -
5:03 - 5:07en soms kun je niet goed werken
in zo'n rigide structuur. -
5:08 - 5:12Ik denk dat het internet
dit denkkader aan het veranderen is. -
5:12 - 5:15Dit is een fantastische kaart
van online sociale samenwerking -
5:15 - 5:17tussen Perl-ontwikkelaars.
-
5:17 - 5:19Perl is een bekende programmeertaal,
-
5:19 - 5:22en hier zie je hoe
verschillende programmeurs -
5:22 - 5:26bestanden uitwisselen
en samenwerken in bepaalde projecten. -
5:26 - 5:30Hier zie je: het is een
volledig gedecentraliseerd proces -
5:30 - 5:32-- er is geen leider in de organisatie,
-
5:32 - 5:33het is een netwerk.
-
5:34 - 5:39We zien deze verandering ook
in terrorisme. -
5:40 - 5:43Een van de uitdagingen in het begrijpen
van terrorisme is tegenwoordig -
5:43 - 5:46dat we te maken hebben met
gedecentraliseerde, onafhankelijke cellen, -
5:46 - 5:49waar er geen leiding is
over het gehele proces. -
5:51 - 5:54Hier zie je hoe visualisatie
wordt gebruikt. -
5:54 - 5:55Dit diagram achter me
-
5:56 - 5:59laat alle terroristen zien van
de aanval in Madrid in 2004. -
6:00 - 6:03Hier hebben ze het netwerk opgedeeld
-
6:03 - 6:04in 3 verschillende jaren,
-
6:04 - 6:07uitgebeeld door de verticale lagen
die je hier ziet. -
6:07 - 6:10De blauwe lijnen verbinden de mensen
-
6:10 - 6:13die elk jaar aanwezig waren
in het netwerk. -
6:13 - 6:15Dus zelfs al is er geen echte leider,
-
6:15 - 6:19deze mensen zijn waarschijnlijk
de invloedrijkste in de organisatie. -
6:19 - 6:21Zij weten het meest over het verleden
-
6:21 - 6:24en de toekomstige doelen van deze cel.
-
6:25 - 6:28We kunnen de verandering van
bomen naar netwerken ook zien -
6:28 - 6:31in hoe we soorten classificeren
en organiseren. -
6:33 - 6:36Het beeld rechts is de enige illustratie
-
6:36 - 6:39die Darwin plaatste in zijn
'De oorsprong der soorten'. -
6:39 - 6:41Darwin noemde die de 'Levensboom'.
-
6:42 - 6:45Er is een brief van Darwin
aan zijn uitgever, -
6:45 - 6:48die het belang van dit diagram uitlegde.
-
6:48 - 6:50Het was cruciaal
voor Darwin's evolutieleer. -
6:51 - 6:55De laatste tijd ontdekken wetenschappers
dat bovenop deze levensboom -
6:55 - 6:57een netwerk van bacteriën ligt,
-
6:57 - 7:00en deze bacteriën voegen soorten samen
-
7:00 - 7:02die eerder volledig apart waren,
-
7:02 - 7:05in wat wetenschappers niet
een 'levensboom' noemen -
7:05 - 7:08maar het 'levensweb',
het netwerk van het leven. -
7:09 - 7:12En als laatste kunnen we
deze verandering weer zien -
7:12 - 7:14in de ecosystemen op onze planeet.
-
7:16 - 7:19We hebben niet meer het simpele
roofdier-prooi-diagram -
7:19 - 7:20dat we leerden op school.
-
7:21 - 7:24Dit is een meer accurate
weergave van een ecosysteem. -
7:24 - 7:27Dit diagram is gemaakt door
professor David Lavigne. -
7:27 - 7:31Het brengt bijna 100 soorten in kaart
die met de kabeljauw in contact staan -
7:31 - 7:34voor de kust van Newfoundland in Canada.
-
7:34 - 7:38Ik denk dat we hierdoor kunnen begrijpen
hoe ingewikkeld en samenhangend -
7:38 - 7:41de meeste ecosystemen
op onze planeet zijn. -
7:42 - 7:46Maar hoe recent deze metafoor
van het netwerk ook is, -
7:46 - 7:49hij is al verschillende vormen
aan het aannemen, -
7:49 - 7:52als een groeiende visuele taxonomie.
-
7:52 - 7:54Het wordt bijna de syntax
van een nieuwe taal. -
7:54 - 7:57En dit is een aspect dat me fascineert.
-
7:57 - 8:00Dit zijn 15 verschillende onderverdelingen
-
8:00 - 8:02die ik in de loop der tijden verzamelde.
-
8:02 - 8:07Het toont de immense visuele
diversiteit van deze nieuwe metafoor. -
8:07 - 8:08Dit is voorbeeld.
-
8:09 - 8:13Helemaal bovenaan,
zie je 'radiale convergentie', -
8:13 - 8:17een visualisatiemodel dat
populair is geworden in de laatste 5 jaar. -
8:17 - 8:22Het allereerste project, linksboven,
is een genen-netwerk, -
8:22 - 8:26gevolgd door een netwerk van IP-adressen
-- machines, servers -- -
8:26 - 8:29gevolgd door een netwerk van
Facebook-vrienden. -
8:29 - 8:32Het zijn de meest
uiteenlopende onderwerpen, -
8:32 - 8:36en toch gebruiken ze dezelfde metafoor,
hetzelfde visuele model -
8:36 - 8:39om de nooit eindigende complexiteit
van hun eigen onderwerp te tonen. -
8:40 - 8:44Hier zijn meer voorbeelden
van mijn verzameling, -
8:44 - 8:47van deze groeiende visuele
taxonomie van netwerken. -
8:48 - 8:51Maar netwerken zijn meer dan
een wetenschappelijke metafoor. -
8:52 - 8:58Ontwerpers, onderzoekers, wetenschappers,
brengen complexe systemen in kaart. -
8:58 - 9:00Hierdoor beïnvloeden ze
traditionele kunstvormen -
9:00 - 9:02als schilderen en beeldhouwen
-
9:02 - 9:04en beïnvloeden
veel verschillende kunstenaars. -
9:05 - 9:09En misschien omdat netwerken grote
esthetische kracht op hen uitoefenen -
9:09 - 9:11--ze zijn tenslotte schitterend--
-
9:11 - 9:13worden ze een culturele 'meme',
-
9:13 - 9:17en voeden een nieuwe kunststroming
die ik 'netwerkisme' noem. -
9:18 - 9:22We zien deze invloed op
deze beweging op verschillende manieren, -
9:22 - 9:24Dit is maar een van vele voorbeelden,
-
9:24 - 9:26waar je deze invloed van wetenschap
op kunst kan zien. -
9:26 - 9:29Het voorbeeld links is een IP-kaart,
-
9:29 - 9:33een computergegenereerde kaart
van IP-adressen: servers, machines. -
9:33 - 9:34En rechts zie je
-
9:34 - 9:39'Vergankelijke structuren en
instabiele netwerken' van Sharon Molloy, -
9:39 - 9:41olieverf en emaille op canvas.
-
9:42 - 9:45Hier zijn nog wat schilderijen
van Sharon Molloy. -
9:45 - 9:47schitterende, ingewikkelde schilderijen.
-
9:48 - 9:52Het is nog een voorbeeld
van zo'n interessante kruisbestuiving -
9:52 - 9:53tussen wetenschap en kunst.
-
9:53 - 9:56Links zie je 'Operatie glimlach'.
-
9:56 - 9:59Een computergegenereerde kaart
van een social netwerk. -
9:59 - 10:03Rechts zie je 'Veld 4' van Emma McNally,
-
10:03 - 10:05gemaakt met enkel grafiet op papier.
-
10:05 - 10:09Emma McNally is een van de leiders
van deze beweging. -
10:09 - 10:11Ze maakte schitterende
denkbeeldige landschappen, -
10:12 - 10:16waar je de invloed van traditionele
netwerk-visualisaties kan zien. -
10:18 - 10:21Maar netwerkisme heeft
meer dan 2 dimensies. -
10:21 - 10:24Dit is een van mijn favoriete projecten
-
10:24 - 10:25van deze nieuwe beweging.
-
10:25 - 10:28Ik denk dat de titel alles zegt
-- het heet: -
10:28 - 10:30'Zonnestelsels vormen zich rond vezels,
-
10:30 - 10:33zoals druppels rond de draden van
een spinnenweb.' -
10:35 - 10:38Ik vond juist dit project
ontzettend krachtig. -
10:38 - 10:40Het was gemaakt door Tomás Saraceno.
-
10:40 - 10:44Deze neemt grote ruimtes in beslag
met immense installaties -
10:44 - 10:46gemaakt van enkel elastische kabels.
-
10:46 - 10:50Terwijl je deze ruimte doorkruist
en die elastieken aanraakt, -
10:50 - 10:55beweegt het hele netwerk, bijna zoals
een echt organisch netwerk zou doen. -
10:55 - 10:57En hier is nog een voorbeeld
-
10:57 - 11:00dat netwerkisme naar
een heel ander niveau tilt. -
11:00 - 11:04Dit is gemaakt door de
Japanse kunstenaar Chiharu Shiota. -
11:04 - 11:05Het stuk heet 'In stilte'.
-
11:06 - 11:11Chiharu, net als Tomás Saraceno,
vult kamers met een dicht netwerk, -
11:11 - 11:15een dicht web van elastische kabels,
zwarte wol en draad, -
11:15 - 11:18soms met objecten zoals hier,
-
11:18 - 11:21soms zelfs met mensen,
in veel van haar installaties. -
11:23 - 11:26Maar netwerken zijn
niet slechts een nieuwe trend, -
11:26 - 11:28en het is te makkelijk
om ze zo weg te zetten. -
11:29 - 11:33Netwerken belichamen decentralisatie,
-
11:33 - 11:36interconnectiviteit en
onderlinge afhankelijkheid. -
11:36 - 11:39En deze nieuwe manier van denken
is heel belangrijk -
11:39 - 11:42bij het oplossen van veel complexe
problemen die we tegenwoordig zien, -
11:42 - 11:45van het ontcijferen
van het menselijk brein, -
11:45 - 11:47tot het begrijpen van het immense heelal.
-
11:48 - 11:52Links zie je een foto van
een neuraal netwerk van een muis -
11:52 - 11:55-- vergelijkbaar met dat
van ons op dit niveau. -
11:56 - 11:58En rechts zie je de Millennium-simulatie.
-
11:58 - 12:01Het was de grootste en
meest realistische simulatie -
12:01 - 12:03van de groei van de kosmos.
-
12:03 - 12:08Het kon de geschiedenis van
20 miljoen sterrenstelsels nabootsen -
12:08 - 12:11in ongeveer 25 terabyte uitvoer.
-
12:12 - 12:13Toevallig of niet,
-
12:14 - 12:15ik vind deze specifieke vergelijking
-
12:15 - 12:18tussen de kleinste schaal
van kennis -- het brein -- -
12:18 - 12:21en de grootste -- het heelal zelf --
-
12:21 - 12:23uiterst opvallend en fascinerend.
-
12:24 - 12:26Want zoals Bruce Mau ooit zei:
-
12:26 - 12:29"Wanneer alles is verbonden
met al het andere, -
12:29 - 12:31dan is, ten goede of ten kwade,
alles belangrijk". -
12:31 - 12:32Hartelijk bedankt.
-
12:32 - 12:36(Applaus)
- Title:
- Een visuele geschiedenis van menselijke kennis
- Speaker:
- Manuel Lima
- Description:
-
Hoe groeit kennis? Soms begint het met één inzicht dat zich daarna vertakt.
Infographics-expert Manuel Lima onderzoekt de duizendjarige geschiedenis van het in kaart brengen van data -- van talen tot dynastieën -- gebruik makend van boomstructuren voor informatie.
Het is een fascinerende geschiedenis van visualisatie, en een blik op de menselijke neiging om alles wat we weten in kaart te brengen. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:49
![]() |
Axel Saffran approved Dutch subtitles for A visual history of human knowledge | |
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for A visual history of human knowledge | |
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for A visual history of human knowledge | |
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for A visual history of human knowledge | |
![]() |
Retired user accepted Dutch subtitles for A visual history of human knowledge | |
![]() |
Axel Saffran declined Dutch subtitles for A visual history of human knowledge | |
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for A visual history of human knowledge | |
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for A visual history of human knowledge |