誰一人取り残さない- SGDsと先住民
-
0:02 - 0:06♪(打楽器の音楽)♪
-
0:06 - 0:10私たちは地上に人類が存在する
転換期にいます -
0:11 - 0:12今後の行動次第では
-
0:12 - 0:15良くも悪くもなり得ます
-
0:15 - 0:17気候変動のような
-
0:17 - 0:21存在を脅かすものに対して
一緒に戦わないなら -
0:21 - 0:24飢餓や貧困の撲滅を
選択しないなら -
0:24 - 0:28シェアする方法を変えたり
地球を育まないなら -
0:28 - 0:30互いにどう対処するのか
気にしないなら -
0:30 - 0:33平等や持続可能性を
気にしないなら -
0:33 - 0:37生命やコミュニティを
危うくする可能性があります -
0:37 - 0:38(クラクション)
-
0:38 - 0:40♪(打楽器の音楽)♪
-
0:40 - 0:45未来の世代のために 自然や資源を
喫緊に保護する必要があります -
0:45 - 0:48♪(シェーカーの音)♪
-
0:48 - 0:50第一段階として 2000年に
-
0:50 - 0:54世界の指導者は
ミレニアム開発目標 (MDGs)に批准し -
0:54 - 0:56世界の指導者は
ミレニアム開発目標 (MDGs)に批准し -
0:56 - 0:58世界で最も重要な問題への
取り組みに -
0:58 - 1:01目を向けさすために作成しました
-
1:01 - 1:02♪(打楽器の音楽)♪
-
1:02 - 1:052015年までに
飛躍的に進歩した分野は -
1:05 - 1:11初等教育でのジェンダー平等
-
1:11 - 1:13乳幼児死亡率の削減
-
1:14 - 1:17上水道へのアクセスですが
-
1:17 - 1:20先住民は取り残され
-
1:20 - 1:21すべきことは山積しています
-
1:21 - 1:24今も貧困に苦しむ人々
軽んじられた人々 -
1:25 - 1:28差別された人々の生活を向上させ
-
1:28 - 1:31世界中の人々に
持続可能な開発を達成するのなら -
1:31 - 1:32♪(打楽器の音楽)♪
-
1:32 - 1:352015年 ミレニアム開発目標の
後続の目標が同意され -
1:35 - 1:40150人以上の世界の指導者と
-
1:41 - 1:44「The World We Want
(私たちが望む世界)」の -
1:44 - 1:47先住民も含む主要な市民団体との
世界規模の協議が続きました -
1:47 - 1:51♪(打楽器の音楽)♪
-
1:51 - 1:53その結果が
持続可能な開発目標であり -
1:53 - 1:562030アジェンダ
つまり SDGsです -
1:56 - 1:592030アジェンダ
つまり SDGsです -
1:59 - 2:01♪(打楽器の音楽)♪
-
2:01 - 2:05この壮大な目標とは
共同で今後15年で -
2:05 - 2:09公正で持続可能な
世界にするために -
2:09 - 2:12達成すべき指針と枠組みです
-
2:12 - 2:13♪(打楽器の音楽)♪
-
2:13 - 2:17SDGsの目標や範囲は
多岐にわたります -
2:17 - 2:21これには 世界中の国
富める人と貧しい人を含み -
2:24 - 2:28パートナーシップや協力
-
2:28 - 2:30市民参画を促進します
-
2:30 - 2:32♪(打楽器の音楽)♪
-
2:32 - 2:352030アジェンダは誰一人
-
2:35 - 2:37特に最貧困層や
-
2:37 - 2:40コミュニティののけ者を
取り残さないと表明しました -
2:40 - 2:43♪(打楽器の音楽)♪
-
2:43 - 2:472030アジェンダは
17の壮大な目標で構成されます -
2:47 - 2:51持続可能性、権利拡大
-
2:51 - 2:54平等、人権の尊重などです
-
2:54 - 2:57♪(打楽器の音楽)♪
-
2:57 - 2:59それでは 目標を見ていきましょう
-
3:00 - 3:04貧困をなくそう
飢餓をゼロに -
3:04 - 3:06すべての人に健康と福祉を
-
3:06 - 3:10質の高い教育をみんなに
ジェンダー平等を実現しよう -
3:10 - 3:12安全な水とトイレを世界中に
-
3:12 - 3:15エネルギーをみんなに
そしてクリーンに -
3:16 - 3:19働きがいも経済成長も
-
3:19 - 3:22産業と技術革新の基盤をつくろう
-
3:23 - 3:25人や国の不平等をなくそう
-
3:25 - 3:28住み続けられるまちづくりを
-
3:28 - 3:32つくる責任 つかう責任
-
3:32 - 3:36気候変動に具体的な対策を
海の豊かさを守ろう -
3:36 - 3:37陸の豊かさも守ろう
-
3:37 - 3:40平和と公正をすべての人に
-
3:41 - 3:43パートナーシップで
目標を達成しよう -
3:44 - 3:47これらが持続可能な
開発目標です -
3:49 - 3:53しかし 先住民社会にも
配慮が必要です -
3:53 - 3:56工業化の経済開発目標は
-
3:56 - 3:59先住民の土地の権利を
侵害しないように -
3:59 - 4:02細心の注意を払って管理し
-
4:02 - 4:05資源の公平な使用を確保します
-
4:05 - 4:08♪(木琴の音楽)♪
-
4:08 - 4:12現在 各国は
新しい国家開発計画を作成し -
4:12 - 4:16多様性の受入れと
参画に関与します -
4:16 - 4:18♪(打楽器の音楽)♪
-
4:18 - 4:20先住民として 私たちは
-
4:20 - 4:23国家の議論や決定に
関与する必要があります -
4:23 - 4:27これは先住民にとって
珍しい機会であり -
4:27 - 4:30地球の未来における居場所や
-
4:30 - 4:32取り残されていないことを
確認します -
4:32 - 4:33♪(シェーカーの音)♪
-
4:33 - 4:35私たちとは誰か?
-
4:36 - 4:39世界中に3億7000万人以上の
-
4:39 - 4:41先住民のことです
-
4:41 - 4:42♪(打楽器の音楽)♪
-
4:42 - 4:47私たちは 多くの異なる生態系や
伝統的な職業を管理しています -
4:47 - 4:49どこで私たちと会えるのか?
-
4:49 - 4:52平野や草原やツンドラ
-
4:52 - 4:55海や砂漠
-
4:55 - 4:58森や山で会えます
-
4:58 - 5:01SDGsとは世界の先住民と
-
5:01 - 5:04直結して 適用し
-
5:04 - 5:07成功に貢献するものです
-
5:07 - 5:08♪(打楽器の音楽)♪
-
5:08 - 5:12各国政府や民間セクター
-
5:12 - 5:15市民社会を導いて
-
5:15 - 5:20より良い社会を作り
先住民と共に -
5:20 - 5:23あるいは先住民のために
互恵関係を築きます -
5:23 - 5:24♪(打楽器の音楽)♪
-
5:24 - 5:28先住民として 私たちは
何世紀も持続的に -
5:28 - 5:32資源を保護してきました
生き残るためだけでなく -
5:32 - 5:35先住民の文化の一部として
-
5:35 - 5:38そして 人類と地球の幸福のためです
-
5:38 - 5:42これらは保護され続けるべきであり
-
5:42 - 5:45先住民と生活様式が
共通の未来の中核的要素を -
5:45 - 5:49形成することを確実にします
-
5:49 - 5:53(振動音)
-
5:53 - 5:56先住民として 私たちは
-
5:56 - 5:59意味ある方法で参画するため
何を求ているか? -
5:59 - 6:00(振動音)
-
6:00 - 6:05教育、能力強化
権利の尊重と信頼できる -
6:05 - 6:09パートナーに基づく
各国政府との連携 -
6:09 - 6:11交渉の場となる場所
-
6:11 - 6:15国家レベル、地域レベル
グローバル・レベル -
6:15 - 6:17♪(ピップポップ調のギター)♪
-
6:17 - 6:21適切にデータ収集や
フィルタリングされていない -
6:21 - 6:24民族集団に基づく
データの集積により -
6:24 - 6:28先住民は誤解されたり
単に無視される可能性があります -
6:28 - 6:33先住民は国家から世界的プラットフォームまで
プロセスの報告・検証に -
6:33 - 6:35参加する必要があります
-
6:35 - 6:36♪(ピップポップ調のギター)♪
-
6:36 - 6:40これに対処するイニシアティブが
整いつつあります -
6:40 - 6:44例えば Indigenous Navigator
(先住民ナビゲーター) は -
6:44 - 6:47認識レベルや
権利の実現を監視します -
6:47 - 6:51♪(ピップポップ調のギター)♪
-
6:51 - 6:54SDGsは既に進められており
-
6:54 - 6:57「先住民族の権利に関する
国際連合宣言」や -
6:57 - 6:59「先住民族の権利に関する
国際連合宣言」や -
6:59 - 7:02国研文書に基づきます
-
7:02 - 7:03♪(ピップポップ調のギター)♪
-
7:03 - 7:08これらは完全に
SDGsに組み込むべきです -
7:08 - 7:14特に先住民の土地の権利と
文化の保全は包含すべきです -
7:14 - 7:17(ベルが鳴る)
-
7:17 - 7:20先住民として 私たちは
何を提供するのか? -
7:22 - 7:24先住民の知識
新機軸 -
7:24 - 7:25♪(打楽器の音楽)♪
-
7:25 - 7:28持続可能な食料生産
食の安全性 -
7:28 - 7:29♪(打楽器の音楽)♪
-
7:29 - 7:32持続可能な
生活のための知識と価値 -
7:32 - 7:34♪(打楽器の音楽)♪
-
7:34 - 7:35文化の多様性
-
7:35 - 7:37♪(打楽器の音楽)♪
-
7:37 - 7:39紛争防止
-
7:39 - 7:41♪(打楽器の音楽)♪
-
7:41 - 7:43森林保全
-
7:43 - 7:46天然資源
生物の多種多様性 -
7:47 - 7:48医術
-
7:49 - 7:51手工芸品です
-
7:53 - 7:55世界は私たちに何を望むのか?
-
7:57 - 8:04(子供の朗読)
-
8:05 - 8:08(女性の大声の叫び)
-
8:08 - 8:10♪(打楽器の音楽)♪
-
8:10 - 8:16(女性の話し)
-
8:16 - 8:18尊厳と差別されないことを
求めています -
8:20 - 8:24「今こそ 土地の権利を」
-
8:24 - 8:30♪(打楽器の音楽)♪
-
8:31 - 8:35(女性の話し)
-
8:35 - 8:38「先住民にとって
教育を受ける期間はとても重要です」 -
8:38 - 8:40「先住民の教育へのアクセスを」
-
8:40 - 8:45「先住民の森なしに生きけない
資源保護が必要です」 -
8:45 - 8:47持続可能な開発において
-
8:47 - 8:51先住民の貢献を認識しているので
-
8:51 - 8:55私たちは持続可能な開発への
-
8:55 - 8:58参画と多様性の受け入れを求めます
-
8:59 - 9:01「健康と幸福です
-
9:02 - 9:06土地、言語、文化とつながる
-
9:06 - 9:07とても本質的なものです」
-
9:07 - 9:11居住地や領地の破壊を
止めるのです -
9:11 - 9:13♪(打楽器の音楽)♪
-
9:13 - 9:15「差別をなくし尊厳を」
-
9:16 - 9:20「自分たちで決めた開発がしたい」
-
9:20 - 9:24先住民の女性や若者
先住民の障碍者に -
9:24 - 9:27権利付与と尊敬を
-
9:27 - 9:30♪(打楽器の音楽)♪
-
9:30 - 9:32持続可能な開発の全体目標は
-
9:32 - 9:35誰一人取り残さないことに
着目すべきで -
9:35 - 9:39私たちについてではありません
-
9:39 - 9:40♪(打楽器の音楽)♪
-
9:40 - 9:44私たちは先住民として
地球の将来の多様性や -
9:44 - 9:48安全性に多くのことを与えています
-
9:48 - 9:51SDGsは先住民の効果的な参画や
-
9:51 - 9:53SDGsは先住民の効果的な参画や
-
9:53 - 9:56多様性の受け入れなしに
目標を達成できないでしょう -
9:56 - 10:00詳細情報は
ホームページをご覧ください -
10:00 - 10:02♪(シェークする音)♪
-
10:04 - 10:08♪(打楽器の音楽)♪
-
10:09 - 10:13♪(打楽器の音楽)♪
-
10:14 - 10:18♪(打楽器の音楽)♪
-
10:19 - 10:23♪(打楽器の音楽)♪
-
10:24 - 10:28♪(打楽器の音楽)♪
-
10:29 - 10:33♪(打楽器の音楽)♪
- Title:
- 誰一人取り残さない- SGDsと先住民
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Indigenous Peoples' Rights
- Duration:
- 10:40
![]() |
Kigami Masako edited Japanese subtitles for Leave No One Behind - SDGs and Indigenous Peoples | |
![]() |
Kigami Masako edited Japanese subtitles for Leave No One Behind - SDGs and Indigenous Peoples | |
![]() |
Kigami Masako edited Japanese subtitles for Leave No One Behind - SDGs and Indigenous Peoples | |
![]() |
Kigami Masako edited Japanese subtitles for Leave No One Behind - SDGs and Indigenous Peoples | |
![]() |
Kigami Masako edited Japanese subtitles for Leave No One Behind - SDGs and Indigenous Peoples |