< Return to Video

誰一人取り残さない- SGDsと先住民

  • 0:02 - 0:06
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 0:06 - 0:10
    私たちは地上に人類が存在する
    転換期にいます
  • 0:11 - 0:12
    今後の行動次第では
  • 0:12 - 0:15
    良くも悪くもなり得ます
  • 0:15 - 0:17
    気候変動のような
  • 0:17 - 0:21
    存在を脅かすものに対して
    一緒に戦わないなら
  • 0:21 - 0:24
    飢餓や貧困の撲滅を
    選択しないなら
  • 0:24 - 0:28
    シェアする方法を変えたり
    地球を育まないなら
  • 0:28 - 0:30
    互いにどう対処するのか
    気にしないなら
  • 0:30 - 0:33
    平等や持続可能性を
    気にしないなら
  • 0:33 - 0:37
    生命やコミュニティを
    危うくする可能性があります
  • 0:37 - 0:38
    (クラクション)
  • 0:38 - 0:40
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 0:40 - 0:45
    未来の世代のために 自然や資源を
    喫緊に保護する必要があります
  • 0:45 - 0:48
    ♪(シェーカーの音)♪
  • 0:48 - 0:50
    第一段階として 2000年に
  • 0:50 - 0:54
    世界の指導者は
    ミレニアム開発目標 (MDGs)に批准し
  • 0:54 - 0:56
    世界の指導者は
    ミレニアム開発目標 (MDGs)に批准し
  • 0:56 - 0:58
    世界で最も重要な問題への
    取り組みに
  • 0:58 - 1:01
    目を向けさすために作成しました
  • 1:01 - 1:02
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 1:02 - 1:05
    2015年までに
    飛躍的に進歩した分野は
  • 1:05 - 1:11
    初等教育でのジェンダー平等
  • 1:11 - 1:13
    乳幼児死亡率の削減
  • 1:14 - 1:17
    上水道へのアクセスですが
  • 1:17 - 1:20
    先住民は取り残され
  • 1:20 - 1:21
    すべきことは山積しています
  • 1:21 - 1:24
    今も貧困に苦しむ人々
    軽んじられた人々
  • 1:25 - 1:28
    差別された人々の生活を向上させ
  • 1:28 - 1:31
    世界中の人々に
    持続可能な開発を達成するのなら
  • 1:31 - 1:32
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 1:32 - 1:35
    2015年 ミレニアム開発目標の
    後続の目標が同意され
  • 1:35 - 1:40
    150人以上の世界の指導者と
  • 1:41 - 1:44
    「The World We Want
    (私たちが望む世界)」の
  • 1:44 - 1:47
    先住民も含む主要な市民団体との
    世界規模の協議が続きました
  • 1:47 - 1:51
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 1:51 - 1:53
    その結果が
    持続可能な開発目標であり
  • 1:53 - 1:56
    2030アジェンダ
    つまり SDGsです
  • 1:56 - 1:59
    2030アジェンダ
    つまり SDGsです
  • 1:59 - 2:01
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 2:01 - 2:05
    この壮大な目標とは
    共同で今後15年で
  • 2:05 - 2:09
    公正で持続可能な
    世界にするために
  • 2:09 - 2:12
    達成すべき指針と枠組みです
  • 2:12 - 2:13
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 2:13 - 2:17
    SDGsの目標や範囲は
    多岐にわたります
  • 2:17 - 2:21
    これには 世界中の国
    富める人と貧しい人を含み
  • 2:24 - 2:28
    パートナーシップや協力
  • 2:28 - 2:30
    市民参画を促進します
  • 2:30 - 2:32
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 2:32 - 2:35
    2030アジェンダは誰一人
  • 2:35 - 2:37
    特に最貧困層や
  • 2:37 - 2:40
    コミュニティののけ者を
    取り残さないと表明しました
  • 2:40 - 2:43
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 2:43 - 2:47
    2030アジェンダは
    17の壮大な目標で構成されます
  • 2:47 - 2:51
    持続可能性、権利拡大
  • 2:51 - 2:54
    平等、人権の尊重などです
  • 2:54 - 2:57
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 2:57 - 2:59
    それでは 目標を見ていきましょう
  • 3:00 - 3:04
    貧困をなくそう
    飢餓をゼロに
  • 3:04 - 3:06
    すべての人に健康と福祉を
  • 3:06 - 3:10
    質の高い教育をみんなに
    ジェンダー平等を実現しよう
  • 3:10 - 3:12
    安全な水とトイレを世界中に
  • 3:12 - 3:15
    エネルギーをみんなに
    そしてクリーンに
  • 3:16 - 3:19
    働きがいも経済成長も
  • 3:19 - 3:22
    産業と技術革新の基盤をつくろう
  • 3:23 - 3:25
    人や国の不平等をなくそう
  • 3:25 - 3:28
    住み続けられるまちづくりを
  • 3:28 - 3:32
    つくる責任 つかう責任
  • 3:32 - 3:36
    気候変動に具体的な対策を
    海の豊かさを守ろう
  • 3:36 - 3:37
    陸の豊かさも守ろう
  • 3:37 - 3:40
    平和と公正をすべての人に
  • 3:41 - 3:43
    パートナーシップで
    目標を達成しよう
  • 3:44 - 3:47
    これらが持続可能な
    開発目標です
  • 3:49 - 3:53
    しかし 先住民社会にも
    配慮が必要です
  • 3:53 - 3:56
    工業化の経済開発目標は
  • 3:56 - 3:59
    先住民の土地の権利を
    侵害しないように
  • 3:59 - 4:02
    細心の注意を払って管理し
  • 4:02 - 4:05
    資源の公平な使用を確保します
  • 4:05 - 4:08
    ♪(木琴の音楽)♪
  • 4:08 - 4:12
    現在 各国は
    新しい国家開発計画を作成し
  • 4:12 - 4:16
    多様性の受入れと
    参画に関与します
  • 4:16 - 4:18
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 4:18 - 4:20
    先住民として 私たちは
  • 4:20 - 4:23
    国家の議論や決定に
    関与する必要があります
  • 4:23 - 4:27
    これは先住民にとって
    珍しい機会であり
  • 4:27 - 4:30
    地球の未来における居場所や
  • 4:30 - 4:32
    取り残されていないことを
    確認します
  • 4:32 - 4:33
    ♪(シェーカーの音)♪
  • 4:33 - 4:35
    私たちとは誰か?
  • 4:36 - 4:39
    世界中に3億7000万人以上の
  • 4:39 - 4:41
    先住民のことです
  • 4:41 - 4:42
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 4:42 - 4:47
    私たちは 多くの異なる生態系や
    伝統的な職業を管理しています
  • 4:47 - 4:49
    どこで私たちと会えるのか?
  • 4:49 - 4:52
    平野や草原やツンドラ
  • 4:52 - 4:55
    海や砂漠
  • 4:55 - 4:58
    森や山で会えます
  • 4:58 - 5:01
    SDGsとは世界の先住民と
  • 5:01 - 5:04
    直結して 適用し
  • 5:04 - 5:07
    成功に貢献するものです
  • 5:07 - 5:08
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 5:08 - 5:12
    各国政府や民間セクター
  • 5:12 - 5:15
    市民社会を導いて
  • 5:15 - 5:20
    より良い社会を作り
    先住民と共に
  • 5:20 - 5:23
    あるいは先住民のために
    互恵関係を築きます
  • 5:23 - 5:24
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 5:24 - 5:28
    先住民として 私たちは
    何世紀も持続的に
  • 5:28 - 5:32
    資源を保護してきました
    生き残るためだけでなく
  • 5:32 - 5:35
    先住民の文化の一部として
  • 5:35 - 5:38
    そして 人類と地球の幸福のためです
  • 5:38 - 5:42
    これらは保護され続けるべきであり
  • 5:42 - 5:45
    先住民と生活様式が
    共通の未来の中核的要素を
  • 5:45 - 5:49
    形成することを確実にします
  • 5:49 - 5:53
    (振動音)
  • 5:53 - 5:56
    先住民として 私たちは
  • 5:56 - 5:59
    意味ある方法で参画するため
    何を求ているか?
  • 5:59 - 6:00
    (振動音)
  • 6:00 - 6:05
    教育、能力強化
    権利の尊重と信頼できる
  • 6:05 - 6:09
    パートナーに基づく
    各国政府との連携
  • 6:09 - 6:11
    交渉の場となる場所
  • 6:11 - 6:15
    国家レベル、地域レベル
    グローバル・レベル
  • 6:15 - 6:17
    ♪(ピップポップ調のギター)♪
  • 6:17 - 6:21
    適切にデータ収集や
    フィルタリングされていない
  • 6:21 - 6:24
    民族集団に基づく
    データの集積により
  • 6:24 - 6:28
    先住民は誤解されたり
    単に無視される可能性があります
  • 6:28 - 6:33
    先住民は国家から世界的プラットフォームまで
    プロセスの報告・検証に
  • 6:33 - 6:35
    参加する必要があります
  • 6:35 - 6:36
    ♪(ピップポップ調のギター)♪
  • 6:36 - 6:40
    これに対処するイニシアティブが
    整いつつあります
  • 6:40 - 6:44
    例えば Indigenous Navigator
    (先住民ナビゲーター) は
  • 6:44 - 6:47
    認識レベルや
    権利の実現を監視します
  • 6:47 - 6:51
    ♪(ピップポップ調のギター)♪
  • 6:51 - 6:54
    SDGsは既に進められており
  • 6:54 - 6:57
    「先住民族の権利に関する
    国際連合宣言」や
  • 6:57 - 6:59
    「先住民族の権利に関する
    国際連合宣言」や
  • 6:59 - 7:02
    国研文書に基づきます
  • 7:02 - 7:03
    ♪(ピップポップ調のギター)♪
  • 7:03 - 7:08
    これらは完全に
    SDGsに組み込むべきです
  • 7:08 - 7:14
    特に先住民の土地の権利と
    文化の保全は包含すべきです
  • 7:14 - 7:17
    (ベルが鳴る)
  • 7:17 - 7:20
    先住民として 私たちは
    何を提供するのか?
  • 7:22 - 7:24
    先住民の知識
    新機軸
  • 7:24 - 7:25
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 7:25 - 7:28
    持続可能な食料生産
    食の安全性
  • 7:28 - 7:29
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 7:29 - 7:32
    持続可能な
    生活のための知識と価値
  • 7:32 - 7:34
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 7:34 - 7:35
    文化の多様性
  • 7:35 - 7:37
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 7:37 - 7:39
    紛争防止
  • 7:39 - 7:41
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 7:41 - 7:43
    森林保全
  • 7:43 - 7:46
    天然資源
    生物の多種多様性
  • 7:47 - 7:48
    医術
  • 7:49 - 7:51
    手工芸品です
  • 7:53 - 7:55
    世界は私たちに何を望むのか?
  • 7:57 - 8:04
    (子供の朗読)
  • 8:05 - 8:08
    (女性の大声の叫び)
  • 8:08 - 8:10
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 8:10 - 8:16
    (女性の話し)
  • 8:16 - 8:18
    尊厳と差別されないことを
    求めています
  • 8:20 - 8:24
    「今こそ 土地の権利を」
  • 8:24 - 8:30
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 8:31 - 8:35
    (女性の話し)
  • 8:35 - 8:38
    「先住民にとって
    教育を受ける期間はとても重要です」
  • 8:38 - 8:40
    「先住民の教育へのアクセスを」
  • 8:40 - 8:45
    「先住民の森なしに生きけない
    資源保護が必要です」
  • 8:45 - 8:47
    持続可能な開発において
  • 8:47 - 8:51
    先住民の貢献を認識しているので
  • 8:51 - 8:55
    私たちは持続可能な開発への
  • 8:55 - 8:58
    参画と多様性の受け入れを求めます
  • 8:59 - 9:01
    「健康と幸福です
  • 9:02 - 9:06
    土地、言語、文化とつながる
  • 9:06 - 9:07
    とても本質的なものです」
  • 9:07 - 9:11
    居住地や領地の破壊を
    止めるのです
  • 9:11 - 9:13
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 9:13 - 9:15
    「差別をなくし尊厳を」
  • 9:16 - 9:20
    「自分たちで決めた開発がしたい」
  • 9:20 - 9:24
    先住民の女性や若者
    先住民の障碍者に
  • 9:24 - 9:27
    権利付与と尊敬を
  • 9:27 - 9:30
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 9:30 - 9:32
    持続可能な開発の全体目標は
  • 9:32 - 9:35
    誰一人取り残さないことに
    着目すべきで
  • 9:35 - 9:39
    私たちについてではありません
  • 9:39 - 9:40
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 9:40 - 9:44
    私たちは先住民として
    地球の将来の多様性や
  • 9:44 - 9:48
    安全性に多くのことを与えています
  • 9:48 - 9:51
    SDGsは先住民の効果的な参画や
  • 9:51 - 9:53
    SDGsは先住民の効果的な参画や
  • 9:53 - 9:56
    多様性の受け入れなしに
    目標を達成できないでしょう
  • 9:56 - 10:00
    詳細情報は
    ホームページをご覧ください
  • 10:00 - 10:02
    ♪(シェークする音)♪
  • 10:04 - 10:08
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 10:09 - 10:13
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 10:14 - 10:18
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 10:19 - 10:23
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 10:24 - 10:28
    ♪(打楽器の音楽)♪
  • 10:29 - 10:33
    ♪(打楽器の音楽)♪
Title:
誰一人取り残さない- SGDsと先住民
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Indigenous Peoples' Rights
Duration:
10:40

Japanese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions