Return to Video

Um apelo urgente para proteger o "Terceiro Polo" do mundo

  • 0:02 - 0:06
    A 17 de outubro de 2009,
  • 0:06 - 0:11
    o Presidente Mohamed Nasheed das Maldivas
    fez uma coisa inédita.
  • 0:12 - 0:16
    Fez uma reunião do seu Gabinete
    debaixo de água.
  • 0:20 - 0:24
    Ele levou, literalmente,
    os seus ministros a mergulhar
  • 0:24 - 0:29
    para avisar o mundo
    de que o seu país podia afogar-se
  • 0:29 - 0:31
    a menos que controlássemos
    o aquecimento global.
  • 0:32 - 0:35
    Não sei se ele conseguiu fazer passar
    a sua mensagem ao mundo,
  • 0:35 - 0:37
    mas conseguiu passá-la a mim.
  • 0:38 - 0:40
    Eu vi uma proeza política.
  • 0:41 - 0:43
    Sabem, sou político,
  • 0:43 - 0:45
    e reparo nestas coisas.
  • 0:45 - 0:47
    E sejamos francos,
  • 0:47 - 0:51
    as Maldivas estão distantes
    de onde eu sou
  • 0:51 - 0:52
    — o meu país é o Butão —
  • 0:53 - 0:56
    por isso, não perdi o sono
    com o iminente destino delas.
  • 0:57 - 1:02
    Quase dois meses mais tarde,
    vi outra proeza política.
  • 1:02 - 1:06
    Desta vez, o Primeiro Ministro do Nepal,
  • 1:06 - 1:10
    fez a sua reunião de Gabinete
    no Monte Evereste.
  • 1:11 - 1:16
    Ele subiu e levou todos os seus ministros
    até ao acampamento base do Evereste
  • 1:16 - 1:18
    para avisar o mundo
  • 1:18 - 1:21
    de que os glaciares dos Himalaias
    estavam a derreter.
  • 1:21 - 1:23
    Isso preocupou-me?
  • 1:23 - 1:24
    Podem apostar que sim.
  • 1:24 - 1:26
    Eu vivo nos Himalaias.
  • 1:28 - 1:30
    Mas perdi o sono
    por causa da sua mensagem?
  • 1:31 - 1:32
    Não.
  • 1:33 - 1:37
    Eu não estava preparado para permitir
    que uma proeza política
  • 1:37 - 1:39
    interferisse com o meu sono de beleza.
  • 1:39 - 1:40
    (Risos)
  • 1:41 - 1:43
    Agora, avancemos rapidamente 10 anos.
  • 1:44 - 1:46
    Em fevereiro deste ano,
  • 1:46 - 1:49
    vi este relatório.
  • 1:50 - 1:54
    Este relatório conclui, basicamente,
  • 1:54 - 2:00
    que um terço do gelo
    das montanhas Himalaias do Hindu Kush
  • 2:00 - 2:02
    poderia derreter até ao fim do século.
  • 2:03 - 2:05
    Mas só se...
  • 2:05 - 2:09
    se formos capazes
    de conter o aquecimento global
  • 2:09 - 2:13
    para 1,5 ºC acima
    dos níveis pré-industriais.
  • 2:13 - 2:16
    Caso contrário, se não conseguirmos,
  • 2:16 - 2:18
    os glaciares vão derreter
    muito mais depressa.
  • 2:21 - 2:24
    1,5 ºC? "Impossível", pensei.
  • 2:24 - 2:27
    Até os ambiciosos objetivos
    do Acordo de Paris
  • 2:28 - 2:31
    pretendiam limitar
    o aquecimento global para 2 ºC.
  • 2:31 - 2:36
    1,5 ºC é o que eles chamam
    de melhor das hipóteses.
  • 2:37 - 2:39
    "Isto não pode ser verdade", pensei.
  • 2:40 - 2:42
    A região do Hindu Kush Himalaia
  • 2:42 - 2:44
    é o terceiro maior repositório de gelo
  • 2:45 - 2:46
    do mundo,
  • 2:46 - 2:47
    depois dos Polos Norte e Sul.
  • 2:47 - 2:50
    É por isso que nós também
    somos chamados de "Terceiro Polo".
  • 2:50 - 2:53
    Há muito gelo na região.
  • 2:53 - 2:56
    E sim, os glaciares estão a derreter.
  • 2:56 - 2:58
    Sabemos isso.
  • 2:58 - 3:00
    Eu fui aos meus, no meu país.
  • 3:00 - 3:02
    Eu vi-os, e sim, eles estão a derreter.
  • 3:02 - 3:04
    Eles estão vulneráveis.
  • 3:04 - 3:07
    Lembro-me de pensar: "Mas eles
    não podem estar assim tão vulneráveis".
  • 3:09 - 3:11
    Mas e se estiverem?
  • 3:12 - 3:16
    E se os nossos glaciares derreterem
    muito mais rapidamente do que eu suponho?
  • 3:16 - 3:21
    E se os nossos glaciares estiverem
    muito mais vulneráveis do que se pensava?
  • 3:21 - 3:24
    E se, em resultado disso,
    os lagos glaciares
  • 3:24 - 3:27
    — lagos que se formam quando
    os glaciares derretem —
  • 3:27 - 3:31
    e se esses lagos rebentarem
    sob o peso de mais água?
  • 3:33 - 3:35
    E se essas inundações
    caírem noutros lagos glaciares
  • 3:35 - 3:38
    criando rebentamentos maiores?
  • 3:38 - 3:42
    Isso criaria inundações repentinas
    sem precedentes no meu país.
  • 3:43 - 3:46
    Isso destruiria o meu país.
  • 3:46 - 3:49
    Isso causaria a devastação no meu país.
  • 3:49 - 3:52
    Isso teria o potencial
    de literalmente destruir o solo,
  • 3:53 - 3:55
    a nossa subsistência,
    o nosso modo de vida.
  • 3:58 - 4:02
    Por isso, aquele relatório
    prendeu a minha atenção
  • 4:02 - 4:06
    de uma forma que proezas políticas
    não conseguiriam.
  • 4:06 - 4:07
    Foi elaborado
  • 4:07 - 4:12
    pelo International Centre for Integrated
    Mountain Development, or ICIMOD,
  • 4:12 - 4:13
    com sede no Nepal.
  • 4:14 - 4:18
    Cientistas e especialistas têm estudado
    os nossos glaciares há décadas,
  • 4:18 - 4:23
    e o relatório deles manteve-me acordado
    à noite, aflito com as más notícias
  • 4:23 - 4:25
    e com o que significava para o meu país
  • 4:25 - 4:27
    e para o meu povo.
  • 4:28 - 4:30
    Depois de várias noites sem sono,
  • 4:30 - 4:33
    fui ao Nepal para visitar o ICIMOD.
  • 4:35 - 4:39
    Descobri ali uma equipa de cientistas
    muito competentes e dedicados,
  • 4:39 - 4:41
    e eis o que eles me contaram.
  • 4:42 - 4:43
    Número um:
  • 4:44 - 4:48
    Os glaciares do Hindu Kush Himalaia
    têm estado a derreter há algum tempo.
  • 4:50 - 4:53
    Aquele glaciar, por exemplo.
  • 4:53 - 4:55
    É no Monte Evereste.
  • 4:55 - 5:01
    Como podem ver, este glaciar dantes maciço
    já perdeu muito do seu gelo.
  • 5:02 - 5:03
    Número dois:
  • 5:03 - 5:06
    Os glaciares estão a derreter agora
    muito mais depressa
  • 5:06 - 5:12
    — tão depressa, de facto, que com apenas
    1,5 ºC de aquecimento global
  • 5:12 - 5:15
    um terço dos glaciares vão derreter.
  • 5:16 - 5:19
    Com 2 ºC de aquecimento global
  • 5:19 - 5:22
    metade dos glaciares vão desaparecer.
  • 5:22 - 5:25
    E se a tendência atual se mantiver,
  • 5:25 - 5:28
    dois terços dos nossos glaciares
    vão desaparecer.
  • 5:30 - 5:31
    Número três:
  • 5:32 - 5:35
    O aquecimento global significa
    que as nossas montanhas
  • 5:35 - 5:39
    recebem mais chuva e menos neve...
  • 5:39 - 5:42
    e, ao contrário da queda de neve,
    a chuva derrete o gelo,
  • 5:43 - 5:46
    o que prejudica a saúde
    dos nossos glaciares.
  • 5:46 - 5:48
    Número quatro:
  • 5:49 - 5:52
    A poluição na região tem aumentado
    a quantidade de carbono negro
  • 5:52 - 5:54
    depositado nos nossos glaciares.
  • 5:54 - 5:56
    O carbono negro é como a fuligem.
  • 5:56 - 5:58
    O carbono negro absorve o calor
  • 5:58 - 6:01
    e acelera o derretimento dos glaciares.
  • 6:02 - 6:03
    Em suma,
  • 6:04 - 6:07
    os nossos glaciares estão a derreter
    rapidamente,
  • 6:08 - 6:12
    e o aquecimento global está a fazê-los
    derreter muito mais rapidamente.
  • 6:13 - 6:15
    Mas o que é que isto quer dizer?
  • 6:16 - 6:20
    Quer dizer que 240 milhões de pessoas
  • 6:20 - 6:23
    que vivem na região do Hindu Kush Himalaia
  • 6:23 - 6:28
    — no Afeganistão, Paquistão, Índia,
    China, Nepal, Bangladesh, Myanmar
  • 6:28 - 6:31
    e no meu amado país Butão —
  • 6:31 - 6:34
    estas pessoas serão diretamente afetadas.
  • 6:35 - 6:37
    Quando os glaciares derreterem,
  • 6:37 - 6:39
    quando houver mais chuva e menos neve,
  • 6:39 - 6:43
    haverá grandes alterações
    no comportamento da água.
  • 6:44 - 6:46
    Haverá mais extremos:
  • 6:46 - 6:49
    mais chuva e mais intensa,
    mais inundações repentinas,
  • 6:49 - 6:50
    mais deslizamentos de terras,
  • 6:50 - 6:53
    mais inundações devido a rebentamentos
    de lagos glaciares.
  • 6:53 - 6:57
    Tudo isto causará
    uma destruição inimaginável
  • 6:57 - 7:02
    numa região que já tem
    alguns dos povos mais pobres da Terra.
  • 7:04 - 7:07
    Mas não serão apenas
    as pessoas da região imediata
  • 7:07 - 7:08
    a serem afetadas.
  • 7:08 - 7:12
    As pessoas que vivem mais abaixo
    também serão duramente atingidas
  • 7:14 - 7:18
    porque 10 dos seus maiores rios
  • 7:18 - 7:21
    originam-se nas montanhas
    Himalaias do Hindu Kush.
  • 7:22 - 7:27
    Esses rios fornecem
    água essencial para a agricultura
  • 7:27 - 7:28
    e água potável
  • 7:28 - 7:33
    para mais de 1600 milhões de pessoas
    que vivem a jusante.
  • 7:33 - 7:36
    Um em cinco humanos.
  • 7:37 - 7:40
    É por isso que as montanhas
    Himalaias do Hindu Kush
  • 7:40 - 7:43
    também são chamadas
    de "torres de água da Ásia".
  • 7:44 - 7:46
    Quando os glaciares derreterem,
  • 7:46 - 7:48
    quando as monções forem mais severas,
  • 7:48 - 7:51
    esses rios vão obviamente inundar,
  • 7:51 - 7:54
    e haverá dilúvios
    onde a água não é precisa,
  • 7:54 - 7:57
    e as secas serão muito comuns,
  • 7:57 - 7:59
    quando a água for
    desesperadamente necessária.
  • 7:59 - 8:05
    Em suma, "as torres de água da Ásia"
    serão derrubadas,
  • 8:05 - 8:11
    o que será desastroso
    para um quinto da Humanidade.
  • 8:15 - 8:18
    O resto do mundo deve importar-se?
  • 8:18 - 8:21
    Vocês, por exemplo, devem importar-se?
  • 8:21 - 8:24
    Lembrem-se, eu não me importei
    quando ouvi que as Maldivas
  • 8:24 - 8:26
    podiam desaparecer debaixo de água.
  • 8:26 - 8:29
    Esse é o busílis do problema, não é?
  • 8:29 - 8:31
    Nós não nos importamos.
  • 8:32 - 8:35
    Não nos importamos
    até sermos pessoalmente afetados.
  • 8:36 - 8:38
    Nós sabemos que a alteração
    climática é real.
  • 8:38 - 8:41
    Sabemos que enfrentamos
    uma alteração drástica e dramática.
  • 8:41 - 8:43
    Sabemos que está a chegar depressa.
  • 8:43 - 8:45
    No entanto, a maioria de nós
  • 8:46 - 8:49
    age como se tudo fosse normal.
  • 8:50 - 8:52
    Temos de nos importar,
  • 8:53 - 8:54
    todos nós,
  • 8:54 - 8:57
    e se vocês não se importam
    com aqueles que são afetados
  • 8:57 - 8:59
    pelo derretimento dos glaciares,
  • 8:59 - 9:02
    vocês deviam importar-se,
    pelo menos, com vocês mesmos.
  • 9:02 - 9:05
    Porque as montanhas Himalaias
    do Hindu Kush
  • 9:05 - 9:09
    — toda a região é como
    o pulso do planeta —
  • 9:11 - 9:13
    se a região adoecer,
  • 9:13 - 9:16
    o planeta inteiro acabará por sofrer.
  • 9:17 - 9:19
    E neste momento,
  • 9:19 - 9:22
    com os nossos glaciares a derreter
    rapidamente,
  • 9:22 - 9:24
    a região não está só doente
  • 9:24 - 9:26
    — está a gritar por ajuda.
  • 9:28 - 9:30
    Como é que isso vai afetar
    o resto do mundo?
  • 9:30 - 9:35
    Um cenário óbvio
    é a potencial desestabilização
  • 9:35 - 9:39
    causada por dezenas de milhões
    de refugiados do clima,
  • 9:39 - 9:42
    forçados a mudarem-se
    por não terem ou terem pouca água,
  • 9:42 - 9:45
    ou por a sua subsistência
    ter sido destruída
  • 9:45 - 9:47
    pelo derretimento dos glaciares.
  • 9:47 - 9:51
    Outro cenário que não podemos
    não levar a sério,
  • 9:51 - 9:54
    é o potencial conflito pela posse de água
  • 9:55 - 10:02
    e a desestabilização política
    numa região com três potências nucleares:
  • 10:02 - 10:07
    China, Índia e Paquistão.
  • 10:09 - 10:14
    Creio que a situação na nossa região
    é suficientemente grave
  • 10:14 - 10:19
    para garantir a criação de uma nova
    agência intergovernamental.
  • 10:20 - 10:24
    Então, como nativo
    daquela parte do mundo,
  • 10:24 - 10:27
    quero propor aqui, hoje,
  • 10:27 - 10:31
    o estabelecimento
    do Conselho do Terceiro Polo,
  • 10:32 - 10:35
    uma organização intergovernamental
    de alto nível,
  • 10:35 - 10:39
    com a responsabilidade singular
  • 10:39 - 10:43
    de proteger o terceiro maior
    repositório de gelo do mundo.
  • 10:44 - 10:46
    O Conselho do Terceiro Polo
  • 10:46 - 10:50
    seria constituído pelos oito países
    localizados na região
  • 10:50 - 10:51
    como países membros,
  • 10:51 - 10:54
    países membros iguais,
  • 10:54 - 10:57
    e também poderia incluir
    organizações representativas
  • 10:57 - 11:00
    e outros países
    com interesses declarados na região,
  • 11:00 - 11:02
    como membros sem voto.
  • 11:02 - 11:03
    Mas a grande ideia
  • 11:04 - 11:07
    é conseguir que todos os membros
    se reúnam e trabalhem em conjunto.
  • 11:07 - 11:12
    Trabalharem em conjunto
    para monitorizarem a saúde dos glaciares;
  • 11:12 - 11:15
    trabalharem em conjunto
    para fazerem e implementarem
  • 11:15 - 11:17
    políticas de proteção dos nossos glaciares
  • 11:17 - 11:21
    e, por extensão, protegerem
    os milhares de milhões de pessoas
  • 11:21 - 11:24
    dependentes dos nossos glaciares.
  • 11:26 - 11:28
    Temos de trabalhar em conjunto
  • 11:29 - 11:31
    porque pensar globalmente
  • 11:32 - 11:34
    e agir localmente...
  • 11:34 - 11:36
    não funciona.
  • 11:36 - 11:38
    Tentámos fazer isso no Butão.
  • 11:39 - 11:43
    Fizemos imensos sacrifícios
    para agir localmente...
  • 11:45 - 11:50
    e embora os esforços individuais locais
    vão continuar a ser importantes,
  • 11:50 - 11:53
    eles não conseguem ter hipótese
    contra a ofensiva da alteração climática.
  • 11:54 - 11:57
    Para enfrentar a alteração climática
    temos de trabalhar em conjunto.
  • 11:58 - 12:02
    Temos de pensar globalmente
    e agir regionalmente.
  • 12:03 - 12:06
    Toda a nossa região tem de se unir,
  • 12:07 - 12:08
    trabalhar juntos,
  • 12:08 - 12:11
    lutar juntos contra a alteração climática,
  • 12:11 - 12:14
    fazer ouvir as nossas vozes em uníssono.
  • 12:16 - 12:20
    E isso inclui a Índia e a China.
  • 12:21 - 12:24
    Eles têm de intensificar os seus esforços.
  • 12:24 - 12:29
    Eles têm de assumir o comando da luta
    em prol da proteção dos nossos glaciares.
  • 12:30 - 12:33
    E para isso, estes dois países,
    estes dois poderosos gigantes,
  • 12:33 - 12:36
    têm de reduzir os seus próprios
    gases de estufa,
  • 12:37 - 12:39
    controlar a poluição e liderar a luta.
  • 12:41 - 12:45
    Liderar a luta global
    contra as alterações climáticas.
  • 12:46 - 12:49
    E tudo isso com um renovado
    sentido de urgência.
  • 12:49 - 12:52
    Só então — e isso também, só talvez —
  • 12:53 - 12:55
    poderá a nossa região
  • 12:55 - 12:58
    e outras regiões que dependem
    dos nossos glaciares,
  • 12:58 - 13:02
    ter alguma hipótese
    de evitar grandes catástrofes.
  • 13:04 - 13:06
    O tempo está a esgotar-se.
  • 13:06 - 13:10
    Temos de agir em conjunto, agora.
  • 13:10 - 13:12
    Caso contrário,
  • 13:12 - 13:16
    a próxima vez que o Gabinete do Nepal
    se reunir no Monte Evereste
  • 13:17 - 13:19
    aquele espetacular cenário
  • 13:20 - 13:23
    poderá ser bastante diferente.
  • 13:25 - 13:27
    Se isso acontecer,
  • 13:28 - 13:30
    se os nossos glaciares derreterem,
  • 13:30 - 13:32
    elevando os níveis do mar,
  • 13:32 - 13:35
    poderão mesmo submergir as Maldivas.
  • 13:35 - 13:39
    E embora eles se possam
    reunir debaixo de água
  • 13:40 - 13:42
    para enviar um SOS ao mundo,
  • 13:42 - 13:46
    o país deles só poderá continuar a existir
  • 13:46 - 13:50
    se as ilhas continuarem a existir.
  • 13:51 - 13:56
    As Maldivas ainda estão muito distantes.
  • 13:57 - 14:01
    As suas ilhas são distantes de onde vivo.
  • 14:02 - 14:08
    Mas agora, presto muita atenção
    ao que acontece ali.
  • 14:09 - 14:11
    Muito obrigado.
  • 14:11 - 14:14
    (Aplausos)
Title:
Um apelo urgente para proteger o "Terceiro Polo" do mundo
Speaker:
Tshering Tobgay
Description:

A região do Hindu Kush Himalaia é o terceiro maior repositório de gelo, depois dos Polos Norte e Sul — e se a taxa atual de derretimento continuar, dois terços dos seus glaciares vão desaparecer até ao final deste século. O que é que irá acontecer quando eles derreterem? O ambientalista e antigo Primeiro Ministro do Butão Tshering Tobgay dá-nos as últimas notícias das "torres de água da Ásia", fazendo um apelo urgente para a criação de uma agência intergovernamental para proteger os glaciares — e salvar os quase dois mil milhões de pessoas que vivem no caminho deste dilúvio catastrófico que irá destruir os solos e os meios de subsistência.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:33

Portuguese subtitles

Revisions