< Return to Video

PLAN WITH ME | April 2021 Bullet Journal Setup

  • 0:01 - 0:03
    (música animada)
  • 0:12 - 0:15
    Gracias Skillshare por patrocinar el vídeo
  • 0:15 - 0:16
    Hola, aquí Amanda.
  • 0:16 - 0:18
    Hoy estoy haciendo el set up de abril
  • 0:18 - 0:20
    y planea conmigo en mi bujo.
  • 0:20 - 0:23
    Este video es un poco diferente
  • 0:23 - 0:25
    a mis otros videos de planea conmigo.
  • 0:25 - 0:29
    Voy a estar hablando casi como en un podcast
  • 0:29 - 0:33
    acerca de mis pensamientos y experiencias
  • 0:33 - 0:35
    siendo una creadora asiática,
  • 0:35 - 0:38
    especialmente por toda la violencia
  • 0:38 - 0:39
    y racismo anti-asiático.
  • 0:39 - 0:42
    Así que eso es lo que estarán escuchando
  • 0:42 - 0:45
    Obviamente también verán el set up de mi
  • 0:45 - 0:46
    bujo y todo
  • 0:46 - 0:48
    pero no será como mis otros videos
  • 0:48 - 0:52
    donde describo cada trazo de cada caja
  • 0:52 - 0:54
    que honestamente, creo está bien
  • 0:54 - 0:57
    porque ya me han visto hacer mi set ups
  • 0:57 - 0:58
    miles de veces.
  • 0:58 - 1:00
    Estoy muy segura que la mayoría de ustedes
  • 1:00 - 1:01
    saben que estoy haciendo
  • 1:01 - 1:03
    y sé que la mayoría me apoyarán
  • 1:03 - 1:05
    y serán alentadores acerca de este video
  • 1:05 - 1:07
    Así que gracias de antemano
  • 1:07 - 1:08
    Dicho esto,
  • 1:08 - 1:11
    vamos a empezar con el set up
  • 1:11 - 1:13
    (música suave)
  • 1:50 - 1:50
    Muy bien.
  • 1:50 - 1:53
    El tema que decidí hacer en Abril es
  • 1:53 - 1:56
    Fósiles de bambú en blanco y negro
  • 1:56 - 1:59
    inspirado en pinturas Chinas tradicionales
  • 1:59 - 2:01
    La razón por la cual lo elegí es porque
  • 2:01 - 2:04
    se relaciona con lo que quiero hablar en
  • 2:04 - 2:07
    voiceover, que es mi identidad asiática
  • 2:07 - 2:09
    y también mi experiencia en el incremento
  • 2:09 - 2:11
    de crímenes de odio hacia los asiáticos
  • 2:11 - 2:14
    Así que claro, solo una advertencia
  • 2:14 - 2:18
    si no quieres escuchar acerca de esto,
  • 2:18 - 2:20
    puedes tal vez silenciar el video
  • 2:20 - 2:22
    Porque con todo esto
  • 2:22 - 2:24
    Voy a tratar temas muy serios
  • 2:24 - 2:26
    Así que si no has visto en las noticias lo
  • 2:26 - 2:27
    que ha estado pasando,
  • 2:27 - 2:31
    ha incremento la violencia anti asiáticos
  • 2:31 - 2:33
    en EE.UU y Canadá
  • 2:33 - 2:35
    Y sólo en las estadísticas
  • 2:35 - 2:38
    sí, voy a mostrar las estadísticas
  • 2:38 - 2:42
    de 2019 a 2020, mientras los crímenes de
  • 2:42 - 2:44
    odio bajaron 7%,
  • 2:44 - 2:47
    los dirigidos a asiáticos especificamente
  • 2:47 - 2:50
    han incrementado casi 150% en EE.UU,
  • 2:50 - 2:55
    y en Canadá unas 600 o 700 veces,
  • 2:55 - 2:56
    en las ciudades más grandes.
  • 2:56 - 3:00
    Y estos incidentes incluyen que les tosan,
  • 3:00 - 3:02
    escupan e insulten verbalmente
  • 3:02 - 3:05
    y, como lo hemos visto en las noticias
  • 3:05 - 3:07
    en Atlanta, han sido asesinados
  • 3:07 - 3:08
    Así que,
  • 3:08 - 3:12
    sí, mucho es resultado de la retórica
  • 3:12 - 3:15
    racista en las noticias sobre la pandemia
  • 3:15 - 3:18
    ya saben, llamándola la "gripe china".
  • 3:18 - 3:21
    Pero creo que es importante recalcar que,
  • 3:21 - 3:24
    mucho sólo es exponer un profundo pasado
  • 3:24 - 3:28
    de racismo y xenofobia que ha existido en
  • 3:28 - 3:30
    el oeste por siglos.
  • 3:30 - 3:32
    Quiero decir, la manera en que el Oeste ha
  • 3:32 - 3:35
    hablado de China desde antes del Covid ha
  • 3:35 - 3:37
    sido envuelta muchas veces en odio y miedo
  • 3:37 - 3:40
    Y siempre has escuchado de la presencia
  • 3:40 - 3:43
    inminente de China comunista, como si
  • 3:43 - 3:46
    quisieran invadir, generando una imagen
  • 3:46 - 3:48
    misteriosa y de miedo de China
  • 3:48 - 3:52
    Y eso afecta a la comunidad Asiática hoy.
  • 3:52 - 3:54
    A través de la historia, se puede ver eso
  • 3:54 - 3:57
    sistemáticamente en el acto de exclusión,
  • 3:57 - 4:00
    que sucedió en EE.UU y Canadá, en los
  • 4:00 - 4:02
    campos de concentración para japoneses,
  • 4:02 - 4:05
    el impuesto para Chinos en Canadá,
  • 4:05 - 4:08
    donde cada inmigrante de China, tiene que
  • 4:08 - 4:10
    pagar una cuota para poder entrar al país.
  • 4:10 - 4:14
    Y como nota, nadie más en Canadá ha tenido
  • 4:14 - 4:17
    que pagar forzosamente una cuota basados
  • 4:17 - 4:18
    en su lugar de origen.
  • 4:20 - 4:21
    No quiero tomar todo el tiempo
  • 4:21 - 4:25
    para hablar de estadísticas e historia,
  • 4:25 - 4:28
    porque no necesariamente estás viendo este
  • 4:28 - 4:30
    vídeo para escuchar eso
  • 4:30 - 4:33
    Sin embargo, los ves por mí, y por lo que
  • 4:33 - 4:36
    creo, mi arte y mi journaling, y mi
  • 4:36 - 4:40
    identidad es una gran parte de eso.
  • 4:40 - 4:42
    Para aquellos que no saben acerca de mí,
  • 4:42 - 4:44
    que aparentemente son muchos,
  • 4:44 - 4:46
    porque cuando busqué mi nombre en Google,
  • 4:46 - 4:48
    y de lo primero que aparece es
  • 4:48 - 4:51
    la etnicidad de Amanda
  • 4:51 - 4:54
    pero, soy 3er generación China Canadiense
  • 4:54 - 4:56
    Mis abuelos nacieron en China
  • 4:56 - 4:59
    y después inmigraron a Canadá. Creciendo,
  • 4:59 - 5:03
    mi identidad asiática fue confusa
  • 5:03 - 5:06
    porque por un lado yo era claramente china
  • 5:06 - 5:08
    Mis papás son chinos
  • 5:08 - 5:09
    Yo me veo China
  • 5:09 - 5:13
    Y por el otro lado, no me sentía china
  • 5:13 - 5:15
    Yo nací en Canadá
  • 5:15 - 5:17
    Mis papás hablan inglés fluido
  • 5:17 - 5:20
    lo que significa que yo no hablaba chino
  • 5:20 - 5:23
    y crecí como cualquier niño canadiense
  • 5:23 - 5:27
    No tenía una conexión con mi lado chino
  • 5:27 - 5:31
    y casi llegué a resentir ese lado de mí
  • 5:31 - 5:33
    de lo cual no estoy nada orgullosa
  • 5:33 - 5:35
    y me rompe el corazón recordarlo
  • 5:35 - 5:38
    de lo que pensaba de mi propia cultura
  • 5:38 - 5:40
    e identidad en ese momento
  • 5:40 - 5:43
    Pienso que tenía algo de racismo interno
  • 5:43 - 5:46
    Recuerdo desear ser blanca, porque en mi
  • 5:46 - 5:48
    cabeza, ya casi lo era.
  • 5:48 - 5:51
    Y sé que es algo por lo que pasan muchos
  • 5:51 - 5:53
    hijos de inmigrantes, esa sensación
  • 5:53 - 5:56
    de estar en medio de dos mundos
  • 5:56 - 5:59
    nunca aceptados en alguno de ellos.
  • 5:59 - 6:02
    Para mi, fue evidente en mi vida,
  • 6:02 - 6:03
    tan reciente como la preparatoria.
  • 6:03 - 6:05
    Fui afortunada de asistir a escuelas
  • 6:05 - 6:07
    con diversidad.
  • 6:07 - 6:08
    Y diría que en mi escuela
  • 6:08 - 6:11
    habían muchos asiáticos.
  • 6:11 - 6:12
    Así que estaba rodeada de ellos.
  • 6:12 - 6:15
    Y aún así, hubo veces en las que me sentí
  • 6:15 - 6:17
    apartada de mis amigos
  • 6:17 - 6:21
    asiáticos, al ser 3er generación y la
  • 6:21 - 6:23
    mayoría de ellos eran 2da generación.
  • 6:23 - 6:26
    Muchos hablaban su otra lengua, y yo
  • 6:26 - 6:28
    solo hablaba inglés.
  • 6:28 - 6:30
    Aparte, elegí una carrera en la
  • 6:30 - 6:33
    industria creativa, y típicamente, los
  • 6:33 - 6:35
    asiáticos son asociados con ser doctores,
  • 6:35 - 6:36
    abogados o ingenieros.
  • 6:36 - 6:40
    Generalmente por la presión de los padres
  • 6:40 - 6:41
    y de la sociedad y demás. Pero la
  • 6:41 - 6:46
    gente bromeaba de ser Asiática blanqueada
  • 6:46 - 6:48
    y yo también bromeaba así. Creo
  • 6:48 - 6:50
    que era mi manera de no darle importancia
  • 6:50 - 6:53
    cotorrear y reír con la gente.
  • 6:53 - 6:56
    Y creo que a veces me sentía orgullosa en
  • 6:56 - 6:59
    que alguien me llamara blanqueada o
  • 6:59 - 7:02
    preguntara si era mitad y mitad.
  • 7:02 - 7:05
    Y eso viene de la idea de blancura
  • 7:05 - 7:06
    como la forma máxima
  • 7:06 - 7:10
    o algo a lo que aspirar.
  • 7:10 - 7:12
    Y el hecho de que la gente viera eso en
  • 7:12 - 7:15
    mi fue como una placa de asimilación.
  • 7:15 - 7:17
    Obvio ahora pienso que eso es muy triste.
  • 7:17 - 7:18
    Desearía hablar Chino, y
  • 7:18 - 7:20
    desearía haber hecho un mayor
  • 7:20 - 7:22
    esfuerzo en conectarme con mi cultura
  • 7:22 - 7:24
    Y esto es algo en lo que sigo trabajando,
  • 7:24 - 7:26
    y es algo que seguiré haciendo por el
  • 7:26 - 7:28
    resto de mi vida como una mujer asiática.
  • 7:29 - 7:32
    Como dije, me sentí excluida por mis amigos asiáticos
  • 7:32 - 7:36
    pero tampoco encajaba al 100% con mis amigos no asiáticos.
  • 7:36 - 7:38
    Es decir, por como me veo
  • 7:40 - 7:43
    claramente soy Asiática.
  • 7:43 - 7:46
    Pero mucho de esto tambien es por las microagresiones
  • 7:46 - 7:48
    que enfrentaba diariamente
  • 7:48 - 7:51
    si no sabes qué son las microagresiones
  • 7:51 - 7:54
    son expresiones sutiles e indirectas
  • 7:54 - 7:57
    de racismo o superioridad blanca,
  • 7:57 - 7:58
    como casual y escondido.
  • 7:58 - 8:00
    Y son muy comunes, tan comunes
  • 8:00 - 8:02
    que muchas veces son descartadas
  • 8:02 - 8:05
    o interpretadas como bromas.
  • 8:05 - 8:06
    Y aunque el nombre
  • 8:06 - 8:07
    lleva la palabra micro en el,
  • 8:07 - 8:10
    estas declaraciones se acumulan
  • 8:10 - 8:14
    y tienen un efecto enorme en las minorias.
  • 8:14 - 8:15
    Y por supuesto, yo he
  • 8:15 - 8:16
    tratado con varios tipos
  • 8:16 - 8:19
    de estas microagresiones y bromas
  • 8:19 - 8:22
    desde gente acercándose a mi hasta otros
  • 8:22 - 8:23
    literal cantando
  • 8:23 - 8:24
    Ching Chong en mi cara
  • 8:24 - 8:27
    y otros tirando sus ojos hacia atrás
  • 8:27 - 8:29
    o preguntándome de dónde soy originaria.
  • 8:29 - 8:31
    Son tantas las microagresiones
  • 8:31 - 8:33
    que las minorias enfrentan diariamente.
  • 8:33 - 8:35
    De hecho encontré un par
  • 8:35 - 8:40
    de estupendos trabajos académicos que
  • 8:40 - 8:40
    hablan sobre los principales temas de las microagresiones
  • 8:43 - 8:44
  • 8:46 - 8:50
  • 8:50 - 8:53
  • 8:53 - 8:57
  • 8:57 - 8:59
  • 8:59 - 9:02
  • 9:02 - 9:05
  • 9:05 - 9:07
  • 9:07 - 9:09
  • 9:09 - 9:13
  • 9:13 - 9:15
  • 9:15 - 9:18
  • 9:18 - 9:20
  • 9:20 - 9:22
  • 9:22 - 9:24
  • 9:24 - 9:26
  • 9:26 - 9:30
  • 9:30 - 9:33
  • 9:33 - 9:36
  • 9:36 - 9:37
  • 9:37 - 9:40
  • 9:40 - 9:43
  • 9:43 - 9:44
  • 9:44 - 9:48
  • 9:48 - 9:50
  • 9:50 - 9:53
  • 9:53 - 9:55
  • 9:55 - 9:59
  • 9:59 - 10:01
  • 10:01 - 10:06
  • 10:06 - 10:07
  • 10:07 - 10:10
  • 10:10 - 10:13
  • 10:13 - 10:15
  • 10:15 - 10:16
  • 10:16 - 10:19
  • 10:19 - 10:22
  • 10:22 - 10:25
  • 10:25 - 10:26
  • 10:26 - 10:28
  • 10:28 - 10:30
  • 10:30 - 10:32
  • 10:32 - 10:35
  • 10:35 - 10:38
  • 10:38 - 10:41
  • 10:41 - 10:44
  • 10:44 - 10:47
  • 10:47 - 10:50
  • 10:50 - 10:52
  • 10:52 - 10:56
  • 10:56 - 10:58
  • 10:58 - 11:01
  • 11:01 - 11:04
  • 11:04 - 11:08
  • 11:08 - 11:11
  • 11:11 - 11:14
  • 11:14 - 11:17
  • 11:17 - 11:20
  • 11:20 - 11:23
  • 11:23 - 11:27
  • 11:27 - 11:30
  • 11:30 - 11:31
  • 11:31 - 11:35
  • 11:35 - 11:38
  • 11:38 - 11:39
  • 11:39 - 11:42
  • 11:42 - 11:43
  • 11:43 - 11:48
  • 11:48 - 11:51
  • 11:51 - 11:53
  • 11:53 - 11:56
  • 11:56 - 11:59
  • 11:59 - 12:02
  • 12:02 - 12:05
  • 12:05 - 12:09
  • 12:09 - 12:11
  • 12:11 - 12:14
  • 12:14 - 12:17
  • 12:17 - 12:22
  • 12:22 - 12:24
  • 12:24 - 12:26
  • 12:26 - 12:30
  • 12:30 - 12:33
  • 12:33 - 12:34
  • 12:34 - 12:35
  • 12:35 - 12:39
  • 12:39 - 12:43
  • 12:43 - 12:44
  • 12:44 - 12:47
  • 12:47 - 12:50
  • 12:50 - 12:52
  • 12:52 - 12:54
  • 12:54 - 12:58
  • 12:58 - 13:03
  • 13:03 - 13:06
  • 13:06 - 13:08
  • 13:08 - 13:10
  • 13:10 - 13:12
  • 13:13 - 13:17
  • 13:17 - 13:21
  • 13:21 - 13:25
  • 13:25 - 13:28
  • 13:28 - 13:32
  • 13:32 - 13:35
  • 13:35 - 13:37
  • 13:37 - 13:41
  • 13:41 - 13:45
  • 13:45 - 13:45
  • 13:45 - 13:47
  • 13:47 - 13:50
  • 13:50 - 13:54
  • 13:54 - 13:55
  • 13:55 - 13:57
  • 13:57 - 14:00
  • 14:00 - 14:02
  • 14:04 - 14:06
  • 14:06 - 14:08
  • 14:08 - 14:11
  • 14:11 - 14:14
  • 14:14 - 14:18
  • 14:18 - 14:19
  • 14:19 - 14:20
  • 14:20 - 14:25
  • 14:25 - 14:30
  • 14:30 - 14:33
  • 14:33 - 14:36
  • 14:36 - 14:37
  • 14:37 - 14:41
  • 14:41 - 14:44
  • 14:44 - 14:46
  • 14:46 - 14:48
  • 14:48 - 14:49
  • 14:49 - 14:53
  • 14:53 - 14:55
  • 14:55 - 14:58
  • 14:58 - 15:03
  • 15:04 - 15:05
  • 15:05 - 15:07
  • 15:07 - 15:10
  • 15:10 - 15:13
  • 15:13 - 15:15
  • 15:15 - 15:20
  • 15:20 - 15:23
  • 15:23 - 15:25
  • 15:25 - 15:28
  • 15:28 - 15:31
  • 15:31 - 15:33
  • 15:33 - 15:34
  • 15:34 - 15:37
  • 15:37 - 15:41
  • 15:41 - 15:44
  • 15:44 - 15:48
  • 15:48 - 15:51
  • 15:51 - 15:54
  • 15:54 - 15:56
  • 15:56 - 15:58
  • 15:58 - 16:01
  • 16:01 - 16:03
  • 16:03 - 16:07
  • 16:07 - 16:10
  • 16:10 - 16:12
  • 16:12 - 16:16
  • 16:16 - 16:18
  • 16:18 - 16:20
  • 16:20 - 16:21
  • 16:21 - 16:25
  • 16:25 - 16:29
  • 16:29 - 16:32
  • 16:32 - 16:37
  • 16:37 - 16:40
  • 16:40 - 16:42
  • 16:42 - 16:45
  • 16:45 - 16:48
  • 16:48 - 16:53
  • 16:53 - 16:56
  • 16:56 - 16:59
  • 16:59 - 17:01
  • 17:01 - 17:05
  • 17:05 - 17:08
  • 17:08 - 17:10
  • 17:10 - 17:12
  • 17:12 - 17:16
  • 17:16 - 17:18
  • 17:18 - 17:22
  • 17:22 - 17:25
  • 17:25 - 17:29
  • 17:29 - 17:31
  • 17:31 - 17:34
  • 17:34 - 17:36
  • 17:36 - 17:38
  • 17:38 - 17:41
  • 17:41 - 17:42
  • 17:42 - 17:47
  • 17:47 - 17:51
  • 17:51 - 17:54
  • 17:55 - 17:59
  • 17:59 - 18:04
  • 18:04 - 18:07
  • 18:07 - 18:11
  • 18:11 - 18:14
  • 18:14 - 18:19
  • 18:19 - 18:21
  • 18:21 - 18:25
  • 18:25 - 18:26
  • 18:26 - 18:30
  • 18:30 - 18:31
  • 18:31 - 18:35
  • 18:35 - 18:38
  • 18:38 - 18:39
  • 18:39 - 18:42
  • 18:42 - 18:44
  • 18:44 - 18:48
  • 18:48 - 18:52
  • 18:52 - 18:54
  • 18:54 - 18:58
  • 18:58 - 19:01
  • 19:01 - 19:02
  • 19:02 - 19:07
  • 19:07 - 19:10
  • 19:10 - 19:13
  • 19:13 - 19:16
  • 19:16 - 19:18
  • 19:18 - 19:21
  • 19:21 - 19:25
  • 19:25 - 19:27
  • 19:27 - 19:30
  • 19:30 - 19:31
  • 19:31 - 19:35
  • 19:35 - 19:38
  • 19:38 - 19:39
  • 19:39 - 19:42
  • 19:42 - 19:44
  • 19:44 - 19:48
  • 19:48 - 19:52
  • 19:52 - 19:53
  • 19:53 - 19:56
  • 19:56 - 19:58
  • 19:58 - 20:01
  • 20:01 - 20:03
  • 20:03 - 20:04
  • 20:04 - 20:06
  • 20:06 - 20:08
  • 20:08 - 20:10
  • 20:10 - 20:13
  • 20:13 - 20:17
  • 20:17 - 20:20
  • 20:20 - 20:24
  • 20:24 - 20:25
  • 20:25 - 20:28
  • 20:28 - 20:31
  • 20:31 - 20:34
  • 20:34 - 20:35
  • 20:35 - 20:38
  • 20:38 - 20:41
  • 20:43 - 20:45
  • 20:45 - 20:47
  • 20:47 - 20:51
  • 20:51 - 20:54
  • 20:54 - 20:55
  • 20:56 - 20:58
  • 20:58 - 21:00
  • 21:00 - 21:01
  • 21:01 - 21:04
  • 21:04 - 21:08
  • 21:08 - 21:10
  • 21:10 - 21:12
  • 21:12 - 21:15
  • 21:15 - 21:18
  • 21:19 - 21:21
  • 21:21 - 21:24
  • 21:24 - 21:27
  • 21:27 - 21:30
  • 21:30 - 21:32
  • 21:32 - 21:34
  • 21:34 - 21:37
  • 21:37 - 21:38
  • 21:38 - 21:41
  • 21:41 - 21:42
  • 21:42 - 21:45
  • 21:45 - 21:47
  • 21:47 - 21:49
  • 21:49 - 21:52
  • 21:52 - 21:54
  • 21:54 - 21:58
  • 21:58 - 22:02
  • 22:02 - 22:04
  • 22:04 - 22:07
  • 22:07 - 22:09
  • 22:09 - 22:12
  • 22:12 - 22:15
  • 22:15 - 22:17
  • 22:17 - 22:20
  • 22:20 - 22:23
  • 22:23 - 22:25
  • 22:25 - 22:28
  • 22:28 - 22:30
  • 22:31 - 22:32
  • 22:32 - 22:35
  • 22:35 - 22:38
  • 22:38 - 22:40
  • 22:40 - 22:44
  • 22:44 - 22:46
  • 22:46 - 22:48
  • 22:48 - 22:50
  • 22:50 - 22:54
  • 22:54 - 22:58
  • 22:58 - 22:59
  • 22:59 - 23:03
  • 23:03 - 23:05
  • 23:06 - 23:07
  • 23:07 - 23:10
  • 23:10 - 23:15
  • 23:15 - 23:18
  • 23:18 - 23:21
  • 23:21 - 23:24
  • 23:24 - 23:26
  • 23:26 - 23:29
  • 23:29 - 23:33
  • 23:33 - 23:36
  • 23:36 - 23:37
  • 23:37 - 23:40
  • 23:40 - 23:46
  • 23:46 - 23:46
  • 23:46 - 23:48
  • 23:48 - 23:51
  • 23:51 - 23:53
  • 23:53 - 23:57
  • 23:57 - 23:58
  • 23:58 - 24:02
  • 24:02 - 24:06
  • 24:06 - 24:09
  • 24:09 - 24:10
  • 24:10 - 24:14
  • 24:14 - 24:17
  • 24:17 - 24:21
  • 24:21 - 24:23
  • 24:23 - 24:24
  • 24:24 - 24:27
  • 24:27 - 24:30
  • 24:30 - 24:32
  • 24:32 - 24:34
  • 24:34 - 24:35
  • 24:35 - 24:39
  • 24:39 - 24:43
  • 24:43 - 24:45
  • 24:45 - 24:48
  • 24:49 - 24:50
  • 24:50 - 24:51
  • 24:51 - 24:53
  • 24:53 - 24:55
  • 24:55 - 24:57
  • 24:57 - 25:00
  • 25:00 - 25:02
  • 25:02 - 25:06
  • 25:06 - 25:08
  • 25:08 - 25:11
  • 25:11 - 25:13
  • 25:13 - 25:15
  • 25:15 - 25:17
  • 25:17 - 25:20
  • 25:20 - 25:23
  • 25:23 - 25:25
  • 25:25 - 25:27
  • 25:27 - 25:30
  • 25:30 - 25:32
  • 25:32 - 25:34
  • 25:34 - 25:35
  • 25:35 - 25:37
  • 25:37 - 25:39
  • 25:39 - 25:42
  • 25:42 - 25:45
  • 25:45 - 25:47
  • 25:47 - 25:50
  • 25:50 - 25:52
  • 25:52 - 25:53
  • 25:53 - 25:56
  • 25:56 - 25:59
  • 25:59 - 26:01
  • 26:01 - 26:02
  • 26:02 - 26:04
  • 26:04 - 26:06
  • 26:06 - 26:07
  • 26:07 - 26:10
  • 26:10 - 26:13
  • 26:13 - 26:16
  • 26:16 - 26:18
  • 26:18 - 26:20
  • 26:20 - 26:22
  • 26:22 - 26:24
  • 26:24 - 26:26
  • 26:26 - 26:27
  • 26:27 - 26:30
  • 26:30 - 26:32
  • 26:32 - 26:33
  • 26:33 - 26:35
  • 26:35 - 26:37
  • 26:37 - 26:39
  • 26:39 - 26:41
  • 26:41 - 26:44
  • 26:44 - 26:46
  • 26:46 - 26:49
  • 26:49 - 26:51
  • 26:51 - 26:53
  • 26:53 - 26:56
  • 26:56 - 26:58
  • 26:58 - 26:59
  • 26:59 - 27:01
  • 27:01 - 27:04
  • 27:04 - 27:07
  • 27:07 - 27:09
  • 27:09 - 27:11
  • 27:11 - 27:16
  • 27:16 - 27:17
  • 27:17 - 27:18
  • 27:18 - 27:22
  • 27:22 - 27:23
  • 27:23 - 27:24
  • 27:24 - 27:26
  • 27:26 - 27:27
  • 27:27 - 27:29
  • 27:29 - 27:32
  • 27:32 - 27:36
  • 27:36 - 27:39
  • 27:39 - 27:42
  • 27:42 - 27:44
  • 27:44 - 27:46
  • 27:46 - 27:48
  • 27:48 - 27:51
  • 27:51 - 27:54
  • 27:54 - 27:56
  • 27:56 - 28:00
  • 28:00 - 28:03
  • 28:03 - 28:05
  • 28:05 - 28:08
  • 28:08 - 28:10
  • 28:10 - 28:12
  • 28:12 - 28:15
  • 28:15 - 28:16
  • 28:16 - 28:18
  • 28:18 - 28:21
  • 28:21 - 28:23
  • 28:23 - 28:24
  • 28:24 - 28:26
  • 28:26 - 28:27
  • 28:28 - 28:30
Title:
PLAN WITH ME | April 2021 Bullet Journal Setup
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
28:38

Spanish subtitles

Incomplete

Revisions