Susan Savage-Rumbaugh à propos des singes qui écrivent
-
0:00 - 0:03Je travaille avec une espèce appelée bonobo.
-
0:03 - 0:05Et je suis heureuse la plupart du temps,
-
0:05 - 0:08parce que je pense que c'est l'espèce la plus heureuse de cette planète.
-
0:08 - 0:11C'est en quelque sorte un secret bien gardé.
-
0:11 - 0:13Cette espèce vit uniquement au Congo.
-
0:13 - 0:19Et on les voit dans peu de zoos, à cause de leur comportement sexuel.
-
0:19 - 0:21Leur comportement sexuel ressemble trop à celui des humains,
-
0:21 - 0:23ce qui met mal à l'aise la plupart d'entre nous.
-
0:23 - 0:24(Rires)
-
0:24 - 0:25Mais...
-
0:25 - 0:26(Rires)
-
0:26 - 0:31en réalité, ils ont beaucoup à nous apprendre, car ils ont
-
0:31 - 0:35une société très égalitaire et très empathique.
-
0:35 - 0:39Et le comportement sexuel n'est pas confiné à un seul aspect de leur vie
-
0:39 - 0:42qu'ils mettraient en quelque sorte de côté.
-
0:42 - 0:44Il imprègne l'ensemble de leur vie.
-
0:44 - 0:47Et il est utilisé pour la communication.
-
0:47 - 0:49Et il est utilisé pour la résolution de conflits.
-
0:49 - 0:53Et je crois que peut-être à un moment donné dans notre Histoire,
-
0:53 - 0:56nous avons en quelque sorte fragmenté nos vies.
-
0:56 - 1:00Nous avons divisé notre monde en plein de catégories.
-
1:00 - 1:03Et donc, en gros, tout a une case dans laquelle il faut que ça rentre.
-
1:03 - 1:07Mais je ne crois pas que nous étions comme ça à l'origine.
-
1:07 - 1:11Beaucoup de gens pensent que le monde animal est mécanique
-
1:11 - 1:15et que l'homme a quelque chose de tout à fait spécial.
-
1:15 - 1:19Peut-être que c'est sa capacité à avoir une pensée causale.
-
1:19 - 1:22Peut-être que c'est quelque chose de spécial dans son cerveau
-
1:22 - 1:24qui lui permet d'avoir le langage.
-
1:24 - 1:27Peut-être que c'est quelque chose de spécial dans son cerveau
-
1:27 - 1:32qui lui permet de fabriquer des outils et d'avoir les mathématiques.
-
1:32 - 1:38Bon, je ne sais pas. On a découvert des Tasmaniens
-
1:38 - 1:42au 17ème siècle qui n'avaient pas le feu.
-
1:42 - 1:45Ils n'avaient pas d'outils en pierre.
-
1:45 - 1:48À notre connaissance ils n'avaient pas de musique.
-
1:49 - 1:52Donc quand on les compare avec les bonobos,
-
1:54 - 1:56le bonobo est un peu plus poilu.
-
1:56 - 2:00Il ne se tient pas tout-à-fait aussi droit.
-
2:01 - 2:03Mais il y a beaucoup de similarités.
-
2:04 - 2:08Et je crois que lorsqu'on considère la culture,
-
2:08 - 2:11on commence petit à petit à comprendre
-
2:11 - 2:13comment on est arrivé là où nous en sommes.
-
2:13 - 2:16Et je ne pense pas vraiment que ce soit dans notre biologie,
-
2:16 - 2:18Je pense que nous l'avons attribué à notre biologie,
-
2:18 - 2:21mais je ne pense pas vraiment que ça se trouve là.
-
2:21 - 2:23Donc maintenant je vais vous présenter
-
2:23 - 2:25à cette espèce appelée bonobo.
-
2:27 - 2:29Voici Kanzi.
-
2:29 - 2:31C'est un bonobo.
-
2:31 - 2:34En ce moment, il est dans une forêt de Géorgie.
-
2:34 - 2:38Sa mère venait à l'origine d'une forêt d'Afrique.
-
2:38 - 2:42Et nous l'avons accueillie alors qu'elle n'était qu'une... juste à la puberté,
-
2:42 - 2:44quand elle avait six ou sept ans.
-
2:45 - 2:47Là vous voyez un bonobo sur votre droite,
-
2:47 - 2:48et un chimpanzé sur votre gauche.
-
2:49 - 2:53Manifestement, le chimpanzé a un peu plus de mal à marcher.
-
2:53 - 2:57Le bonobo, même s'il reste plus petit que nous, avec des bras toutefois plus longs,
-
2:57 - 3:01se tient plus droit, tout comme nous.
-
3:01 - 3:06Voici le bonobo en comparaison d'un australopithèque comme Lucy.
-
3:06 - 3:09Comme vous pouvez le voir il n'y a pas beaucoup de différence,
-
3:09 - 3:11entre la façon de marcher d'un bonobo
-
3:11 - 3:15et la façon dont l'un des premiers australopithèques aurait marché.
-
3:15 - 3:17Quand ils se tournent vers nous vous pouvez voir
-
3:17 - 3:22que la zone pelvienne des premiers australopithèques est un peu plus plate
-
3:22 - 3:26et n'a pas besoin de tourner autant d'un côté à l'autre.
-
3:26 - 3:28Donc la... la marche bipède est un peu plus facile.
-
3:28 - 3:30Et maintenant on voit les quatre.
-
3:31 - 3:35[Vidéo] Le bonobo sauvage vit en Afrique centrale, dans la jungle
-
3:35 - 3:38encerclée par le fleuve Congo.
-
3:40 - 3:44Des arbres de 40 mètres de haut, 130 pieds,
-
3:44 - 3:48peuplent densément la zone.
-
3:48 - 3:51C'est un scientifique japonais
-
3:51 - 3:55qui le premier a entrepris des études sur terrain sérieuses sur le bonobo,
-
3:55 - 3:58il y a quasiment trente ans.
-
4:01 - 4:05Les bonobos sont légèrement plus petits que les chimpanzés.
-
4:05 - 4:10Avec un corps fin, les bonobos sont par nature des créatures très douces.
-
4:11 - 4:16De longues et minutieuses études ont apporté de nombreuses découvertes à leur sujet.
-
4:18 - 4:24L'une des découvertes fut que les bonobos sauvages marchent souvent sur deux pattes.
-
4:30 - 4:35Qui plus est, ils sont capables de marcher en se tenant droit sur de longues distances.
-
4:42 - 4:45Allons d'abord dire bonjour à Austin, et nous irons ensuite à la structure A.
-
4:46 - 4:48[Susan Savage-Rambaugh] Ça c'est Kanzi et moi, dans la forêt.
-
4:48 - 4:52Rien de ce que vous allez voir dans cette vidéo-ci n'a été répété.
-
4:52 - 4:54Ce ne sont pas des astuces.
-
4:54 - 4:57Il se trouve qu'elles ont été saisies sur la pellicule spontanément,
-
4:57 - 4:59par la chaîne japonaise NHK.
-
5:00 - 5:02Nous avons huit bonobos.
-
5:02 - 5:04[Vidéo] Regarde tout ce qu'il y a pour notre feu de camp.
-
5:05 - 5:08[SS] Une famille entière dans notre centre de recherches.
-
5:13 - 5:16[Vidéo] Tu nous aides à ramasser quelques branches ?
-
5:17 - 5:18Bien.
-
5:22 - 5:24Il nous faut encore plus de branches.
-
5:31 - 5:33J'ai un briquet dans ma poche si tu en as besoin.
-
5:34 - 5:36C'est un nid de guêpes.
-
5:36 - 5:38Tu peux le sortir.
-
5:40 - 5:43J'espère que j'ai un briquet.
-
5:43 - 5:45Tu peux utiliser le briquet pour démarrer le feu.
-
5:47 - 5:49[SS] Kanzi est très intéressé par le feu.
-
5:49 - 5:52Il n'en fait pas encore, sans briquet,
-
5:52 - 5:56mais je pense que s'il voyait quelqu'un en faire, il serait peut-être capable de...
-
5:56 - 5:58de faire un feu sans briquet.
-
6:00 - 6:02Il apprend comment entretenir un feu.
-
6:03 - 6:05Il apprend les usages du feu,
-
6:06 - 6:09simplement en observant ce que nous nous faisons avec le feu.
-
6:09 - 6:11(Rires)
-
6:18 - 6:20Voici un sourire sur un visage de bonobo.
-
6:20 - 6:22Ça ce sont des bruits de joie.
-
6:22 - 6:24[Vidéo] Tu es content.
-
6:24 - 6:26Tu es très content de cette partie.
-
6:26 - 6:30Tu dois mettre un peu d'eau sur le feu. Tu vois l'eau ?
-
6:35 - 6:37Bien joué.
-
6:38 - 6:41[SS] Il a oublié de fermer la fermeture éclair de l'arrière de son sac à dos.
-
6:42 - 6:44Mais il aime porter des choses d'un endroit à un autre.
-
6:45 - 6:47[Vidéo] Austin, je t'entends dire Austin.
-
6:47 - 6:50[SS] Il parle à d'autres bonobos du labo, à longue distance,
-
6:50 - 6:52plus loin que ce qu'on peut entendre.
-
6:53 - 6:55Voici sa soeur.
-
6:55 - 6:58C'est la première fois qu'elle essaye de conduire une voiturette de golf.
-
7:00 - 7:02[Vidéo] Au revoir.
-
7:02 - 7:04(Rires)
-
7:04 - 7:08[SS] Elle atteint les pédales en bas, mais pas le volant.
-
7:12 - 7:15Elle passe de la marche arrière à la marche avant
-
7:15 - 7:17et elle s'accroche au volant, plus qu'elle ne le tourne.
-
7:17 - 7:20(Rires)
-
7:20 - 7:25Comme nous, elle sait que cet individu dans le miroir, c'est elle.
-
7:25 - 7:29(Musique)
-
7:29 - 7:34[Vidéo] En élevant des bonobos dans une culture à la fois bonobo et humaine,
-
7:34 - 7:38et en recueillant des informations sur leur développement pendant deux décennies,
-
7:38 - 7:41des scientifiques examinent comment des forces culturelles
-
7:41 - 7:42(Rires)
-
7:42 - 7:45ont pu avoir un impact durant l'évolution humaine.
-
7:47 - 7:49Son nom est Nyota.
-
7:49 - 7:51Cela veut dire étoile en swahili.
-
7:51 - 7:58(Musique)
-
8:01 - 8:06Panbanisha essaye de couper les cheveux de Nyota, avec une paire de ciseaux.
-
8:07 - 8:12Dans la nature, on sait que le parent bonobo fait la toilette de sa progéniture.
-
8:12 - 8:16Ici Panbanisha utilise des ciseaux à la place de ses mains,
-
8:16 - 8:18pour toiletter Nyota.
-
8:20 - 8:23Très impressionnant.
-
8:26 - 8:29Des manœuvres précises des mains sont nécessaires
-
8:29 - 8:32pour accomplir des tâches délicates comme celle-ci.
-
8:41 - 8:46Nyota essaye d'imiter Panbanisha en utilisant lui-même les ciseaux.
-
8:48 - 8:51Quand elle se rend compte que Nyota pourrait se blesser,
-
8:51 - 8:53Panbanisha, comme n'importe quelle mère humaine,
-
8:53 - 8:57tire doucement sur les ciseaux pour les récupérer.
-
9:12 - 9:15Il sait maintenant découper un cuir animal épais.
-
9:16 - 9:18[SS] Kanzi a appris à fabriquer des outils en pierre.
-
9:18 - 9:19[Vidéo] Kanzi fabrique maintenant ses outils,
-
9:19 - 9:21tout comme nos ancêtres les ont peut-être fabriqués,
-
9:21 - 9:23il y a 2,5 millions d'années...
-
9:23 - 9:28en tenant les pierres dans les deux mains, pour frapper l'une contre l'autre.
-
9:28 - 9:31Il a appris qu'en utilisant ses deux mains
-
9:31 - 9:33et en frappant des coups obliques,
-
9:33 - 9:37il peut faire des éclats beaucoup plus grands et plus tranchants.
-
9:37 - 9:40Kanzi choisit un éclat qu'il pense être assez tranchant.
-
9:45 - 9:49Le cuir épais est difficile à couper, même avec un couteau.
-
9:49 - 9:52La pierre que Kanzi utilise est extrêmement dure
-
9:52 - 9:56et idéale pour la fabrication d'outils en pierre, mais difficile à manipuler,
-
9:56 - 9:58car elle requiert une grande dextérité.
-
9:58 - 10:00La pierre de Kanzi vient de Gona, en Éthiopie
-
10:00 - 10:04et elle est identique à celles qu'utilisaient nos ancêtres africains
-
10:04 - 10:06il y a 2,5 millions d'années.
-
10:09 - 10:12Voici les pierres que Kanzi a utilisées
-
10:12 - 10:14et voici les éclats qu'il a fabriqués.
-
10:14 - 10:18Les côtés aplatis et tranchants sont comme des lames de couteaux.
-
10:19 - 10:22Si on les compare aux outils utilisés par nos ancêtres,
-
10:22 - 10:25on remarque une ressemblance frappante avec ceux de Kanzi.
-
10:35 - 10:38Panbanisha a très envie d'aller se promener dans les bois.
-
10:38 - 10:41Elle n'arrête pas de regarder par la fenêtre.
-
10:43 - 10:46[SS] C'est... laissez-moi vous montrer quelque chose qu'on ne pensait pas qu'ils feraient.
-
10:46 - 10:51Vidéo: Depuis plusieurs jours maintenant, Panbanisha n'est pas sortie.
-
10:52 - 10:54[SS] Normalement, je parle du langage.
-
10:54 - 10:57[Vidéo] Puis Panbanisha fait quelque chose d'inattendu.
-
10:57 - 11:00[SS] Mais comme on m'a conseillé de ne pas faire ce que je fais normalement,
-
11:00 - 11:02je ne vous ai pas dit que ces singes possédaient le langage.
-
11:02 - 11:04C'est un langage géométrique.
-
11:04 - 11:05[Vidéo] Elle saisit un morceau de craie
-
11:05 - 11:07et commence à écrire quelque chose sur le sol.
-
11:07 - 11:09Qu'écrit-elle ?
-
11:15 - 11:19[SS] Elle dit aussi le nom de la chose, avec sa voix.
-
11:19 - 11:22[Vidéo] Maintenant elle va voir le Dr Sue et commence à écrire à nouveau.
-
11:22 - 11:25[SS] Ce sont ses symboles sur son clavier.
-
11:25 - 11:26(Musique)
-
11:26 - 11:28Ils émettent un son quand elle les touche.
-
11:28 - 11:31[Vidéo] Panbanisha communique au Dr Sue l'endroit où elle veut aller.
-
11:31 - 11:35La structure A représente une hutte dans les bois.
-
11:35 - 11:39Comparez l'écriture à la craie avec le lexigramme du clavier.
-
11:49 - 11:53Panbanisha a commencé par écrire les lexigrammes dans le sol de la forêt.
-
11:55 - 11:59Très bien. Magnifique, Panbanisha.
-
11:59 - 12:02[SS] Au début nous n'avons pas vraiment réalisé ce qu'elle faisait,
-
12:02 - 12:05jusqu'à ce qu'on recule, qu'on regarde et qu'on tourne le dessin.
-
12:05 - 12:07[Vidéo] Ce lexigramme fait également allusion à un endroit en forêt.
-
12:07 - 12:11La ligne courbe ressemble beaucoup au lexigramme.
-
12:14 - 12:18Le symbole suivant dessiné par Panbanisha représente un collier.
-
12:18 - 12:22Il indique le collier que Panbanisha doit porter lorsqu'elle sort.
-
12:22 - 12:24[SS] C'est une exigence institutionnelle.
-
12:25 - 12:28[Vidéo] Ce symbole n'est pas aussi clair que les autres,
-
12:28 - 12:33Mais on peut voir que Panbanisha essaye de reproduire une ligne courbe
-
12:33 - 12:35et plusieurs lignes droites.
-
12:35 - 12:39Les chercheurs ont commencé à enregistrer ce que disait Panbanisha,
-
12:39 - 12:43en écrivant les lexigrammes sur le sol à la craie.
-
12:43 - 12:45Panbanisha regardait.
-
12:45 - 12:48Bientôt, elle aussi a commencé à écrire.
-
12:49 - 12:53Les talents des bonobos ont stupéfié les scientifiques à travers le monde.
-
12:53 - 12:55Comment se sont-ils développés ?
-
12:55 - 12:57[SS] Nous avons découvert que la chose la plus importante
-
12:57 - 13:02pour permettre aux bonobos d'acquérir le langage, ce n'est pas de leur apprendre.
-
13:02 - 13:05C'est simplement d'utiliser le langage en leur présence,
-
13:05 - 13:08parce que la force motrice dans l'acquisition d'un langage
-
13:08 - 13:13c'est de comprendre ce que d'autres personnes, qui sont importantes pour vous, vous disent.
-
13:13 - 13:15Une fois que vous avez cette aptitude,
-
13:15 - 13:18la capacité de produire du langage
-
13:18 - 13:22vient assez naturellement et assez librement.
-
13:22 - 13:25Donc nous voulons créer un environnement dans lequel les bonobos
-
13:25 - 13:29aiment tous les individus avec lesquels ils interagissent.
-
13:29 - 13:32Nous voulons créer un environnement dans lequel ils s'amusent,
-
13:32 - 13:34et un environnement dans lequel les autres
-
13:34 - 13:37sont des individus importants pour eux.
-
13:39 - 13:42Cet environnement fait ressortir un potentiel inattendu
-
13:42 - 13:45chez Kanzi et Panbanisha.
-
13:52 - 13:56Panbanisha s'amuse à jouer de l'harmonica,
-
13:56 - 14:00jusqu'à ce que Nyota, qui a maintenant un an, le vole.
-
14:00 - 14:04Puis il regarde avidement dans la bouche de sa mère.
-
14:04 - 14:06Est-ce qu'il cherche d'où venait le son ?
-
14:07 - 14:11Le Dr Sue pense qu'il est essentiel de laisser prospérer une telle curiosité.
-
14:22 - 14:25Cette fois Panbanisha joue du piano électrique.
-
14:25 - 14:28On ne l'a pas forcée à apprendre le piano,
-
14:28 - 14:32elle a vu un chercheur en jouer et s'y est intéressée.
-
15:00 - 15:02Vas-y. Vas-y. J'écoute.
-
15:04 - 15:07Joue la partie très rapide que tu as jouée. Voilà, cette partie.
-
15:11 - 15:13Kanzi joue du xylophone,
-
15:13 - 15:18utilisant ses deux mains, il accompagne avec enthousiasme le Dr Sue qui chante.
-
15:19 - 15:20Kanzi et Panbanisha
-
15:20 - 15:23sont stimulés par cet environnement plein d'amusements,
-
15:23 - 15:27qui encourage l'émergence de ces aptitudes culturelles.
-
15:31 - 15:33(Rires)
-
15:41 - 15:44OK, maintenant attrape les monstres. Attrape-les.
-
15:44 - 15:46Prends aussi les cerises.
-
15:47 - 15:50Là fais attention, éloigne-toi d'eux maintenant.
-
15:51 - 15:54Là tu peux les chasser à nouveau. C'est le moment de les chasser.
-
15:58 - 16:01Maintenant tu dois t'éloigner. Va-t-en.
-
16:01 - 16:04Enfuis-toi. Enfuis-toi.
-
16:04 - 16:08Là on peut les chasser à nouveau. Va les attraper.
-
16:10 - 16:11Oh non !
-
16:12 - 16:15C'est bien Kanzi. Très bien. Merci beaucoup.
-
16:19 - 16:26Aucun d'entre nous, bonobo ou humain, ne peut même imaginer ?
-
16:32 - 16:39[SS] Donc nous avons un environnement bi-espèce, nous appelons ça une panhomoculture.
-
16:39 - 16:41Nous apprenons à devenir comme eux.
-
16:41 - 16:43Nous apprenons à communiquer avec eux,
-
16:43 - 16:45dans des tons très aigus.
-
16:45 - 16:49Nous sommes en train d'apprendre qu'ils ont probablement un langage dans la nature.
-
16:49 - 16:51Et ils apprennent à devenir comme nous.
-
16:51 - 16:54Parce que nous croyons que ce n'est pas de la biologie, c'est de la culture.
-
16:54 - 16:58Donc nous partageons des outils, de la technologie et du langage
-
16:58 - 17:00avec une autre espèce.
-
17:00 - 17:02Merci.
- Title:
- Susan Savage-Rumbaugh à propos des singes qui écrivent
- Speaker:
- Susan Savage-Rumbaugh
- Description:
-
Le travail de Savage-Rumbaugh avec les singes bonobos, qui peuvent comprendre le langage parlé et apprendre certaines tâches par l'observation, oblige le public à réévaluer quelle part de ce que peut faire une espèce est déterminée par la biologie...et quelle part est liée à l'exposition culturelle.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:08
![]() |
Retired user added a translation |