< Return to Video

Susan Savage-Rumbaugh à propos des singes qui écrivent

  • 0:00 - 0:03
    Je travaille avec une espèce appelée bonobo.
  • 0:03 - 0:05
    Et je suis heureuse la plupart du temps,
  • 0:05 - 0:08
    parce que je pense que c'est l'espèce la plus heureuse de cette planète.
  • 0:08 - 0:11
    C'est en quelque sorte un secret bien gardé.
  • 0:11 - 0:13
    Cette espèce vit uniquement au Congo.
  • 0:13 - 0:19
    Et on les voit dans peu de zoos, à cause de leur comportement sexuel.
  • 0:19 - 0:21
    Leur comportement sexuel ressemble trop à celui des humains,
  • 0:21 - 0:23
    ce qui met mal à l'aise la plupart d'entre nous.
  • 0:23 - 0:24
    (Rires)
  • 0:24 - 0:25
    Mais...
  • 0:25 - 0:26
    (Rires)
  • 0:26 - 0:31
    en réalité, ils ont beaucoup à nous apprendre, car ils ont
  • 0:31 - 0:35
    une société très égalitaire et très empathique.
  • 0:35 - 0:39
    Et le comportement sexuel n'est pas confiné à un seul aspect de leur vie
  • 0:39 - 0:42
    qu'ils mettraient en quelque sorte de côté.
  • 0:42 - 0:44
    Il imprègne l'ensemble de leur vie.
  • 0:44 - 0:47
    Et il est utilisé pour la communication.
  • 0:47 - 0:49
    Et il est utilisé pour la résolution de conflits.
  • 0:49 - 0:53
    Et je crois que peut-être à un moment donné dans notre Histoire,
  • 0:53 - 0:56
    nous avons en quelque sorte fragmenté nos vies.
  • 0:56 - 1:00
    Nous avons divisé notre monde en plein de catégories.
  • 1:00 - 1:03
    Et donc, en gros, tout a une case dans laquelle il faut que ça rentre.
  • 1:03 - 1:07
    Mais je ne crois pas que nous étions comme ça à l'origine.
  • 1:07 - 1:11
    Beaucoup de gens pensent que le monde animal est mécanique
  • 1:11 - 1:15
    et que l'homme a quelque chose de tout à fait spécial.
  • 1:15 - 1:19
    Peut-être que c'est sa capacité à avoir une pensée causale.
  • 1:19 - 1:22
    Peut-être que c'est quelque chose de spécial dans son cerveau
  • 1:22 - 1:24
    qui lui permet d'avoir le langage.
  • 1:24 - 1:27
    Peut-être que c'est quelque chose de spécial dans son cerveau
  • 1:27 - 1:32
    qui lui permet de fabriquer des outils et d'avoir les mathématiques.
  • 1:32 - 1:38
    Bon, je ne sais pas. On a découvert des Tasmaniens
  • 1:38 - 1:42
    au 17ème siècle qui n'avaient pas le feu.
  • 1:42 - 1:45
    Ils n'avaient pas d'outils en pierre.
  • 1:45 - 1:48
    À notre connaissance ils n'avaient pas de musique.
  • 1:49 - 1:52
    Donc quand on les compare avec les bonobos,
  • 1:54 - 1:56
    le bonobo est un peu plus poilu.
  • 1:56 - 2:00
    Il ne se tient pas tout-à-fait aussi droit.
  • 2:01 - 2:03
    Mais il y a beaucoup de similarités.
  • 2:04 - 2:08
    Et je crois que lorsqu'on considère la culture,
  • 2:08 - 2:11
    on commence petit à petit à comprendre
  • 2:11 - 2:13
    comment on est arrivé là où nous en sommes.
  • 2:13 - 2:16
    Et je ne pense pas vraiment que ce soit dans notre biologie,
  • 2:16 - 2:18
    Je pense que nous l'avons attribué à notre biologie,
  • 2:18 - 2:21
    mais je ne pense pas vraiment que ça se trouve là.
  • 2:21 - 2:23
    Donc maintenant je vais vous présenter
  • 2:23 - 2:25
    à cette espèce appelée bonobo.
  • 2:27 - 2:29
    Voici Kanzi.
  • 2:29 - 2:31
    C'est un bonobo.
  • 2:31 - 2:34
    En ce moment, il est dans une forêt de Géorgie.
  • 2:34 - 2:38
    Sa mère venait à l'origine d'une forêt d'Afrique.
  • 2:38 - 2:42
    Et nous l'avons accueillie alors qu'elle n'était qu'une... juste à la puberté,
  • 2:42 - 2:44
    quand elle avait six ou sept ans.
  • 2:45 - 2:47
    Là vous voyez un bonobo sur votre droite,
  • 2:47 - 2:48
    et un chimpanzé sur votre gauche.
  • 2:49 - 2:53
    Manifestement, le chimpanzé a un peu plus de mal à marcher.
  • 2:53 - 2:57
    Le bonobo, même s'il reste plus petit que nous, avec des bras toutefois plus longs,
  • 2:57 - 3:01
    se tient plus droit, tout comme nous.
  • 3:01 - 3:06
    Voici le bonobo en comparaison d'un australopithèque comme Lucy.
  • 3:06 - 3:09
    Comme vous pouvez le voir il n'y a pas beaucoup de différence,
  • 3:09 - 3:11
    entre la façon de marcher d'un bonobo
  • 3:11 - 3:15
    et la façon dont l'un des premiers australopithèques aurait marché.
  • 3:15 - 3:17
    Quand ils se tournent vers nous vous pouvez voir
  • 3:17 - 3:22
    que la zone pelvienne des premiers australopithèques est un peu plus plate
  • 3:22 - 3:26
    et n'a pas besoin de tourner autant d'un côté à l'autre.
  • 3:26 - 3:28
    Donc la... la marche bipède est un peu plus facile.
  • 3:28 - 3:30
    Et maintenant on voit les quatre.
  • 3:31 - 3:35
    [Vidéo] Le bonobo sauvage vit en Afrique centrale, dans la jungle
  • 3:35 - 3:38
    encerclée par le fleuve Congo.
  • 3:40 - 3:44
    Des arbres de 40 mètres de haut, 130 pieds,
  • 3:44 - 3:48
    peuplent densément la zone.
  • 3:48 - 3:51
    C'est un scientifique japonais
  • 3:51 - 3:55
    qui le premier a entrepris des études sur terrain sérieuses sur le bonobo,
  • 3:55 - 3:58
    il y a quasiment trente ans.
  • 4:01 - 4:05
    Les bonobos sont légèrement plus petits que les chimpanzés.
  • 4:05 - 4:10
    Avec un corps fin, les bonobos sont par nature des créatures très douces.
  • 4:11 - 4:16
    De longues et minutieuses études ont apporté de nombreuses découvertes à leur sujet.
  • 4:18 - 4:24
    L'une des découvertes fut que les bonobos sauvages marchent souvent sur deux pattes.
  • 4:30 - 4:35
    Qui plus est, ils sont capables de marcher en se tenant droit sur de longues distances.
  • 4:42 - 4:45
    Allons d'abord dire bonjour à Austin, et nous irons ensuite à la structure A.
  • 4:46 - 4:48
    [Susan Savage-Rambaugh] Ça c'est Kanzi et moi, dans la forêt.
  • 4:48 - 4:52
    Rien de ce que vous allez voir dans cette vidéo-ci n'a été répété.
  • 4:52 - 4:54
    Ce ne sont pas des astuces.
  • 4:54 - 4:57
    Il se trouve qu'elles ont été saisies sur la pellicule spontanément,
  • 4:57 - 4:59
    par la chaîne japonaise NHK.
  • 5:00 - 5:02
    Nous avons huit bonobos.
  • 5:02 - 5:04
    [Vidéo] Regarde tout ce qu'il y a pour notre feu de camp.
  • 5:05 - 5:08
    [SS] Une famille entière dans notre centre de recherches.
  • 5:13 - 5:16
    [Vidéo] Tu nous aides à ramasser quelques branches ?
  • 5:17 - 5:18
    Bien.
  • 5:22 - 5:24
    Il nous faut encore plus de branches.
  • 5:31 - 5:33
    J'ai un briquet dans ma poche si tu en as besoin.
  • 5:34 - 5:36
    C'est un nid de guêpes.
  • 5:36 - 5:38
    Tu peux le sortir.
  • 5:40 - 5:43
    J'espère que j'ai un briquet.
  • 5:43 - 5:45
    Tu peux utiliser le briquet pour démarrer le feu.
  • 5:47 - 5:49
    [SS] Kanzi est très intéressé par le feu.
  • 5:49 - 5:52
    Il n'en fait pas encore, sans briquet,
  • 5:52 - 5:56
    mais je pense que s'il voyait quelqu'un en faire, il serait peut-être capable de...
  • 5:56 - 5:58
    de faire un feu sans briquet.
  • 6:00 - 6:02
    Il apprend comment entretenir un feu.
  • 6:03 - 6:05
    Il apprend les usages du feu,
  • 6:06 - 6:09
    simplement en observant ce que nous nous faisons avec le feu.
  • 6:09 - 6:11
    (Rires)
  • 6:18 - 6:20
    Voici un sourire sur un visage de bonobo.
  • 6:20 - 6:22
    Ça ce sont des bruits de joie.
  • 6:22 - 6:24
    [Vidéo] Tu es content.
  • 6:24 - 6:26
    Tu es très content de cette partie.
  • 6:26 - 6:30
    Tu dois mettre un peu d'eau sur le feu. Tu vois l'eau ?
  • 6:35 - 6:37
    Bien joué.
  • 6:38 - 6:41
    [SS] Il a oublié de fermer la fermeture éclair de l'arrière de son sac à dos.
  • 6:42 - 6:44
    Mais il aime porter des choses d'un endroit à un autre.
  • 6:45 - 6:47
    [Vidéo] Austin, je t'entends dire Austin.
  • 6:47 - 6:50
    [SS] Il parle à d'autres bonobos du labo, à longue distance,
  • 6:50 - 6:52
    plus loin que ce qu'on peut entendre.
  • 6:53 - 6:55
    Voici sa soeur.
  • 6:55 - 6:58
    C'est la première fois qu'elle essaye de conduire une voiturette de golf.
  • 7:00 - 7:02
    [Vidéo] Au revoir.
  • 7:02 - 7:04
    (Rires)
  • 7:04 - 7:08
    [SS] Elle atteint les pédales en bas, mais pas le volant.
  • 7:12 - 7:15
    Elle passe de la marche arrière à la marche avant
  • 7:15 - 7:17
    et elle s'accroche au volant, plus qu'elle ne le tourne.
  • 7:17 - 7:20
    (Rires)
  • 7:20 - 7:25
    Comme nous, elle sait que cet individu dans le miroir, c'est elle.
  • 7:25 - 7:29
    (Musique)
  • 7:29 - 7:34
    [Vidéo] En élevant des bonobos dans une culture à la fois bonobo et humaine,
  • 7:34 - 7:38
    et en recueillant des informations sur leur développement pendant deux décennies,
  • 7:38 - 7:41
    des scientifiques examinent comment des forces culturelles
  • 7:41 - 7:42
    (Rires)
  • 7:42 - 7:45
    ont pu avoir un impact durant l'évolution humaine.
  • 7:47 - 7:49
    Son nom est Nyota.
  • 7:49 - 7:51
    Cela veut dire étoile en swahili.
  • 7:51 - 7:58
    (Musique)
  • 8:01 - 8:06
    Panbanisha essaye de couper les cheveux de Nyota, avec une paire de ciseaux.
  • 8:07 - 8:12
    Dans la nature, on sait que le parent bonobo fait la toilette de sa progéniture.
  • 8:12 - 8:16
    Ici Panbanisha utilise des ciseaux à la place de ses mains,
  • 8:16 - 8:18
    pour toiletter Nyota.
  • 8:20 - 8:23
    Très impressionnant.
  • 8:26 - 8:29
    Des manœuvres précises des mains sont nécessaires
  • 8:29 - 8:32
    pour accomplir des tâches délicates comme celle-ci.
  • 8:41 - 8:46
    Nyota essaye d'imiter Panbanisha en utilisant lui-même les ciseaux.
  • 8:48 - 8:51
    Quand elle se rend compte que Nyota pourrait se blesser,
  • 8:51 - 8:53
    Panbanisha, comme n'importe quelle mère humaine,
  • 8:53 - 8:57
    tire doucement sur les ciseaux pour les récupérer.
  • 9:12 - 9:15
    Il sait maintenant découper un cuir animal épais.
  • 9:16 - 9:18
    [SS] Kanzi a appris à fabriquer des outils en pierre.
  • 9:18 - 9:19
    [Vidéo] Kanzi fabrique maintenant ses outils,
  • 9:19 - 9:21
    tout comme nos ancêtres les ont peut-être fabriqués,
  • 9:21 - 9:23
    il y a 2,5 millions d'années...
  • 9:23 - 9:28
    en tenant les pierres dans les deux mains, pour frapper l'une contre l'autre.
  • 9:28 - 9:31
    Il a appris qu'en utilisant ses deux mains
  • 9:31 - 9:33
    et en frappant des coups obliques,
  • 9:33 - 9:37
    il peut faire des éclats beaucoup plus grands et plus tranchants.
  • 9:37 - 9:40
    Kanzi choisit un éclat qu'il pense être assez tranchant.
  • 9:45 - 9:49
    Le cuir épais est difficile à couper, même avec un couteau.
  • 9:49 - 9:52
    La pierre que Kanzi utilise est extrêmement dure
  • 9:52 - 9:56
    et idéale pour la fabrication d'outils en pierre, mais difficile à manipuler,
  • 9:56 - 9:58
    car elle requiert une grande dextérité.
  • 9:58 - 10:00
    La pierre de Kanzi vient de Gona, en Éthiopie
  • 10:00 - 10:04
    et elle est identique à celles qu'utilisaient nos ancêtres africains
  • 10:04 - 10:06
    il y a 2,5 millions d'années.
  • 10:09 - 10:12
    Voici les pierres que Kanzi a utilisées
  • 10:12 - 10:14
    et voici les éclats qu'il a fabriqués.
  • 10:14 - 10:18
    Les côtés aplatis et tranchants sont comme des lames de couteaux.
  • 10:19 - 10:22
    Si on les compare aux outils utilisés par nos ancêtres,
  • 10:22 - 10:25
    on remarque une ressemblance frappante avec ceux de Kanzi.
  • 10:35 - 10:38
    Panbanisha a très envie d'aller se promener dans les bois.
  • 10:38 - 10:41
    Elle n'arrête pas de regarder par la fenêtre.
  • 10:43 - 10:46
    [SS] C'est... laissez-moi vous montrer quelque chose qu'on ne pensait pas qu'ils feraient.
  • 10:46 - 10:51
    Vidéo: Depuis plusieurs jours maintenant, Panbanisha n'est pas sortie.
  • 10:52 - 10:54
    [SS] Normalement, je parle du langage.
  • 10:54 - 10:57
    [Vidéo] Puis Panbanisha fait quelque chose d'inattendu.
  • 10:57 - 11:00
    [SS] Mais comme on m'a conseillé de ne pas faire ce que je fais normalement,
  • 11:00 - 11:02
    je ne vous ai pas dit que ces singes possédaient le langage.
  • 11:02 - 11:04
    C'est un langage géométrique.
  • 11:04 - 11:05
    [Vidéo] Elle saisit un morceau de craie
  • 11:05 - 11:07
    et commence à écrire quelque chose sur le sol.
  • 11:07 - 11:09
    Qu'écrit-elle ?
  • 11:15 - 11:19
    [SS] Elle dit aussi le nom de la chose, avec sa voix.
  • 11:19 - 11:22
    [Vidéo] Maintenant elle va voir le Dr Sue et commence à écrire à nouveau.
  • 11:22 - 11:25
    [SS] Ce sont ses symboles sur son clavier.
  • 11:25 - 11:26
    (Musique)
  • 11:26 - 11:28
    Ils émettent un son quand elle les touche.
  • 11:28 - 11:31
    [Vidéo] Panbanisha communique au Dr Sue l'endroit où elle veut aller.
  • 11:31 - 11:35
    La structure A représente une hutte dans les bois.
  • 11:35 - 11:39
    Comparez l'écriture à la craie avec le lexigramme du clavier.
  • 11:49 - 11:53
    Panbanisha a commencé par écrire les lexigrammes dans le sol de la forêt.
  • 11:55 - 11:59
    Très bien. Magnifique, Panbanisha.
  • 11:59 - 12:02
    [SS] Au début nous n'avons pas vraiment réalisé ce qu'elle faisait,
  • 12:02 - 12:05
    jusqu'à ce qu'on recule, qu'on regarde et qu'on tourne le dessin.
  • 12:05 - 12:07
    [Vidéo] Ce lexigramme fait également allusion à un endroit en forêt.
  • 12:07 - 12:11
    La ligne courbe ressemble beaucoup au lexigramme.
  • 12:14 - 12:18
    Le symbole suivant dessiné par Panbanisha représente un collier.
  • 12:18 - 12:22
    Il indique le collier que Panbanisha doit porter lorsqu'elle sort.
  • 12:22 - 12:24
    [SS] C'est une exigence institutionnelle.
  • 12:25 - 12:28
    [Vidéo] Ce symbole n'est pas aussi clair que les autres,
  • 12:28 - 12:33
    Mais on peut voir que Panbanisha essaye de reproduire une ligne courbe
  • 12:33 - 12:35
    et plusieurs lignes droites.
  • 12:35 - 12:39
    Les chercheurs ont commencé à enregistrer ce que disait Panbanisha,
  • 12:39 - 12:43
    en écrivant les lexigrammes sur le sol à la craie.
  • 12:43 - 12:45
    Panbanisha regardait.
  • 12:45 - 12:48
    Bientôt, elle aussi a commencé à écrire.
  • 12:49 - 12:53
    Les talents des bonobos ont stupéfié les scientifiques à travers le monde.
  • 12:53 - 12:55
    Comment se sont-ils développés ?
  • 12:55 - 12:57
    [SS] Nous avons découvert que la chose la plus importante
  • 12:57 - 13:02
    pour permettre aux bonobos d'acquérir le langage, ce n'est pas de leur apprendre.
  • 13:02 - 13:05
    C'est simplement d'utiliser le langage en leur présence,
  • 13:05 - 13:08
    parce que la force motrice dans l'acquisition d'un langage
  • 13:08 - 13:13
    c'est de comprendre ce que d'autres personnes, qui sont importantes pour vous, vous disent.
  • 13:13 - 13:15
    Une fois que vous avez cette aptitude,
  • 13:15 - 13:18
    la capacité de produire du langage
  • 13:18 - 13:22
    vient assez naturellement et assez librement.
  • 13:22 - 13:25
    Donc nous voulons créer un environnement dans lequel les bonobos
  • 13:25 - 13:29
    aiment tous les individus avec lesquels ils interagissent.
  • 13:29 - 13:32
    Nous voulons créer un environnement dans lequel ils s'amusent,
  • 13:32 - 13:34
    et un environnement dans lequel les autres
  • 13:34 - 13:37
    sont des individus importants pour eux.
  • 13:39 - 13:42
    Cet environnement fait ressortir un potentiel inattendu
  • 13:42 - 13:45
    chez Kanzi et Panbanisha.
  • 13:52 - 13:56
    Panbanisha s'amuse à jouer de l'harmonica,
  • 13:56 - 14:00
    jusqu'à ce que Nyota, qui a maintenant un an, le vole.
  • 14:00 - 14:04
    Puis il regarde avidement dans la bouche de sa mère.
  • 14:04 - 14:06
    Est-ce qu'il cherche d'où venait le son ?
  • 14:07 - 14:11
    Le Dr Sue pense qu'il est essentiel de laisser prospérer une telle curiosité.
  • 14:22 - 14:25
    Cette fois Panbanisha joue du piano électrique.
  • 14:25 - 14:28
    On ne l'a pas forcée à apprendre le piano,
  • 14:28 - 14:32
    elle a vu un chercheur en jouer et s'y est intéressée.
  • 15:00 - 15:02
    Vas-y. Vas-y. J'écoute.
  • 15:04 - 15:07
    Joue la partie très rapide que tu as jouée. Voilà, cette partie.
  • 15:11 - 15:13
    Kanzi joue du xylophone,
  • 15:13 - 15:18
    utilisant ses deux mains, il accompagne avec enthousiasme le Dr Sue qui chante.
  • 15:19 - 15:20
    Kanzi et Panbanisha
  • 15:20 - 15:23
    sont stimulés par cet environnement plein d'amusements,
  • 15:23 - 15:27
    qui encourage l'émergence de ces aptitudes culturelles.
  • 15:31 - 15:33
    (Rires)
  • 15:41 - 15:44
    OK, maintenant attrape les monstres. Attrape-les.
  • 15:44 - 15:46
    Prends aussi les cerises.
  • 15:47 - 15:50
    Là fais attention, éloigne-toi d'eux maintenant.
  • 15:51 - 15:54
    Là tu peux les chasser à nouveau. C'est le moment de les chasser.
  • 15:58 - 16:01
    Maintenant tu dois t'éloigner. Va-t-en.
  • 16:01 - 16:04
    Enfuis-toi. Enfuis-toi.
  • 16:04 - 16:08
    Là on peut les chasser à nouveau. Va les attraper.
  • 16:10 - 16:11
    Oh non !
  • 16:12 - 16:15
    C'est bien Kanzi. Très bien. Merci beaucoup.
  • 16:19 - 16:26
    Aucun d'entre nous, bonobo ou humain, ne peut même imaginer ?
  • 16:32 - 16:39
    [SS] Donc nous avons un environnement bi-espèce, nous appelons ça une panhomoculture.
  • 16:39 - 16:41
    Nous apprenons à devenir comme eux.
  • 16:41 - 16:43
    Nous apprenons à communiquer avec eux,
  • 16:43 - 16:45
    dans des tons très aigus.
  • 16:45 - 16:49
    Nous sommes en train d'apprendre qu'ils ont probablement un langage dans la nature.
  • 16:49 - 16:51
    Et ils apprennent à devenir comme nous.
  • 16:51 - 16:54
    Parce que nous croyons que ce n'est pas de la biologie, c'est de la culture.
  • 16:54 - 16:58
    Donc nous partageons des outils, de la technologie et du langage
  • 16:58 - 17:00
    avec une autre espèce.
  • 17:00 - 17:02
    Merci.
Title:
Susan Savage-Rumbaugh à propos des singes qui écrivent
Speaker:
Susan Savage-Rumbaugh
Description:

Le travail de Savage-Rumbaugh avec les singes bonobos, qui peuvent comprendre le langage parlé et apprendre certaines tâches par l'observation, oblige le public à réévaluer quelle part de ce que peut faire une espèce est déterminée par la biologie...et quelle part est liée à l'exposition culturelle.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:08
Retired user added a translation

French subtitles

Revisions